Buscar

(03) Qual é o seu nome - Língua Chinesa

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Qual é o seu 
nome? 
 
 
你叫什么名字 
Nǐ jiào shénme míngzì 
 
1) Expressões de sala de aula (课堂用语 - Kètáng yòngyǔ) 
• 上课。 (Shàng kè) – A aula vai começar / 
Ir à aula. 
课 (kè) – aula 
 
• 下课。 (Xià kè) – A aula terminou. 
• 同学 (tóngxué) - Colega de classe 
 
• 打开书。 (Dǎkāi shū) – Abram o livro. 
打开 (dǎkāi) – abrir / abra / abre... 
书 (shū) – livro 
 
• 请大声读。 (Qǐng dà shēng dú) – Por 
favor, leia em voz alta. 
請 (qǐng) – por favor 
大 (dà) – alto, audível 
声 (shēng) – voz, som 
读 (dù) – ler articulando as palavras, não silenciosamente 
 
 
As palavras 上 e 下 são muito 
importantes e possuem diferentes 
significados: 
 
• Localização: 
上 = em cima 
下 = em baixo 
 
• Tempo: 
上个 = passado (mês passado, ano 
passado...) 
下个 = futuro (mês que vem, ano 
que vem...) 
 
• Responsabilidades: 
上班/上课 = ir ao trabalho / ir à 
escola 
下班 /下课 = terminar/sair do 
trabalho/aula 
 
 
• 再读一遍。 (Zài dú yí biàn) – Leia mais uma vez / Repita 
再 (zài) – de novo 
读 (dú) – ler 
一 (yí) – um/uma 
遍 (biàn) – vez 
 
• 一起读。 (Yìqǐ dú) – Leiam juntos. 
一起 (yìqǐ) – juntos 
读 (dú) – ler 
 
• 有问题吗? (yǒu wèntí ma?) – Perguntas? / Dúvidas? 
有 (yǒu) – ter / tenho / tem 
问题 (wèntí) – pergunta 
吗 (ma) – partícula usada no final da frase para sinalizar uma pergunta 
 
• 有问题。 (yǒu wèntí) – Tenho uma dúvida/pergunta. 
 
• 没问题。 (méi wèntí) – Sem dúvidas/perguntas 
没 (méi) - sem 
 
 
2) Fazendo perguntas (问问题 - Wèn wèntí) 
 
2.1) O verbo “是” (动词 “是” - Dòngcí “shì”) 
- 是 significa ser ou estar, demonstrando o que uma coisa ou uma pessoa é ou 
pertence. 
- A estrutura das frases que usam 是 seguem o modelo: 
 
A palavra 看书 (Kànshū) também 
pode significar ler, mas é mais 
usada para livros e para leitura 
silenciosa, já que a palavra 看 
(Kàn) pode significar assistir, 
prestar atenção, enquanto 读 (dú) 
está mais ligado ao ato de falar. 
主语 + 是 + 对象 
zhǔyǔ + shì + duìxiàng 
sujeito + verbo ser + objeto 
 
Exemplos: 
• 李月是老师。 (Lǐ yuè shì lǎoshī.) – Liyue é professora. 
李月 = 主语 (zhǔyǔ) 
老师 = 对象 (duìxiàng) 
 
• 我是美国人。 (Wǒ shi Měiguó rén.) – Eu sou estadounidense. 
 
• 我不是老师。(Wǒ bú shì lǎoshī.) – Eu não sou professor(a). 
我 = 主语 (zhǔyǔ) 
不 (bú) - não 
老师 = 对象 (duìxiàng) 
 
• 你们是巴西人。(Nǐmen shì bāxī rén.) – Vocês são brasileiros. 
 
 
2.2) Pronome interrogativo “什么” (疑问代词“什么” - Yíwèn dàicí “shénme”) 
- 什么 significa o quê. 
- Pode ser usado como objeto de frases e substituir o substantivo. 
- A estrutura das frases que usam o 什么 seguem o modelo: 
 
主语 + 动词 + 什么 + 名词 + ? 
(zhǔyǔ + dòngcí + shénme + míngcí) 
sujeito + verbo + o que + substantivo + ? 
 
 
Exemplos: 
• 你叫什么名字?(Nǐ jiào shénme míngzi?) 
你 = 主语 (zhǔyǔ) - sujeito 
叫 = 动词 (dòngcí) - verbo 
名字 = 名词 (míngcí) – substantivo 
 
• 这是什么?(Zhè shì shénme?) – O que é isto? 
这 (zhé) – isto = 主语 
是 = 动词 
 
• 这是书。(Zhé shì shū.) – É um livro. 
这 (zhé) – isto = 主语 
是 = 动词 
书 = 名词 
 
• 这是什么书?(Zhé shì shénme shū?) – Qual é este livro? / De que se trata 
este livro? 
 
• 这是葡萄牙语书。(Zhé shì pútáoyá yǔ shū.) – Este é um livro de português. 
葡萄牙语 (Pútáoyá yǔ) – Português idioma / língua portuguesa 
葡萄牙 (Pútáoyá) – Portugal 
葡萄 (Pútáo) – uva 
 
• 这是汉语书。(Zhé shì hànyǔ shū.) – Este é um livro de chinês. 
汉语 (hànyǔ) – chinês idioma 
 
 
 
2.3) Frases interrogativas com “吗” (用 “吗” 的疑问句 - Yòng “ma” de yíwènjù) 
- A palavra 吗 não possui tradução direta para o português, por ser um marcador 
de frase interrogativa que vai no fim da frase. 
- Esta palavra pertence ao 轻声 (qīngshēng), ao tom suave, portanto não é grafada 
com acento quando escrita em 拼音 (pīnyīn). 
 
Exemplos: 
• 你是巴西人 + 吗 = 你是巴西人吗?(Nǐ shì Bāxī rén ma?) - Você é 
brasileiro? 
• 你是中国人吗? (Nǐ shì Zhōngguó rén ma?) 
• 你是老师吗? (Nǐ shì lǎoshī ma?) 
• 你是学生吗?(Nǐ shì xuéshēng ma) 
 
 
3) Países e nacionalidades (国家和民族: Guójiā hé mínzú) 
• 中国人 (Zhōngguó rén) – chinês 
中国 (Zhōngguó) – China 
人 (rén) - pessoa 
 
• 美国人 (Měiguó rén) – estadounidense 
美国 (Měiguó) – Estados Unidos 
 
• 巴西人 (Bāxī rén) – brasileiro 
巴西 (Bāxī) – Brasil 
 
• 法国人 (Fàguó rén) – Francês 
法国 (Fáguó) – França 
 
• 日本人 (Rìběn rén) – Japonês 
日本 (Rìběn) - Japão
O gentílico é dado juntando o 
nome do país + a palavra 人. 
O mesmo ocorre para 
representar a naturalidade, 
nome da cidade + 人. 
4) Nome e profissão (姓名和职业- Xìngmíng hé zhíyè) 
• 老师 (lǎoshi) – 
professor/professora 
• 学生 (xuésheng) – aluno/aluna, 
estudante 
 
• 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme 
míngzi?) – Qual é o seu nome? 
叫 (jiáo) – chamar / se chamar 
什么 (shénme) – qual, o que 
名字 (míngzi) – nome 
 
• 我叫李月。 (Wǒ jiào Lǐyué) – Meu 
nome é Liyue. 
我 (wǒ) – eu 
李月 (Lǐyué) – nome próprio 
 
• 你是老师吗? (Nǐ shì lǎoshī ma?) – 
Você é professor? 
是 (shì) – sou / ser 
 
• 我不是老师,我是学生。(Wǒ bú 
shì lǎoshī, wǒ shì xuésheng.) – Eu 
não sou professor, eu sou 
estudante. 
 
• 你是中国人吗?(Nǐ shì Zhōngguó 
rén ma?) – Você é chinês? 
 
• 我不是中国人,我是美国人。(Wǒ 
bú shì Zhōngguó rén, wǒ shì 
Měiguó rén.) – Eu não sou chinês, 
eu sou estadounidense. 
 
• 是的 (Shì de!) – Sim! / Certo! 
 
 
5) Análise de pronúncia (发音辨析 - Fāyīn biànxī) 
 
5.1) Iniciais j, q, e x (声母 j、q 和 x – Shēngmǔ j, q hé x.) 
- A inicial j (djī) é pronunciada de forma semelhante um d, como na palavra 
“dinheiro”. 
↳ A língua fica encostada no céu da boca até a passagem de ar e na pronunciação 
não há um forte fluxo de ar. 
 
- A inicial q (tchī) é pronunciada de forma semelhante ao tch, como na palavra 
“tchau”, mas com maior fluxo de ar na saída. 
↳ A língua fica encostada no céu da boca até a passagem de ar a na pronunciação 
há um forte fluxo de ar. 
 
- A inicial x (xī) é pronunciada de forma semelhante à letra x, como na palavra 
“xícara”, porém com os dentes encostados. 
 
Exemplos: 
• 休 息 (xiūxí) – descanso / 
descansar / descansa 
• 积极 (jījí) – positivo(a) 
• 机器 (jīqì) – máquina 
• 小区 (xiǎoqū) – comunidade 
• 星期 (xīngqī) – semana 
• 香蕉 (xiāngjiāo) – banana 
• 兴趣 (xìngqù) – interesse 
• 继续 (jìxù) – continuar 
 
5.2) Iniciais z, c e s (声母 z、c 和 s – Shēngmǔ z, c hé s) 
- A inicial z (dzì) tem o som parecido com dz, similar à onomatopeia do som do 
mosquito, ou de energia (dzzzzz...). 
↳ A língua encosta na parte de trás dos dentes e desencosta ao passar o ar o 
fluxo de ar, que não e forte e dá o som uma característica vibratória. 
 
- A inicial c (tsì) tem o som intermediário ente o ts, similar à onomatopéia de um 
aerossol ou de ar escapando (tsssss.....). 
↳ A língua encosta na parte de trás dos dentes e desencosta ao passar o forte 
fluxo de ar. 
 
- A inicial s (sì) tem o som da letra s do português, como na palavra “sapato”. 
↳ A língua não encosta nos dentes, mas fica atrás dele, por onde passa um fluxo 
de ar fraco. 
 
Exemplo: 
• 洗澡 (xǐzǎo) – banho / tomar 
banho 
• 打扫 (dǎsǎo) – limpar 
 
• 三次 (sāncì) – três vezes 
三 (sān) – três 
次 (cì) – vez / vezes 
 
• 自己 (zìjǐ) – próprio/sozinho “own” no 
inglês 
• 昨天 (zuòtiān) – ontem 
• 早上 (zǎoshang) – manhã 
• 操场 (cāochǎng) – parquinho 
• 汉字 (hànzì) – caractere chinês / 
palavras do chinês 
 
 
5.3) I, ü e u (i, ü 和 u – i, ü hé u) 
- A letra i possui o mesmo som da letra i no português, como na palavra “ímã”. 
↳ Para pronunciar, os dentes ficam próximos e os lábios ficam separados. 
 
- A letra ü como o u francês, como na palavra “une”. 
↳ A posição dentro da boca é a mesma para a letra i, porém os lábios se fecham 
como se quisessem pronunciar a letra u do português. 
↳ Quando ü for combinado com j, q e x, os dois pontos devem ser omitidos na 
escrita do 拼音, mas a pronuncia da letra é mantida. 
↳ Quando combinado com a letra l ou n, a escrita do 拼音 não é alterada. 
 
ü üe üan ün 
ju jue juan jun 
qu que quan qun 
xu xue xuan xun 
lü lüe lüan lün 
nü nüe nüan nün 
 
- A letra u é pronunciada da mesma forma que na palavra “urso” do português. 
↳ A língua deve estar longe dos dentes e os lábios comprimidos. 
 
 
 
 
6) A palavra “不” – (“不” 字 – “bù” zì) 
 
6.1)Antes 3º tom 
- A palavra 不 muda do 4º para o 2º tom se vier antes de uma palavra que inicia 
no 3º tom: 
 
Exemplos: 
• 不吃 (bù chī) – não comer / não como / não come... 
• 不行 (bù xíng) – não poder 
• 不能 (bù néng) – não pode fazer algo 
• 不好 (bù hǎo – bú hǎo) – não é bom 
• 不和 (bù hē) – não beber / não bebo / não bebe... 
• 不想 (bù xiǎng – bú xiǎng) – não querer / não quero / não quer... 
 
 
6.2) Antes do 4º tom 
- A palavra 不 muda do 4º para o 2º tom se vier antes de uma palavra que inicia 
no 4º tom: 
 
Exemplos: 
• 不会 (bù huì – bú huì) – não saber fazer algo 
• 不是 (bù shì – bú shì) – não ser / não sou / não é... 
• 不看 (bù kàn – bú kàn) – não ver / não vejo / não vê... 
 
 
7) Traços (壁画 bìhuà) 
 
横折钩 (héngzhégōu) – horizontal com dobra e gancho 
• 门 (mén) – porta 
• 月 (yuè) – moon 
 
 
我够 (wògōu) – gancho deitado 
• 心 (xīn) – coração 
• 您 (nín) – você formal 
 
 
7.1) Ordem dos traços 
 
Primeiro horizontal, depois vertical (先横后竖 - xiān héng hòu shù) 
- O traço horizontal (横 – héng) é sempre escrito primeiro (先 – xiān) e o vertical 
(竖 – shù) é escritos depois (后 – hòu). 
 
Primeiro caindo para esquerda, depois caindo para a direita (先撇后捺 - xiān 
piē hòu nà) 
- Os traço caindo para a esquerda (潎 – piě) é sempre escrito primeiro (先) e o 
caindo para a direita (捺 nà) é escrito depois (后 – hòu).

Outros materiais