Buscar

APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGERA

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 20 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 20 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 20 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

APOSTILA DE LÍNGUA 
ESTRANGERA -INGLÊS 
 
 
2020 
EJA 3º ANO ENSIMO MÉDIO 
POLITECT | JUÍNA 
 
Sumário 
 
 
CAPÍTULO I – TIPOLOGIA TEXTUAL ....................................................................................... 0 
CAPÍTULO II. USO DO DICIONÁRIO ........................................................................................ 0 
CAPÍTULO III. SIMBOLOGIA FONÉTICA ................................................................................. 0 
CAPÍTULO IV. INTERPRETAÇÃO TEXTUAL........................................................................... 0 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417751
file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417752
file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417753
file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417754
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 1 ~ 
 
 
CAPÍTULO I – TIPOLOGIA TEXTUAL 
 
 
 
 
Uma das primeiras técnicas que devemos aprender quando queremos ler algo em uma segunda 
língua é reconhecer os tipos de texto. 
Sabemos que cada texto tem características diferenciadas e essas características podem nos 
auxiliar na hora da leitura. Por exemplo, se você observar o texto abaixo, mesmo não 
compreendendo exatamente o que ele fala você sabe do que se trata, certo? 
 
Minestroni soup 
INGREDIENTS 
2 medium carrots, chopped 
1 cup chopped cabbage 
1 celery rib, thinly sliced 
1 small onion, chopped 
1 garlic clove, minced 
2 teaspoons vegetable oil 
3 cups water 
 
DIRECTIONS 
1. In a 3-qt. saucepan, saute carrots, cabbage, celery, onion and garlic in oil for 5 minutes. Add water, tomatoes and 
bouillon; bring to a boil. Reduce heat. Simmer, uncovered, for 20-25 minutes or until vegetables are tender. 
2. Stir in spinach, macaroni and pepper; heat through. 
 
Vários fatores nos fazem saber do que se trata. O primeiro deles é a imagem, outra coisa 
importante são as palavras cognatas, ou seja, aquelas palavras muito parecidas com o 
Português, por exemplo: “Ingredients”, “soup”, etc. e por fim, as quantidades expressas em 
números. Desta forma, não precisamos saber exatamente o que diz o texto, mas reconhecemos 
seu tipo e sabemos que se trata de uma receita de sopa, correto? 
 
 
 
 
 
Questão 01 
Vamos testar um pouco nossa capacidade de reconhecer os tipos de texto: 
a) Observe os textos a seguir e tente identificar qual o tipo de cada um: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1 (14.5 ounce) can Italian stewed or diced 
tomatoes, undrained 
3 cubes beef bouillon 
1 cup torn fresh spinach 
2/3 cup cooked elbow macaroni 
1/4 teaspoon pepper 
 
EXERCÍCIOS 
1 
2 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 2 ~ 
 
 
3 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1- __________________________________________________________________________________ 
2 - __________________________________________________________________________________ 
3 - __________________________________________________________________________________ 
4 - __________________________________________________________________________________ 
5 - __________________________________________________________________________________ 
 
b) Com base nos diferentes textos, liste o que você espera encontrar em cada um deles, 
observe o exemplo: 
1 – Data, local, destinatário, etc. 
2 - _____________________________________________________________ 
3 - _____________________________________________________________ 
4 -_____________________________________________________________ 
5 - _____________________________________________________________ 
 
c) Agora tente descobrir palavras cognatas nos textos. Lembre-se: Palavras cognatas não são 
aquelas que você sabe o significado e sim, palavras muito parecidas com o Português. 
1 – ____________________________________________________________ 
2 - _____________________________________________________________ 
3 - _____________________________________________________________ 
4 -_____________________________________________________________ 
5 - _____________________________________________________________ 
 
d) Uma última coisa é fazer uma “varredura” tentando identificar palavras que você saiba o 
significado. Observe que, agora, elas não precisam ser cognatas, são simplesmente palavras 
que você conhece. 
1 – ____________________________________________________________ 
2 - _____________________________________________________________ 
4 
5 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 3 ~ 
 
 
CAPÍTULO II. USO DO DICIONÁRIO 
3 - _____________________________________________________________ 
4 -_____________________________________________________________ 
5 - _____________________________________________________________ 
 
De posse de todas estas informações fica bem mais fácil identificar o conteúdo dos textos, 
correto? A partir de agora, você já pode inferir, ou seja, deduzir o assunto de cada um. Então, 
resumindo: 
 
 
 
 
 
 
 
Reconhecer gêneros ou tipos de textos significa ter conhecimento do seu layout (formato), 
isto é, das características que o texto apresenta. E isso é útil, pois possibilita ao leitor efetuar 
leituras mais eficientes e direcionadas permitindo localizar informações mais rapidamente. 
 
 
 
 
Geralmente quando temos dificuldades em escrever alguma palavra em nossa língua, ou 
mesmo quando não sabemos o seu significado recorremos ao dicionário, que sabemos usar 
muito bem, não é? Bem, quando se trata de uma segunda língua funciona um pouco diferente, 
pois um dicionário bilíngüe possui muito mais informações do que supomos e, se não 
soubermos utilizá-lo corretamente e conhecer todas as suas partes e facilidades, podemos nos 
prender em uma armadilha perigosa quando se trata de língua estrangeira: a tradução literal. 
A tradução literal significa usarmos o dicionário para traduzirmos palavra por palavra o que, 
muitas vezes, faz mais confusão do que ajuda, pois, as línguas possuem estruturas gramaticais 
e expressões idiomáticas muito diferentes entre si. Observe o exemplo: 
I am twenty-three years old. 
 
Esta frase significa: “Eu tenho vinte e três anos de idade”, porém se formos traduzi-la 
literalmente, ou seja, palavra por palavra, observe o que teremos: 
Certamente o contexto não é o mesmo, não 
é? Podemos facilmente nos confundir com o 
real significado da frase, por isso, a primeira 
dica e a mais importante quando você for 
utilizar o dicionário é: 
 
USE O DICIONÁRIO COM ECONOMIA! 
 
Ou seja, não fique dependente do dicionário, nem tente identificar TODAS as palavras de um 
texto com o auxílio do dicionário, pois como dissemos anteriormente ele pode se tornar uma 
armadilha. Por outro lado, quando sabemos utilizar todas as facilidades que ele pode nos 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 4 ~ 
 
 
proporcionar, juntamente com técnicas de dedução lógica, inferência e leitura instrumental, ele 
se torna um forte aliado na hora de efetuarmos uma leitura ou uma tradução. 
A primeira coisa que devemos aprender são as partes que compõem um dicionário. 
 Em um dicionário bilíngüe (Português-Inglês / Inglês-Português) teremos as duas 
línguas separadas, ou seja, se você quer saber como se escreve a palavra “carro” em 
Inglês, terá que procurar na parte em que as palavras estão em Português. Caso você 
queira saber o que significa a palavra “car” em Português, você terá que procurar onde 
as palavras estão escritas em Inglês. Parece uma coisa óbvia, mas muitas pessoas 
se confundem e acabam se frustrando por achar que uma palavra tão simples não 
consta no dicionário. 
 Outro aspecto importante é que bonsdicionário trazem tabelas de conversão de 
pesos, medidas e moedas. Pois cada país pode ter uma equivalência diferente nesses 
aspectos. 
 Geralmente os dicionários também trazem uma tabela de abreviações, para 
sabermos, por exemplo, que “PHR V” significa “Phrasal Verb (verbo que altera seu 
significado, dependendo da preposição ou advérbio que o acompanha)”. 
 Mas a parte mais importante que devemos aprender são as informações contidas nos 
verbete (palavras em um dicionário). Veja o exemplo abaixo: 
 
 
 
 
 
Podemos observar, neste simples verbete, várias informações importantes: 
 A primeira coisa que irá aparecer é a palavra em si, como ela é escrita; 
 Logo a seguir aparece entre barras /---/ a simbologia fonética, ou seja, como é a 
pronúncia da palavra; 
 Outra informação importantíssima é a classe gramatical a que ela pertence. Se é 
substantivo, adjetivo, verbo, etc. 
 E, como não poderia faltar, os vários significados, que estão separados por números; 
 Além do que, geralmente aparecem exemplos de utilização da palavra dentro de um 
contexto. Neste caso podem aparecer expressões como: 
 “to egg sb on (to do sth) provocar/incitar alguém (a fazer algo)” e, neste caso, 
precisamos compreender que as siglas SB e STH significam, respectivamente, 
somebody (alguém) e something (algo) 
 Ainda podem aparecer, Expressões (LOC), Phrasal Verbs (PHR V), diferenças de 
pronúncia entre os países, notas culturais e gramaticais; 
 Se a palavra for um verbo, ainda pode aparecer sua transitividade, ou seja, se é verbo 
transitivo (VT) ou intransitivo (VI), bem como o passado (pret, pp) do verbo se ele for 
irregular. 
 
E então, você localizou estas informações, no verbete? Vamos ver se você consegue 
exercitar os seus conhecimentos. 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 5 ~ 
 
 
 
 
Questão 01 
 
a) Com base no exemplo acima, identifique as partes de um dicionário: 
( ) Este é um exemplo de como podemos usar a palavra 
( ) Esta é a simbologia fonética da palavra, ou seja, como ela é pronunciada. 
( ) Este é um Phrasal verb, ou expressão idiomática, onde esta palavra é usada. 
( ) Esta é a classe gramatical da palavra, ou seja, se é substantivo, verbo, adjetivo, etc. 
( ) Esta é a palavra e como ela é escrita. 
( ) Este é um significado da palavra. 
 
b) A palavra acima é : 
 
c) Quantos significados a palavra acima pode ter ?___________________ 
d) Qual é a primeira expressão mencionada?________________________ 
e) Qual é o passado desta palavra?_______________________________ 
f) Ache o significado de to apply for something.______________________ 
 
 
Abaixo temos uma pequena tabela, retirada do Dicionário Oxford Escolar (2007, p.1 e 2), que 
mostra algumas partes importantes do dicionário, bem como dicas úteis de como utilizá-lo. 
Observe que as partes mencionadas estão nas “caixas” de outra cor. 
 
 
 
 
EXERCÍCIOS 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 6 ~ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 7 ~ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Muito bem, agora que já conhecemos muita coisa sobre o dicionário, vamos fazer mais 
alguns exercícios. Para a elaboração destes exercícios você irá precisar de um dicionário. 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 8 ~ 
 
 
Sugerimos que você utilize um que tenha o máximo de informação, como simbologia fonética, 
notas culturais e etc. 
 
 
 
 
a) Agora, usando o dicionário, responda: 
 
Questão 01 
Qual é o plural de knife?______________________________________ 
 
Questão 02 
Qual destas palavras é menos formal: bloke ou man?_______________ 
 
Questão 03 
Qual é o passado de buy?_____________________________________ 
 
Questão 04 
Uma pessoa que tem uma aparência pouco elegante, até mesmo suja, e se veste de forma 
descuidada, pode ser descrita como: broke, ou scruffy?______________________________ 
 
Questão 05 
Como se diz “beterraba” na Grã-Bretanha? _______________________ 
 
Questão 06 
Há diferenças na palavra “pijama” em Inglês Americano e em Inglês Britânico? Qual é?___ 
___________________________________________________________________________ 
 
Questão 07 
Se alguém lhe chama de homeboy, esta pessoa é Americana ou Inglesa?______________ 
___________________________________________________________________________ 
 
Questão 08 
 Yet só se usa em frases negativas? ( ) verdadeiro ( ) falso 
 
Questão 09 
A palavra lunch significa lanche? ( ) verdadeiro ( ) falso 
 
Questão 10 
O substantivo foi bem utilizado na frase “I need some informations” ? Por quê?__________ 
__________________________________________________________________________ 
 
Questão 11 
Qual é o passado do verbo to break? ___________________________ 
 
Questão 12 
Como se escreve party no plural? ______________________________ 
 
EXERCÍCIOS 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 9 ~ 
 
 
CAPÍTULO III. SIMBOLOGIA FONÉTICA 
Questão 13 
 A quanto equivalem estes pesos e medidas americanos de acordo com o padrão brasileiro? 
a) 1 ounce: _________________________________________________________________ 
b) 1 pound: _________________________________________________________________ 
c) 1 ton: ___________________________________________________________________ 
d) 1 inch: ___________________________________ 
e) 1 foot: ___________________________________ 
f) 1 yard: ___________________________________ 
g) 1 mile:___________________________________ 
 
Questão 14 
 O que significam as palavras: 
a) inch: _________________________________ 
b) foot: __________________________________ 
c) yard: _________________________________ 
d) mile: __________________________________ 
 
 
 
 
 
Outra facilidade impressionante que existe em bons dicionários é a simbologia fonética. Mas 
o que é isso? 
 
Simbologia fonética é um sistema de símbolos universais utilizados 
para representar os sons emitidos nas línguas. Ou seja, ele não 
representa as letras e sim, os sons que utilizamos para emitir 
determinadas palavras. 
 
Estes símbolos são encontrados, como mencionamos no capítulo anterior, logo após a forma 
escrita do verbete e, geralmente, vêm entre barras /----/. Se soubermos qual o som que aquele 
símbolo representa, poderemos identificar a forma de pronunciar a palavra, sem a ajuda de um 
falante da língua. 
Esse fator é de extrema importância, pois nos dá autonomia para aprendermos a pronunciar 
uma segunda língua, sem o auxílio de 
ninguém e apenas utilizando o dicionário. 
Você deve se recordar do primeiro 
verbete que analisamos. Observe a 
simbologia fonética do mesmo. 
Esta é a forma de pronunciar a palavra, 
pois o símbolo “e” tem o som do E na 
palavra pé e o símbolo “g” tem o som do 
G na palavra gato. 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 10 ~ 
 
 
Os símbolos acima são muito semelhantes às letras correspondentes, mas existem outros 
bem diferentes. Vamos dar uma olhada em uma tabela de símbolos fonéticos, retirada do 
dicionário The Landmark Dictionary (2008, p.10-12) para entendermos um pouco melhor: 
 
 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 11 ~ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 12 ~ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
De posse das informações constantes nas tabelas acima, agora podemos tentar identificar 
alguns sons e as pronúncias das palavras. Observe as transcrições fonéticas abaixo e a palavra 
como é escrita.Vamos tentar identificar a pronúncia? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 13 ~ 
 
 
 
 
 
Questão 01 
Agora vamos tentar com alguns exercícios. 
a) Ligue a figura com a transcrição fonética: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
c) Faça a transcrição onde falta. Nas palavras que 
você só tem a escrita, utilize seu dicionário: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mais um aspecto importante a ressaltar é o que chamamos de “word stress”. Isso nada mais 
é do que a forma de identificar qual é a 
sílaba tônica, ou seja, a sílaba que é 
pronunciada mais forte na palavra. Em 
transcrição fonética a sílaba tônica é 
representada da seguinte forma: 
 
EXERCÍCIOS 
b) Ligue a palavra com a transcrição 
fonética: 
 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 14 ~ 
 
 
CAPÍTULO IV. INTERPRETAÇÃO TEXTUAL 
O símbolo aparece imediatamente antes da sílaba que deve ser pronunciada com mais força 
Observe como fica nas transcrições fonéticas: 
 
 
 
 
Algumas palavras que são parecidas podem mudar o local da tonicidade silábica e podemos 
observar isso nas transcrições fonéticas. Veja: 
 
 
 
 
Por fim algumas dicas finais: 
 Quando você for ler textos, cuide com os falsos cognatos. Aquelas palavras que parecem 
com alguma em Português mas o sentido é bem diferente. Ex.: parents não significa 
“parentes” e sim, “pais”. Parentes em Inglês é relatives. Para isso, nos bons dicionários 
existem tabelas de falsos cognatos para ajudá-lo. 
 Quando você não achar uma determinada palavra no dicionário, use a lógica e procure 
uma palavra com a mesma raiz. Ex.: se você está tentando achar a palavra painfully na 
frase “This decision was painfully hard” e não consegue, tente a palavra pain ou painful 
Você verá que elas significam: dor, doloroso, terrível. Então pode deduzir que painfully 
deve significar: terrivelmente. “Esta decisão foi terrivelmente difícil” 
 
 
 
 
Agora você que já sabe reconhecer alguns tipos de textos e já sabe utilizar apropriadamente 
o dicionário, está na hora de usar algumas técnicas para fazer interpretações textuais sem, 
necessariamente, compreender TUDO o que está escrito no texto. 
Você deve partir do pressuposto de que toda leitura deve ter um objetivo. Lemos porque 
queremos extrair algo da leitura. Nossos objetivos têm grande influência sobre como realizamos 
a leitura. Por exemplo: se queremos saber a cotação do dólar, vamos direto à página de finanças 
do jornal e nos atemos aos números. Da mesma forma, se formos ler uma procuração que 
precisamos assinar, nossa atenção aos detalhes será bem diferente da leitura anterior, correto? 
Por esta razão, há graus diferentes de compreensão de um texto. O nível de compreensão pode 
variar de acordo com a nossa necessidade. Assim temos: 
 Compreensão geral: Quando apenas observamos um texto rapidamente para obter 
uma ideia geral, focalizando de modo especial os títulos e subtítulos, tabelas, figuras, 
evidências tipográficas, cognatos, etc. Para identificarmos o tema, podemos utilizar a 
técnica de skimming – uma leitura rápida, sem interrupções, feita apenas para obter 
a ideia geral, como na leitura de um jornal para decidir sobre o possível interesse em 
determinada matéria. 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 15 ~ 
 
 
 Compreensão das ideias principais: Quando buscamos não só identificar a ideia 
geral, mas também compreender os argumentos ou ideias principais, sem, contudo 
nos determos em detalhes. Uma técnica empregada para obter as ideias principais é 
o scanning – uma leitura rápida na qual nos concentramos na busca de uma 
informação específica. É o caso, por exemplo, da consulta a um catálogo ou lista 
telefônica. 
 Compreensão detalhada: Quando buscamos não identificar a ideia geral e 
compreender os argumentos ou ideias principais, mas também conhecer os detalhes 
do texto. Por exemplo, ao selecionarmos uma matéria de interesse no jornal, 
prestamos atenção aos detalhes e estabelecemos comparações com o que já 
sabemos a respeito do assunto. 
A fim de obtermos uma interpretação textual satisfatória precisamos seguir alguns passos 
básicos: 
1º. Reconhecimento de tipologia textual: a primeira coisa que devemos fazer é reconhecer quais são 
as características do texto e seu tipo. 
2º. Reconhecimento de imagens: logo a seguir, o que devemos fazer é verificar se o texto possui 
ilustrações que possam nos ajudar a deduzir sobre ele fala. 
3º. Reconhecimento de evidências tipográficas: precisamos verificar se o texto possui dados como: 
datas, números, tabelas, palavras em negrito, etc. que possam nos ajudar na compreensão do 
assunto. 
4º. Título e subtítulo: se o texto apresentar título e subtítulo, devemos tentar compreender o sentido, 
pois estas informações podem nos dizer muito sobre o texto. 
5º. Reconhecimento de cognatas: agora podemos utilizar a técnica de scanning para descobrir as 
palavras cognatas, ou seja, aquelas que são muito parecidas com o Português. Desta forma, 
estaremos identificando palavras-chave dentro do texto que podem nos auxiliar a compreender o 
assunto. Lembre-se sempre de que podemos nos deparar com “falsas cognatas”, portanto, tenha 
sempre a mão um bom dicionário para tirar as dúvidas. Por exemplo, se você começar a ler um 
texto com o seguinte título: 
 “The cigar history”, você estará lendo sobre a história do CHARUTO, não do cigarro. 
6º. Identificação de palavras conhecidas: neste momento, você irá utilizar o seu conhecimento prévio 
da língua. Todas as palavras (que não forem cognatas) que você conhece, deverão ser assinaladas 
para obter maior compreensão do texto. 
7º. Uso do dicionário: a partir daí você já terá inúmeras informações para deduzir o assunto e várias 
ideias do texto. O que falta para a compreensão geral deverá ser suplementado pelo dicionário. 
 Porém, CUIDADO! Como já dissemos anteriormente, não é recomendável que você traduza todas 
as palavras e sim, palavraschave. 
 Por exemplo: uma palavra que se repete várias vezes no texto, uma palavra que parece ser muito 
importante para a compreensão de uma frase, etc. A sugestão é que não passe de cinco palavras 
por parágrafo. 
 
 
 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 16 ~ 
 
 
 
 
 
 
Agora, podemos testar nossa técnica 
Observe o texto abaixo e responda: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Questão 01 
Que tipo de texto é esse? 
 
Questão 02 
Existem evidências tipográficas que o ajudaram? Quais são elas? 
 
Questão 03 
Você conseguiu localizar alguma palavra cognata? Quais foram? 
 
EXERCÍCIOS 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 17 ~ 
 
 
Questão 04 
Do que se trata o texto? 
 
Questão 05 
Quem escreveu o texto? 
 
Questão 06 
Para quem este texto foi escrito? 
 
Questão 07 
Para onde é a viagem mencionada? 
 
Questão 08 
 Que tipo de informações estão descritas no texto? 
 
Questão 09 
Como é o nome da empresa que envia o texto? 
 
Questão 10 
Que tipo de empresa é essa? 
 
Questão 11 
Preencha o quadro abaixo, em Inglês, usando os dados do texto e o calendário: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bem, com tudo o que nós vimos você pôde confirmar que não é necessário saber 
fluentemente o Inglês para que se possa obter informações de um texto, correto? Lembre-se 
sempre destas técnicas e aproveite o que uma segunda língua tem a oferecer a você. 
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO 
~ 18 ~ 
 
 
Referências Bibliográficas 
Longman Dicionário Escolar. Essex: Pearson Education Limited, 2008 
Oxford Escolar. Oxford: Oxford University Press, 2008 
PCNs - Parâmetro Curriculares Nacionais. Ministério da Educação, 2002. Retirado de: 
www.mec.gov.br. Acessado em 15/05/2009. 
SOUZA, Adriana [et al]. Leitura em Língua Inglesa. São Paulo: Disal, 2005.The Landmark Dictionary. São Paulo: Moderna, 2008. 
Autor desconhecido. http://weston.ruter.net/projects/ipachart/view/keyboard/. 
	CAPÍTULO I – TIPOLOGIA TEXTUAL
	CAPÍTULO II. USO DO DICIONÁRIO
	CAPÍTULO III. SIMBOLOGIA FONÉTICA
	CAPÍTULO IV. INTERPRETAÇÃO TEXTUAL

Outros materiais