Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGERA -INGLÊS 2020 EJA 3º ANO ENSIMO MÉDIO POLITECT | JUÍNA Sumário CAPÍTULO I – TIPOLOGIA TEXTUAL ....................................................................................... 0 CAPÍTULO II. USO DO DICIONÁRIO ........................................................................................ 0 CAPÍTULO III. SIMBOLOGIA FONÉTICA ................................................................................. 0 CAPÍTULO IV. INTERPRETAÇÃO TEXTUAL........................................................................... 0 file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417751 file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417752 file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417753 file:///E:/LEURES%20APOSTILAS/APOSTILAS%20DE%20INGLÊS/APOSTILA%20DE%20LÍNGUA%20ESTRANGERA.docx%23_Toc44417754 APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 1 ~ CAPÍTULO I – TIPOLOGIA TEXTUAL Uma das primeiras técnicas que devemos aprender quando queremos ler algo em uma segunda língua é reconhecer os tipos de texto. Sabemos que cada texto tem características diferenciadas e essas características podem nos auxiliar na hora da leitura. Por exemplo, se você observar o texto abaixo, mesmo não compreendendo exatamente o que ele fala você sabe do que se trata, certo? Minestroni soup INGREDIENTS 2 medium carrots, chopped 1 cup chopped cabbage 1 celery rib, thinly sliced 1 small onion, chopped 1 garlic clove, minced 2 teaspoons vegetable oil 3 cups water DIRECTIONS 1. In a 3-qt. saucepan, saute carrots, cabbage, celery, onion and garlic in oil for 5 minutes. Add water, tomatoes and bouillon; bring to a boil. Reduce heat. Simmer, uncovered, for 20-25 minutes or until vegetables are tender. 2. Stir in spinach, macaroni and pepper; heat through. Vários fatores nos fazem saber do que se trata. O primeiro deles é a imagem, outra coisa importante são as palavras cognatas, ou seja, aquelas palavras muito parecidas com o Português, por exemplo: “Ingredients”, “soup”, etc. e por fim, as quantidades expressas em números. Desta forma, não precisamos saber exatamente o que diz o texto, mas reconhecemos seu tipo e sabemos que se trata de uma receita de sopa, correto? Questão 01 Vamos testar um pouco nossa capacidade de reconhecer os tipos de texto: a) Observe os textos a seguir e tente identificar qual o tipo de cada um: 1 (14.5 ounce) can Italian stewed or diced tomatoes, undrained 3 cubes beef bouillon 1 cup torn fresh spinach 2/3 cup cooked elbow macaroni 1/4 teaspoon pepper EXERCÍCIOS 1 2 APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 2 ~ 3 1- __________________________________________________________________________________ 2 - __________________________________________________________________________________ 3 - __________________________________________________________________________________ 4 - __________________________________________________________________________________ 5 - __________________________________________________________________________________ b) Com base nos diferentes textos, liste o que você espera encontrar em cada um deles, observe o exemplo: 1 – Data, local, destinatário, etc. 2 - _____________________________________________________________ 3 - _____________________________________________________________ 4 -_____________________________________________________________ 5 - _____________________________________________________________ c) Agora tente descobrir palavras cognatas nos textos. Lembre-se: Palavras cognatas não são aquelas que você sabe o significado e sim, palavras muito parecidas com o Português. 1 – ____________________________________________________________ 2 - _____________________________________________________________ 3 - _____________________________________________________________ 4 -_____________________________________________________________ 5 - _____________________________________________________________ d) Uma última coisa é fazer uma “varredura” tentando identificar palavras que você saiba o significado. Observe que, agora, elas não precisam ser cognatas, são simplesmente palavras que você conhece. 1 – ____________________________________________________________ 2 - _____________________________________________________________ 4 5 APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 3 ~ CAPÍTULO II. USO DO DICIONÁRIO 3 - _____________________________________________________________ 4 -_____________________________________________________________ 5 - _____________________________________________________________ De posse de todas estas informações fica bem mais fácil identificar o conteúdo dos textos, correto? A partir de agora, você já pode inferir, ou seja, deduzir o assunto de cada um. Então, resumindo: Reconhecer gêneros ou tipos de textos significa ter conhecimento do seu layout (formato), isto é, das características que o texto apresenta. E isso é útil, pois possibilita ao leitor efetuar leituras mais eficientes e direcionadas permitindo localizar informações mais rapidamente. Geralmente quando temos dificuldades em escrever alguma palavra em nossa língua, ou mesmo quando não sabemos o seu significado recorremos ao dicionário, que sabemos usar muito bem, não é? Bem, quando se trata de uma segunda língua funciona um pouco diferente, pois um dicionário bilíngüe possui muito mais informações do que supomos e, se não soubermos utilizá-lo corretamente e conhecer todas as suas partes e facilidades, podemos nos prender em uma armadilha perigosa quando se trata de língua estrangeira: a tradução literal. A tradução literal significa usarmos o dicionário para traduzirmos palavra por palavra o que, muitas vezes, faz mais confusão do que ajuda, pois, as línguas possuem estruturas gramaticais e expressões idiomáticas muito diferentes entre si. Observe o exemplo: I am twenty-three years old. Esta frase significa: “Eu tenho vinte e três anos de idade”, porém se formos traduzi-la literalmente, ou seja, palavra por palavra, observe o que teremos: Certamente o contexto não é o mesmo, não é? Podemos facilmente nos confundir com o real significado da frase, por isso, a primeira dica e a mais importante quando você for utilizar o dicionário é: USE O DICIONÁRIO COM ECONOMIA! Ou seja, não fique dependente do dicionário, nem tente identificar TODAS as palavras de um texto com o auxílio do dicionário, pois como dissemos anteriormente ele pode se tornar uma armadilha. Por outro lado, quando sabemos utilizar todas as facilidades que ele pode nos APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 4 ~ proporcionar, juntamente com técnicas de dedução lógica, inferência e leitura instrumental, ele se torna um forte aliado na hora de efetuarmos uma leitura ou uma tradução. A primeira coisa que devemos aprender são as partes que compõem um dicionário. Em um dicionário bilíngüe (Português-Inglês / Inglês-Português) teremos as duas línguas separadas, ou seja, se você quer saber como se escreve a palavra “carro” em Inglês, terá que procurar na parte em que as palavras estão em Português. Caso você queira saber o que significa a palavra “car” em Português, você terá que procurar onde as palavras estão escritas em Inglês. Parece uma coisa óbvia, mas muitas pessoas se confundem e acabam se frustrando por achar que uma palavra tão simples não consta no dicionário. Outro aspecto importante é que bonsdicionário trazem tabelas de conversão de pesos, medidas e moedas. Pois cada país pode ter uma equivalência diferente nesses aspectos. Geralmente os dicionários também trazem uma tabela de abreviações, para sabermos, por exemplo, que “PHR V” significa “Phrasal Verb (verbo que altera seu significado, dependendo da preposição ou advérbio que o acompanha)”. Mas a parte mais importante que devemos aprender são as informações contidas nos verbete (palavras em um dicionário). Veja o exemplo abaixo: Podemos observar, neste simples verbete, várias informações importantes: A primeira coisa que irá aparecer é a palavra em si, como ela é escrita; Logo a seguir aparece entre barras /---/ a simbologia fonética, ou seja, como é a pronúncia da palavra; Outra informação importantíssima é a classe gramatical a que ela pertence. Se é substantivo, adjetivo, verbo, etc. E, como não poderia faltar, os vários significados, que estão separados por números; Além do que, geralmente aparecem exemplos de utilização da palavra dentro de um contexto. Neste caso podem aparecer expressões como: “to egg sb on (to do sth) provocar/incitar alguém (a fazer algo)” e, neste caso, precisamos compreender que as siglas SB e STH significam, respectivamente, somebody (alguém) e something (algo) Ainda podem aparecer, Expressões (LOC), Phrasal Verbs (PHR V), diferenças de pronúncia entre os países, notas culturais e gramaticais; Se a palavra for um verbo, ainda pode aparecer sua transitividade, ou seja, se é verbo transitivo (VT) ou intransitivo (VI), bem como o passado (pret, pp) do verbo se ele for irregular. E então, você localizou estas informações, no verbete? Vamos ver se você consegue exercitar os seus conhecimentos. APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 5 ~ Questão 01 a) Com base no exemplo acima, identifique as partes de um dicionário: ( ) Este é um exemplo de como podemos usar a palavra ( ) Esta é a simbologia fonética da palavra, ou seja, como ela é pronunciada. ( ) Este é um Phrasal verb, ou expressão idiomática, onde esta palavra é usada. ( ) Esta é a classe gramatical da palavra, ou seja, se é substantivo, verbo, adjetivo, etc. ( ) Esta é a palavra e como ela é escrita. ( ) Este é um significado da palavra. b) A palavra acima é : c) Quantos significados a palavra acima pode ter ?___________________ d) Qual é a primeira expressão mencionada?________________________ e) Qual é o passado desta palavra?_______________________________ f) Ache o significado de to apply for something.______________________ Abaixo temos uma pequena tabela, retirada do Dicionário Oxford Escolar (2007, p.1 e 2), que mostra algumas partes importantes do dicionário, bem como dicas úteis de como utilizá-lo. Observe que as partes mencionadas estão nas “caixas” de outra cor. EXERCÍCIOS APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 6 ~ APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 7 ~ Muito bem, agora que já conhecemos muita coisa sobre o dicionário, vamos fazer mais alguns exercícios. Para a elaboração destes exercícios você irá precisar de um dicionário. APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 8 ~ Sugerimos que você utilize um que tenha o máximo de informação, como simbologia fonética, notas culturais e etc. a) Agora, usando o dicionário, responda: Questão 01 Qual é o plural de knife?______________________________________ Questão 02 Qual destas palavras é menos formal: bloke ou man?_______________ Questão 03 Qual é o passado de buy?_____________________________________ Questão 04 Uma pessoa que tem uma aparência pouco elegante, até mesmo suja, e se veste de forma descuidada, pode ser descrita como: broke, ou scruffy?______________________________ Questão 05 Como se diz “beterraba” na Grã-Bretanha? _______________________ Questão 06 Há diferenças na palavra “pijama” em Inglês Americano e em Inglês Britânico? Qual é?___ ___________________________________________________________________________ Questão 07 Se alguém lhe chama de homeboy, esta pessoa é Americana ou Inglesa?______________ ___________________________________________________________________________ Questão 08 Yet só se usa em frases negativas? ( ) verdadeiro ( ) falso Questão 09 A palavra lunch significa lanche? ( ) verdadeiro ( ) falso Questão 10 O substantivo foi bem utilizado na frase “I need some informations” ? Por quê?__________ __________________________________________________________________________ Questão 11 Qual é o passado do verbo to break? ___________________________ Questão 12 Como se escreve party no plural? ______________________________ EXERCÍCIOS APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 9 ~ CAPÍTULO III. SIMBOLOGIA FONÉTICA Questão 13 A quanto equivalem estes pesos e medidas americanos de acordo com o padrão brasileiro? a) 1 ounce: _________________________________________________________________ b) 1 pound: _________________________________________________________________ c) 1 ton: ___________________________________________________________________ d) 1 inch: ___________________________________ e) 1 foot: ___________________________________ f) 1 yard: ___________________________________ g) 1 mile:___________________________________ Questão 14 O que significam as palavras: a) inch: _________________________________ b) foot: __________________________________ c) yard: _________________________________ d) mile: __________________________________ Outra facilidade impressionante que existe em bons dicionários é a simbologia fonética. Mas o que é isso? Simbologia fonética é um sistema de símbolos universais utilizados para representar os sons emitidos nas línguas. Ou seja, ele não representa as letras e sim, os sons que utilizamos para emitir determinadas palavras. Estes símbolos são encontrados, como mencionamos no capítulo anterior, logo após a forma escrita do verbete e, geralmente, vêm entre barras /----/. Se soubermos qual o som que aquele símbolo representa, poderemos identificar a forma de pronunciar a palavra, sem a ajuda de um falante da língua. Esse fator é de extrema importância, pois nos dá autonomia para aprendermos a pronunciar uma segunda língua, sem o auxílio de ninguém e apenas utilizando o dicionário. Você deve se recordar do primeiro verbete que analisamos. Observe a simbologia fonética do mesmo. Esta é a forma de pronunciar a palavra, pois o símbolo “e” tem o som do E na palavra pé e o símbolo “g” tem o som do G na palavra gato. APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 10 ~ Os símbolos acima são muito semelhantes às letras correspondentes, mas existem outros bem diferentes. Vamos dar uma olhada em uma tabela de símbolos fonéticos, retirada do dicionário The Landmark Dictionary (2008, p.10-12) para entendermos um pouco melhor: APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 11 ~ APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 12 ~ De posse das informações constantes nas tabelas acima, agora podemos tentar identificar alguns sons e as pronúncias das palavras. Observe as transcrições fonéticas abaixo e a palavra como é escrita.Vamos tentar identificar a pronúncia? APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 13 ~ Questão 01 Agora vamos tentar com alguns exercícios. a) Ligue a figura com a transcrição fonética: c) Faça a transcrição onde falta. Nas palavras que você só tem a escrita, utilize seu dicionário: Mais um aspecto importante a ressaltar é o que chamamos de “word stress”. Isso nada mais é do que a forma de identificar qual é a sílaba tônica, ou seja, a sílaba que é pronunciada mais forte na palavra. Em transcrição fonética a sílaba tônica é representada da seguinte forma: EXERCÍCIOS b) Ligue a palavra com a transcrição fonética: APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 14 ~ CAPÍTULO IV. INTERPRETAÇÃO TEXTUAL O símbolo aparece imediatamente antes da sílaba que deve ser pronunciada com mais força Observe como fica nas transcrições fonéticas: Algumas palavras que são parecidas podem mudar o local da tonicidade silábica e podemos observar isso nas transcrições fonéticas. Veja: Por fim algumas dicas finais: Quando você for ler textos, cuide com os falsos cognatos. Aquelas palavras que parecem com alguma em Português mas o sentido é bem diferente. Ex.: parents não significa “parentes” e sim, “pais”. Parentes em Inglês é relatives. Para isso, nos bons dicionários existem tabelas de falsos cognatos para ajudá-lo. Quando você não achar uma determinada palavra no dicionário, use a lógica e procure uma palavra com a mesma raiz. Ex.: se você está tentando achar a palavra painfully na frase “This decision was painfully hard” e não consegue, tente a palavra pain ou painful Você verá que elas significam: dor, doloroso, terrível. Então pode deduzir que painfully deve significar: terrivelmente. “Esta decisão foi terrivelmente difícil” Agora você que já sabe reconhecer alguns tipos de textos e já sabe utilizar apropriadamente o dicionário, está na hora de usar algumas técnicas para fazer interpretações textuais sem, necessariamente, compreender TUDO o que está escrito no texto. Você deve partir do pressuposto de que toda leitura deve ter um objetivo. Lemos porque queremos extrair algo da leitura. Nossos objetivos têm grande influência sobre como realizamos a leitura. Por exemplo: se queremos saber a cotação do dólar, vamos direto à página de finanças do jornal e nos atemos aos números. Da mesma forma, se formos ler uma procuração que precisamos assinar, nossa atenção aos detalhes será bem diferente da leitura anterior, correto? Por esta razão, há graus diferentes de compreensão de um texto. O nível de compreensão pode variar de acordo com a nossa necessidade. Assim temos: Compreensão geral: Quando apenas observamos um texto rapidamente para obter uma ideia geral, focalizando de modo especial os títulos e subtítulos, tabelas, figuras, evidências tipográficas, cognatos, etc. Para identificarmos o tema, podemos utilizar a técnica de skimming – uma leitura rápida, sem interrupções, feita apenas para obter a ideia geral, como na leitura de um jornal para decidir sobre o possível interesse em determinada matéria. APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 15 ~ Compreensão das ideias principais: Quando buscamos não só identificar a ideia geral, mas também compreender os argumentos ou ideias principais, sem, contudo nos determos em detalhes. Uma técnica empregada para obter as ideias principais é o scanning – uma leitura rápida na qual nos concentramos na busca de uma informação específica. É o caso, por exemplo, da consulta a um catálogo ou lista telefônica. Compreensão detalhada: Quando buscamos não identificar a ideia geral e compreender os argumentos ou ideias principais, mas também conhecer os detalhes do texto. Por exemplo, ao selecionarmos uma matéria de interesse no jornal, prestamos atenção aos detalhes e estabelecemos comparações com o que já sabemos a respeito do assunto. A fim de obtermos uma interpretação textual satisfatória precisamos seguir alguns passos básicos: 1º. Reconhecimento de tipologia textual: a primeira coisa que devemos fazer é reconhecer quais são as características do texto e seu tipo. 2º. Reconhecimento de imagens: logo a seguir, o que devemos fazer é verificar se o texto possui ilustrações que possam nos ajudar a deduzir sobre ele fala. 3º. Reconhecimento de evidências tipográficas: precisamos verificar se o texto possui dados como: datas, números, tabelas, palavras em negrito, etc. que possam nos ajudar na compreensão do assunto. 4º. Título e subtítulo: se o texto apresentar título e subtítulo, devemos tentar compreender o sentido, pois estas informações podem nos dizer muito sobre o texto. 5º. Reconhecimento de cognatas: agora podemos utilizar a técnica de scanning para descobrir as palavras cognatas, ou seja, aquelas que são muito parecidas com o Português. Desta forma, estaremos identificando palavras-chave dentro do texto que podem nos auxiliar a compreender o assunto. Lembre-se sempre de que podemos nos deparar com “falsas cognatas”, portanto, tenha sempre a mão um bom dicionário para tirar as dúvidas. Por exemplo, se você começar a ler um texto com o seguinte título: “The cigar history”, você estará lendo sobre a história do CHARUTO, não do cigarro. 6º. Identificação de palavras conhecidas: neste momento, você irá utilizar o seu conhecimento prévio da língua. Todas as palavras (que não forem cognatas) que você conhece, deverão ser assinaladas para obter maior compreensão do texto. 7º. Uso do dicionário: a partir daí você já terá inúmeras informações para deduzir o assunto e várias ideias do texto. O que falta para a compreensão geral deverá ser suplementado pelo dicionário. Porém, CUIDADO! Como já dissemos anteriormente, não é recomendável que você traduza todas as palavras e sim, palavraschave. Por exemplo: uma palavra que se repete várias vezes no texto, uma palavra que parece ser muito importante para a compreensão de uma frase, etc. A sugestão é que não passe de cinco palavras por parágrafo. APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 16 ~ Agora, podemos testar nossa técnica Observe o texto abaixo e responda: Questão 01 Que tipo de texto é esse? Questão 02 Existem evidências tipográficas que o ajudaram? Quais são elas? Questão 03 Você conseguiu localizar alguma palavra cognata? Quais foram? EXERCÍCIOS APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 17 ~ Questão 04 Do que se trata o texto? Questão 05 Quem escreveu o texto? Questão 06 Para quem este texto foi escrito? Questão 07 Para onde é a viagem mencionada? Questão 08 Que tipo de informações estão descritas no texto? Questão 09 Como é o nome da empresa que envia o texto? Questão 10 Que tipo de empresa é essa? Questão 11 Preencha o quadro abaixo, em Inglês, usando os dados do texto e o calendário: Bem, com tudo o que nós vimos você pôde confirmar que não é necessário saber fluentemente o Inglês para que se possa obter informações de um texto, correto? Lembre-se sempre destas técnicas e aproveite o que uma segunda língua tem a oferecer a você. APOSTILA DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - EJA 3º ANO ENSINO MÉDIO ~ 18 ~ Referências Bibliográficas Longman Dicionário Escolar. Essex: Pearson Education Limited, 2008 Oxford Escolar. Oxford: Oxford University Press, 2008 PCNs - Parâmetro Curriculares Nacionais. Ministério da Educação, 2002. Retirado de: www.mec.gov.br. Acessado em 15/05/2009. SOUZA, Adriana [et al]. Leitura em Língua Inglesa. São Paulo: Disal, 2005.The Landmark Dictionary. São Paulo: Moderna, 2008. Autor desconhecido. http://weston.ruter.net/projects/ipachart/view/keyboard/. CAPÍTULO I – TIPOLOGIA TEXTUAL CAPÍTULO II. USO DO DICIONÁRIO CAPÍTULO III. SIMBOLOGIA FONÉTICA CAPÍTULO IV. INTERPRETAÇÃO TEXTUAL
Compartilhar