Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Disc.: GREGO BÍBLICO Acertos: 10,0 de 10,0 09/03/2023 Acerto: 1,0 / 1,0 Analise as seguintes frases: A economia (oikonomía) é um problema (próblema) político (politikós). A didática (didaktikós) da matemática (mathematiké) deve se valer da filosofia (filosofía). Podemos afirmar que: Somente os primeiros substantivos das duas frases são de origem grega Todos os substantivos são de origem grega Somente os substantivos da frase II é de origem grega Somente os substantivos da frase I é de origem grega Somente os segundos substantivos das duas frases são de origem grega Respondido em 09/03/2023 12:40:18 Explicação: Todos os substantivos são de origem grega: Economia, problema, política, didática, matemática, filosofia. Acerto: 1,0 / 1,0 É o nome que se dá à forma que uma palavra toma de acordo com sua função sintática na frase: Número Frase Conjunção Caso Gênero Respondido em 09/03/2023 12:45:30 Explicação: Caso: nome que se dá à forma que uma palavra toma de acordo com sua função sintática na frase: Questão1 a Questão2 a https://simulado.estacio.br/alunos/inicio.asp javascript:voltar(); Acerto: 1,0 / 1,0 Indique a tradução correta dos dois verbos abaixo, utilizando o vocabulário dado: ἀκούσουσιν λυθήσομαι Vocabulário ἀκούω - ouço λύω - liberto Ouvíamos Libertaremos Ouvirão Libertarão Ouvimos Fomos libertados Ouvirão Serei libertado Ouvimos Liberto Respondido em 09/03/2023 12:48:48 Explicação: No caso de ἀκούσουσιν, a tradução será no presente ativo do indicativo, pois o verbo ἀκούω apresenta o sufico de futuro e a desnência ativa de terceira pessoa do plural. Já λυθήσομαι apresenta o sufixo do futuro da voz passiva θήσο e a desinência de primeira pessoa do singular μαι. Acerto: 1,0 / 1,0 Ao declinar a palavra ἡμέρα no caso acusativo do singular ela se apresenta τὴν ἡμέραν τῶν ἡμερῶν τῇ ἡμέρᾳ ταῖς ἡμέραις τὰς ἡμέρας Respondido em 09/03/2023 12:50:01 Explicação: Ao declinar a palavra ἡμέρα no caso Acusativo do singular ela se apresenta: τὴν ἡμέραν Acerto: 1,0 / 1,0 Qual a tradução da frase em grego: ἑγώ εἰμι ὁ δοῦλος τοῦ Κυρίου. Questão3 a Questão4 a Questão5 a O homem ama o Deus. Eu sou o escravo do Senhor. O senhor é meu Pastor. Minha vida ao Senhor pertence. ἑγώ εἰμι ὁ δοῦλος τοῦ Κυρίου: Eu sou o escravo do Senhor. O anjo do senhor diz. Respondido em 09/03/2023 12:51:46 Explicação: ἑγώ εἰμι ὁ δοῦλος τοῦ Κυρίου: Eu sou o escravo do Senhor. Acerto: 1,0 / 1,0 Uma palavra que serve até hoje como um símbolo do cristianismo é ἰχθύς. A Tradução dessa palavra é: Peixe Água Pão Pedra Vinho Respondido em 09/03/2023 12:52:55 Explicação: Um dos símbolos do cristianismo é o Peixe, em grego: ἰχθύς Acerto: 1,0 / 1,0 Sobre a formação da Palavra na Língua Grega é CORRETO afirmar que: I. Palavras Simples: são aquelas formadas apenas por uma raiz acrescida de uma vogal temática e/ou desinência. II. Palavras Compostas: Nestas palavras, temos a preposição ανά acrescida à raiz do verbo βαίνω, que é uma palavra simples. Ou seja, essa palavra passou a ser composta com o acréscimo da preposição, que funciona como prefixo. III. Palavras Derivadas: Estas palavras são formadas da raiz πραγ (do verbo πράσσω - eu faço) acrescidas do sufixo σις, que exprime a ação expressa pelo verbo. Somente III é correta Todas estão corretas Somente I e II são corretas Somente I e III são corretas Somete II e III são corretas Respondido em 09/03/2023 12:53:23 Explicação: Todas estão corretas Questão6 a Questão7 a Acerto: 1,0 / 1,0 Qual a tradução da frase: ἠρώτησαν αὐτόν, Τί οὖν; Σύ Ηλίας εἶ; (Jo. 1.21) Perguntaram ele, Quem (és) então? Tu Elias és? Enquanto há vida, há esperança. Eu sou o caminho, e a verdade e a vida Ensina-me, Senhor, o Teu caminho Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que tenho Respondido em 09/03/2023 12:54:34 Explicação: ἠρώτησαν αὐτόν, Τί οὖν; Σύ Ηλίας εἶ; (Jo. 1.21): Perguntaram ele, Quem (és) então? Tu Elias és? Acerto: 1,0 / 1,0 O verbo "ὄντα" é uma forma de particípio presente do varbo εἰμί. Indique a opção que apresenta o caso, o número e o gênero da forma "ὄντα". Genitivo plural feminino. Dativo singular feminino. Acusativo singular masculino. Dativo plural masculino. Acusativo plural masculino. Respondido em 09/03/2023 12:57:48 Explicação: A forma "ὄντα" é masculina e está no singular, apresentando a desinência "α" de acusativo singular masculino (na declinação dos particípios presentes ativos). Acerto: 1,0 / 1,0 Indique a tradução correta para a seguinte passagem, valendo-se do vaocabulário dado: καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον (Lucas 11.11) καὶ - conjunçào aditiva - e είμί - verbo - eu sou ἐκβάλλω - expluso δαιμόνιον - demônio E expulsará um demônio E estará expulsando um demônio E está expulsando um demônio E explusou um demônio E estava expulsando um demônio Respondido em 09/03/2023 12:59:22 Explicação: Questão8 a Questão9 a Questão10 a A frase apresenta o verbo ser no imperfeito e o particípio funcionando como predicativo do sujeito, indicando a ação em processo no particípio.
Compartilhar