Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
http://booksmedicos.org MÉXICO * BOGOTÁ * BUENOS AIRES * CARACAS * GUATEMALA * MADRID NUEVA YORK * SAN JUAN * SANTIAGO * SAO PAULO * AUCKLAND LONDRES * MILÁN * MONTREAL * NUEVA DELHI * SAN FRANCISCO SINGAPUR * ST. LOUIS * SIDNEY * TORONTO neumología Notas DE 00_Front_Matter_WHITE.indd 1 4/24/12 5:41 PM The McGraw-Hill Companies Director editorial: Javier de León Fraga Editor de desarrollo: Héctor F. Guerrero Aguilar Supervisor de producción: José Luis González Huerta NOTAS DE NEUMOLOGÍA Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra, por cualquier medio, sin autorización escrita del editor. NOTA La medicina es una ciencia en constante desarrollo. Conforme surjan nuevos conocimientos, se requerirán cambios de la terapéutica. El (los) autor(es) y los editores se han esforzado para que los cuadros de dosificación medicamentosa sean precisos y acordes con lo establecido en la fecha de publicación. Sin embargo, ante los posibles errores humanos y cambios en la medicina, ni los editores ni cualquier otra persona que haya participado en la preparación de la obra garantizan que la infor- mación contenida en ella sea precisa o completa, tampoco son responsables de errores u omisiones, ni de los resultados que con dicha información se obtengan. Convendría recurrir a otras fuentes de datos, por ejemplo, y de manera particular, habrá que consultar la hoja informativa que se adjunta con cada medicamento, para tener certeza de que la información de esta obra es precisa y no se han introducido cambios en la dosis recomendada o en las contraindicaciones para su administración. Esto es de particular importancia con respecto a fármacos nuevos o de uso no frecuente. También deberá consultarse a los laboratorios para recabar información sobre los valores normales. DERECHOS RESERVADOS © 2012, respecto a la primera edición en español por, McGRAW-HILL INTERAMERICANA EDITORES, S. A. de C. V. A subsidiary of The McGraw-Hill Companies, Inc. Prolongación Paseo de la Reforma 1015, Torre A, Piso 17, Col. Desarrollo Santa Fe, Delegación Álvaro Obregón C. P. 01376, México, D. F. Miembro de la Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Reg. Núm. 736 ISBN: 978-607-15-0787-7 Translated from the first English edition of: PFT Notes. Pulmonary Function Texting Guide, by Gary C. White Copyright © 2010 by F. A. Davis Company, 1915 Arch Street, Philadelphia, PA 19103. All Rights Reserved ISBN: 978-0-8036-2249-4 1234567890 1098765432 Impreso en México Printed in Mexico 00_Front_Matter_WHITE.indd 2 4/24/12 5:41 PM Funda- mentos espiro- metría Vols. pul- monares Difusión y Distri- bución proceD. esp. Gases sanGuí- neos normas De caliDaD Herra- mien- tas Separadores 00_Front_Matter_WHITE.indd 3 4/24/12 5:41 PM 00_Front_Matter_WHITE.indd 4 4/24/12 5:41 PM 1 fu nd a- me nt os Características Estadounidenses de raza negra Estadounidenses de origen árabe Contacto visual Establecer confianza y demostrar respeto. Las mujeres pueden evitar el contacto visual con varones y extraños. Tacto Por lo general, aceptan el contacto terapéutico. Establecer confianza primero. Por lo general, lo aceptan de personas del mismo sexo, pero no de otras de diferente género. Diferencias en los roles de género La responsabilidad en la toma de decisiones varía de acuerdo con el nivel de educación y el estado socioeconómico. Casi todas las decisiones las toman los varones. El cuidado de las necesidades diarias se delega en las mujeres. Religión y espiritualidad Son bautistas o pertenecen a otras ramas protestantes; musulmanes. Musulmanes (por lo general de la rama sunni), también protestantes, fe griega ortodoxa y otras ramas cristianas. Donación de sangre u órganos Rechazan la donación de sangre si son testigos de Jehová. Se muestran renuentes a donar sangre u órganos. Tal vez se rechace la mutilación del cuerpo (autopsia) o la donación de órganos. Algunos pueden donar órganos por su beneficio a la comunidad. Dieta y nutrición General, no hay prohibiciones a menos que sean impuestas por creencias religiosas (los musulmanes no comen carne de cerdo). La mayoría de los musulmanes no comen carne de cerdo. Evitan las bebidas con hielo cuando están enfermos; también las bebidas calientes y frías juntas. Muerte y nacimiento Se muestran renuentes a donar órganos. La muerte es una experiencia universal que trasciende las barreras raciales, religiosas y socioeconómicas. Se cree que el calostro es dañino para los bebés. Varios El silencio puede indicar falta de confianza hacia el cuidador. Los familiares que apoyan pueden necesitar motivación para tomarse descansos en su labor de cuidado. Diversidad cultural* (Continúa)*La información de este cuadro es aplicable en Estados Unidos, pero en general puede ser valiosa en diversas regiones. 01 _C ha pt er _W H IT E .in dd 1 04 /0 4/ 12 17 :3 9 2 fu nd a- me nt os Características Estadounidenses de Bosnia Nativos estadounidenses Contacto visual El hecho de mirar de forma directa a los ojos durante una conversación muestra honestidad y franqueza. Es importante mantener contacto visual constante durante las conversaciones. Tacto Es adecuado saludar de mano. Los musulmanes estrictos no permiten que personal de enfermería masculino revise a mujeres. Un apretón de manos ligero es adecuado. Mantener una distancia respetuosa mientras se interactúa con el paciente. Diferencias en los roles de género Por tradición, se trata de una estructura familiar patriarcal. Varía de nación a nación. Religión y espiritualidad La mayoría son musulmanes o cristianos; pocos son judíos. Pueden tener creencias tradicionales o ser cristianos. Donación de sangre u órganos Es aceptable donar órganos y recibir productos sanguíneos. Por lo general no se desea la donación de sangre y órganos, pero puede estar abierto a discusión. Dieta y nutrición La carne de cerdo está prohibida para los musulmanes. Los medicamentos no deben contener alcohol (también está prohibido para los musulmanes). Las restricciones varían de acuerdo con las creencias religiosas o espirituales. Muerte y nacimiento Se pueden esperar muchos visitantes. No se permite la cremación. Tal vez deseen que sólo haya mujeres presentes durante el parto de un niño. Hay una participación familiar completa a lo largo de los estados de vida. Tal vez se rechace la circuncisión. Varios El soporte de vida permanente no es aceptable. La mayoría considera vergonzoso aceptar la ayuda de Medicaid y organismos similares. Los adultos mayores pueden preferir el uso de “indio” al de “nativo” Diversidad cultural (continuación) (Continúa) 01 _C ha pt er _W H IT E .in dd 2 04 /0 4/ 12 17 :3 9 3 fu nd a- me nt os Características Mexicanos estadounidenses Estadounidenses de origen ruso Contacto visual Pueden evitar el contacto visual directo con figuras de autoridad (incluido el personal médico). El contacto visual directo es adecuado. El movimiento de la cabeza hacia abajo significa aprobación. Tacto Con excepción de un saludo de mano, todo tipo de contacto puede considerarse irrespetuoso. Es adecuado tocar, una vez que se ha establecido familiaridad o amistad. Diferencias en los roles de género Toda la familia comparte por igual la toma de decisiones. Por lo general, varones y mujeres comparten la toma de decisiones. Religión y espiritualidad La principal religión es católica romana. Las principales religiones son judía, ortodoxa de oriente y cristiana. Es probable que muchos no practiquen una religión debido a opresión en el pasado. Donación de sangre/ órganos Varía; pueden estar en contra de la donación de órganos. Pueden rehusarse a la donación de órganos, dependiendo de la creencia de que el cuerpo es sagrado. Dieta y nutrición Los católicos pueden abstenerse de comer carne durante los viernes de Cuaresma y la SemanaSanta. No se deben servir bebidas con hielo. Muerte y nacimiento Fuerte apoyo familiar durante el parto. La mayoría son muy expresivos con respecto al duelo. Es probable que el padre no asista al parto, pero la mujer más cercana de la familia sí suele hacerlo. Varios El silencio en ocasiones indica desacuerdo con el plan de tratamiento. Siempre que sea posible, deben utilizarse intérpretes. Diversidad cultural (continuación) 01 _C ha pt er _W H IT E .in dd 3 04 /0 4/ 12 17 :3 9 4 funda- mentos Peso Temperatura Talla lb kg oF oC cm pulg pies y pulg 500 227.3 40 4.4 91.4 36 3’0” 475 215.9 41 5.0 94.0 37 3’1” 450 204.5 42 5.6 96.5 38 3’2” 425 193.2 43 6.1 99.1 39 3’3” 400 181.8 44 6.7 101.6 40 3’4” 390 177.3 45 7.2 104.1 41 3’5” 380 172.7 46 7.8 106.7 42 3’6” 370 168.2 47 8.3 109.2 43 3’7” 360 163.6 48 8.9 111.8 44 3’8” 350 159.1 49 9.4 114.3 45 3’9” 340 154.5 50 10.0 116.8 46 3’10” 330 150.0 51 10.6 119.4 47 3’11” 320 145.5 52 11.1 121.9 48 4’0” 310 140.9 53 11.7 124.5 49 4’1” 300 136.4 54 12.2 127.0 50 4’2” 290 131.8 55 12.8 129.5 51 4’3” 280 127.3 56 13.3 132.1 52 4’4” 270 122.7 57 13.9 134.6 53 4’5” 260 118.2 58 14.4 137.2 54 4’6” 250 113.6 59 15.0 139.7 55 4’7” 240 109.1 60 15.6 142.2 56 4’8” 230 104.5 61 16.1 144.8 57 4’9” 220 100.0 62 16.7 147.3 58 4’10” 210 95.5 63 17.2 149.9 59 4’11” Conversiones de peso, temperatura y talla (Continúa) 01_Chapter_WHITE.indd 4 04/04/12 17:39 5 funda- mentos Peso Temperatura Talla lb kg oF oC cm pulg pies y pulg 200 90.9 64 17.8 152.4 60 5’0” 190 86.4 65 18.3 154.9 61 5’1” 180 81.8 66 18.9 157.5 62 5’2“ 170 77.3 67 19.4 160.0 63 5’3” 160 72.7 68 20.0 162.6 64 5’4” 150 68.2 69 20.6 165.1 65 5’5” 140 63.6 70 21.1 167.6 66 5’6” 130 59.1 71 21.7 170.2 67 5’7” 120 54.5 72 22.2 172.7 68 5’8” 110 50.0 73 22.8 175.3 69 5’9” 100 45.5 74 23.3 177.8 70 5’10” 90 40.9 75 23.9 180.3 71 5’11” 80 36.4 76 24.4 182.9 72 6’0” 70 31.8 77 25.0 185.4 73 6’1” 60 27.3 78 25.6 188.0 74 6’2” 50 22.7 79 26.1 190.5 75 6’3” 40 18.2 80 26.7 193.0 76 6’4” 30 13.6 81 27.2 195.6 77 6’5” 20 9.1 82 27.8 198.1 78 6’6” 83 28.3 200.7 79 6’7” 84 28.9 203.2 80 6’8” 85 29.4 205.7 81 6’9” 86 30.3 208.3 82 6’10” 87 30.6 210.8 83 6’11” 88 31.1 213.4 84 7’0” 89 31.7 215.9 85 7’1” 90 32.2 218.4 86 7’2” 91 32.8 221.0 87 7’3” (Continúa) 01_Chapter_WHITE.indd 5 04/04/12 17:39 6 funda- mentos Peso Temperatura Talla lb kg oF oC cm pulg pies y pulg 92 33.3 223.5 88 7’4” 93 33.9 94 34.4 95 3.5 96 35.6 97 36.1 98 36.7 99 37.2 100 37.8 101 38.3 102 38.9 103 39.4 104 40.0 105 40.6 106 41.1 107 41.7 108 42.2 109 42.8 110 43.3 kg = lb × 2.2 cm = pulg × 2.54 C º = (F – 32) 5 9 lb = kg 2.2 pulg = cm 2.54 F º = × C º + 32 9 5 01_Chapter_WHITE.indd 6 04/04/12 17:39 7 funda- mentos mm Hg kPa pulg Hg 640 8.536 25.20 642 8.5593 25.28 644 8.586 25.35 646 8.6126 25.43 648 8.6393 25.51 650 8.666 25.59 652 8.6926 25.67 654 8.7193 25.75 656 8.7459 25.83 658 8.7726 25.91 660 8.7993 25.98 662 8.8259 26.06 664 8.8526 26.14 666 8.8793 26.22 668 8.9059 26.30 670 8.9326 26.38 672 8.9593 26.46 674 8.9859 26.54 676 9.0126 26.61 678 9.0393 26.69 680 9.0659 26.77 682 9.0926 26.85 684 9.1193 26.93 686 9.1459 27.01 688 9.1726 27.09 690 9.1992 27.17 692 9.2259 27.24 Conversión de presión (Continúa) 01_Chapter_WHITE.indd 7 04/04/12 17:39 8 funda- mentos mm Hg kPa pulg Hg 694 9.2526 27.32 696 9.2792 27.40 698 9.3059 27.48 700 9.3326 27.56 702 9.3592 27.64 704 9.3859 27.72 706 9.4126 27.80 708 9.4392 27.87 710 9.4659 27.95 712 9.4926 28.03 714 9.5192 28.11 716 9.5459 28.19 718 9.5725 28.27 720 9.5992 28.35 722 9.6259 28.43 724 9.6525 28.50 726 9.6792 28.58 728 9.7059 28.66 730 9.7325 28.74 732 9.7592 28.82 734 9.7859 28.90 736 9.8125 29.98 738 9.8392 29.06 740 9.8659 29.13 742 9.8925 29.21 744 9.9192 29.29 746 9.9459 29.37 748 9.9725 29.45 750 9.9992 29.53 (Continúa) 01_Chapter_WHITE.indd 8 04/04/12 17:39 9 funda- mentos mm Hg kPa pulg Hg 752 10.0258 29.61 754 10.0525 29.69 756 10.0792 29.76 758 10.1058 29.84 760 10.1325 29.92 762 10.1592 30.00 764 10.1858 30.08 766 10.2125 30.16 768 10.2392 30.24 770 10.2658 30.31 kPa = 0.1333224 mm Hg 10 pulg Hg = 10 2.54 mm Hg 01_Chapter_WHITE.indd 9 04/04/12 17:39 10 funda- mentos Factor de conversión BTPS 20C, 14M *Nota: implica presión barométrica de 760 mm Hg Temperatura (°C) PH2O Factor BTPS 15 12.788 1.128 16 13.634 1.123 17 14.530 1.118 18 15.477 1.112 19 16.477 1.107 20 17.535 1.102 21 18.650 1.096 22 19.827 1.091 23 21.068 1.085 24 22.377 1.080 25 23.756 1.074 26 25.209 1.068 27 26.739 1.063 28 28.349 1.057 29 30.043 1.051 30 31.824 1.045 Factores de conversión ATPS a BTPS Factor BTPS = × PB – PH2O PR – 47 310 T + 273 PB Presión barométrica PH2O Presión del vapor de agua a temperatura ambiente T Temperatura ambiente 01_Chapter_WHITE.indd 10 04/04/12 17:39 11 funda- mentos Factor de conversión STPD *Nota: implica que la presión barométrica es de 760 mm Hg Temperatura (°C) PH2O Factor STPD 15 12.788 0.932 16 13.634 0.928 17 14.530 0.923 18 15.477 0.919 19 16.477 0.915 20 17.535 0.910 21 18.650 0.906 22 19.827 0.901 23 21.068 0.897 24 22.377 0.892 25 23.756 0.887 26 25.209 0.883 27 26.739 0.878 28 28.349 0.873 29 30.043 0.868 30 31.824 0.863 Factores de conversión ATPS a STPD Factor STPD = × PB – PH2O 760 273 T + 273 PB Presión barométrica PH2O Presión del vapor de agua a temperatura ambiente T Temperatura ambiente 01_Chapter_WHITE.indd 11 04/04/12 17:39 12 funda- mentos Abreviaturas y símbolos en las pruebas comunes de funcionamiento pulmonar ATPD Temperatura y presión ambientales, sequedad ATPS Temperatura y presión ambientales, saturación BMI Índice de masa corporal BSA Área de superficie corporal BTPS Temperatura y presión corporales, saturación CaO2 Contenido de oxígeno en sangre arterial Ca-vO2 Diferencia del contenido de oxígeno en sangre arterial y venosa CC Capacidad de cerrado CL Distensibilidad pulmonar CO Monóxido de carbono CV Volumen al cierre CvO2 Contenido de oxígeno en sangre venosa DLCO Capacidad de difusión del monóxido de carbono ERV Volumen espiratorio de reserva FAN2 Fracción de nitrógeno alveolar FECO Fracción de monóxido de carbono en el aire espirado FEF Flujo espiratorio forzado FEF200-1 200 Flujo espiratorio forzado entre 200 y 1 200 ml en la medición de la capa- cidad vital forzada FEF25-75% Flujo espiratorio forzado entre 25 y 75% de la medición de la capacidad vital forzada FEFmáx Flujo espiratorio máximo FEVt Volumen espiratorio forzado durante un periodo específico (t); FEV1 (volu- men espiratorio forzado en un segundo) FEF% Tasa de flujo instantáneo a un porcentaje específico; FEF50% FEHe Fracción de helio en el aire espirado FICO Fracción de monóxido de carbono en el aire espirado FIFmáx Flujo inspiratorio máximo FIF25-75% Flujo inspiratorio forzado entre 25 y 75% del volumen inspiratorio forzado FIHe Fracción de monóxido de carbono en el aire inspirado FIO2 Fracción de oxígeno inspirado 01_Chapter_WHITE.indd 12 04/04/12 17:39 13 funda- mentos FIVC Capacidad vital inspiratoria forzada FRC Capacidad residual funcional FVC Capacidad vital forzada GAW Conductividad de las vías respiratorias Hz Hertzios o ciclos por segundo IC Capacidad inspiratoria IRV Volumen inspiratorio de reserva MVV Ventilación voluntaria máxima MEFR Tasa de flujo espiratorio medio; lo mismo que FEF25-75% MEP Presión espiratoria máxima MIP Presión inspiratoria máxima PaCO2 Presión parcial de dióxido de carbono en sangre arterial PACO2 Presión parcial de dióxido de carbono en el aire alveolar PaO2 Presión parcial de oxígeno en sangre arterial PAO2 Presión parcial de oxígeno en el aire alveolar PATM Presión atmosférica PB Presión barométrica; sinónimo con presión atmosférica PD20% La dosis provocadora que resulta en una disminución mayordel 20% en el FEV1 PECO2 Presión parcial de dióxido de carbono exhalado PEFR Flujo espiratorio máximo; lo mismo que PEFmáx PH2O Presión parcial del vapor de agua, completamente saturado PIFR Flujo inspiratorio máximo; igual que PIFmáx PvO2 Presión parcial de oxígeno en sangre venosa mezclada Q Flujo sanguíneo, típicamente de gasto cardiaco en L/min Pulg Pulgadas RAW Resistencia de las vías respiratorias R, RER Radio de intercambio respiratorio; vCO2 vO2 REE Gasto de energía en reposo RQ Cociente respiratorio; vCO2 vO2 RV Volumen residual SaO2 Hemoglobina saturada con oxígeno en sangre arterial SGAW Conductividad específica de las vías respiratorias, como medida a un volu- men pulmonar específico SRAW Resistencia específica de las vías respiratorias, medida a un volumen pul- monar específico SVC Capacidad vital lenta 01_Chapter_WHITE.indd 13 04/04/12 17:39 14 funda- mentos SaO2 Porcentaje de hemoglobina saturada con oxígeno en sangre arterial SvO2 Porcentaje de hemoglobina saturada con oxígeno en sangre venosa TLC Capacidad pulmonar total VA Volumen alveolar VC Capacidad vital VD Volumen en el espacio muerto VD/VT Radio del espacio medio al volumen corriente E Volumen mínimo O2 Consumo de oxígeno VS Volumen del espirómetro o del sistema VT Volumen corriente VTG Volumen de gas torácico 01_Chapter_WHITE.indd 14 04/04/12 17:39 15 Espiro- mEtría Indicaciones para la espirometría ATS: estandarización de la espirometría, 2005 Normas de práctica clínica de la AARC: revisión y actualización de la espirometría en 1996 Diagnóstico Valorar síntomas, signos o resultados anormales de laboratorio. Medir los efectos de la enfermedad sobre el funcionamiento pulmonar. Contemplar riesgos para desarrollar enfermedad pulmonar. Valorar riesgos preoperatorios. Valorar pronóstico. Valorar el estado de salud antes de empezar programas vigorosos de actividad física. Detectar ausencia o presencia de disfunción pulmonar sugerida por los antecedentes o signos y síntomas físicos, o por la presencia de otras pruebas diagnósticas anormales (p. ej., radiografías de tórax, análisis de gases arteriales). Cuantificar la gravedad de la enfermedad pulmonar conocida. Valorar intervenciones terapéuticas. Describir la evolución de enfermedades que afecten el funcionamiento pulmonar. Vigilar a las personas expuestas a agentes dañinos. Vigilar los efectos adversos a los fármacos con toxicidad pulmonar conocida. Valorar el cambio en la función pulmonar al tiempo de haber administrado o cambiado la terapia. Valorar los efectos potenciales o respuestas a la exposición ambiental u ocupacional. Valoración de la discapacidad/afectación Valorar pacientes como parte de un programa de rehabilitación. Valorar riesgos como parte de una evaluación para un seguro. Valorar individuos por razones legales. Valorar el riesgo de los procedimientos quirúrgicos que afectan la función pulmonar. (Continúa) 02_Chapter_WHITE.indd 15 04/04/12 19:38 16 Espiro- mEtría ATS: estandarización de la espirometría, 2005 Normas de práctica clínica de la AARC: revisión y actualización de la espirometría en 1996 Salud pública Encuestas epidemiológicas. Derivación de valores de referencia (normales). Investigación clínica. Valorar enfermedad o discapacidad (p. ej., para rehabilitación, razones legales, militares). Volúmenes y capacidades pulmonares Pueden medirse volúmenes y capacidades pulmonares en ausencia de información sobre el flujo; por tanto, en ocasiones se les denomina volúmenes pulmonares estáticos, son de ayuda para diferenciar entre las enfermedades pulmonares obstructivas y restrictivas; también son útiles para valorar el grado de atrapamiento de gas en las enfermedades obstructivas. Definiciones ■ Capacidad vital: cantidad máxima de aire que se exhala después de una inspiración com- pleta. ■ Capacidad vital lenta: medición de la capacidad vital mediante una técnica no forzada. ■ Capacidad vital forzada: medición de la capacidad vital con el uso de una técnica forzada, que incluye información del flujo. ■ Volumen pulmonar: una sola subdivisión de la capacidad pulmonar total (TLC) (p. ej., volumen corriente, volumen inspiratorio de reserva, volumen espiratorio de reser- va o volumen residual). ■ Capacidad: una subdivisión de la TLC, compuesta por dos o más volúmenes pulmo- nares. 02_Chapter_WHITE.indd 16 04/04/12 19:38 17 Espiro- mEtría Volúmenes pulmonares estáticos Definición Valores normales Volumen inspiratorio de reserva (IRV) Volumen máximo inhalado después de una inspiración normal 3 100 ml Volumen corriente (VT) Cantidad de aire inhalado o exhalado durante la ventilación en reposo 500 ml Volumen espiratorio de reserva (ERV) Cantidad máxima de aire que puede exhalarse después de una exhalación normal 1 200 ml Volumen residual (RV) Cantidad de aire residual en los pulmones después de una exhalación completa 1 200 ml Capacidad vital (VC) ERV + VT + IRV 4 800 ml Capacidad inspiratoria (IC) VT + IRV 3 600 ml Capacidad residual funcional (FRC) ERV + RV 2 400 ml Capacidad pulmonar total (TLC) RV + ERV + VT + IRV 6 000 ml IRV ERV RV IC VC TLC FRC VT Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-1 2249_UF02_01.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p10 x 3p5 3/18/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 17 04/04/12 19:38 18 Espiro- mEtría Capacidad vital lenta Definición Cantidad de aire que un paciente exhala con lentitud después de una inhalación com- pleta. Las mediciones de la capacidad vital lenta (ERV y el IRV) determinan el volumen residual y la capacidad pulmonar total. Es importante que en el diagnóstico se señale la medición exacta de la capacidad vital lenta, así como sus subdivisiones. Técnica ■ El paciente debe estar sentado; posición recta, no encorvado. ■ Se recomienda usar pinzas nasales. ■ El paciente debe respirar con normalidad a través de la boquilla. ■ Reunir cuando menos cuatro respiraciones para conseguir una línea basal estable (FRC en reposo). ❚ Es importante que los volúmenes corriente sean regulares y no excesivamente largos. ❚ Si el patrón de respiración corriente es irregular o los volúmenes son excesivamente largos, dé al paciente más tiempo para que ajuste la boquilla y el espirómetro antes de realizar cualquier medición. ■ Instruir al enfermo a exhalar a lo máximo hasta el volumen residual (RV), inhale a lo máximo con lentitud y luego exhale de igual manera con lentitud hasta RV. Alentar al individuo a usar un flujo lento, calmado y constante. ■ Propiciar que el paciente regrese a respiración corriente después del esfuerzo de SVC. 02_Chapter_WHITE.indd 18 04/04/12 19:38 19 Espiro- mEtría Capacidad vital lenta Sí Sí Sí No No No Realizar calibración ¿Calibración ± 3.5% o 65 ml? Realizar maniobra de SVC Determinar la mayor SVC e interpretar el estudio Realizar tres maniobras aceptables ¿Cumple con la reproducibilidad? SVC ± 3.5% 0.15 L ¿Cumple con los criterios de aceptabilidad? Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-2 2249_UF02_02.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p6 x 18p3 3/19/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 19 04/04/12 19:38 20 Espiro- mEtría Aceptabilidad ■ No hay fugas. ■ No dudar durante la maniobra. ■ No obstruir la boquilla. ■ No toser. ■ La respiración corriente basal es regular y los volúmenes no son excesivamente largos. ■ Si el flujo es demasiado lento, puede subestimarse la IC debido al mal esfuerzo. Reproducibilidad ■ Cuando menos tres esfuerzos aceptables.■ ± 0.150 L entre esfuerzos. ■ Se realizan hasta cuatro maniobras permitiendo un minuto de descanso entre éstas. Nota: la VC puede ser mayor que la FVC debido a atrapamiento de aire. Significado ■ Capacidad vital disminuida. ❚ Pérdida de tejido elástico (enfermedades restrictivas). ❚ Intervención quirúrgica (p. ej., lobectomía, neumonectomía). ❚ Lesiones que ocupan espacio (p. ej., cáncer, tumores). ❚ Defectos pleurales (p. ej., neumotórax, hemotórax, derrame pleural). ❚ Enfermedades neuromusculares (p. ej., polio, miastenia gravis). ❚ Defectos torácicos (p. ej., xifosis, xifoescoliosis, obesidad). ❚ Enfermedades obstructivas de los pulmones. ❚ Atelectasia. ■ Aumento en el volumen residual y capacidad residual funcional (RV y FRC). ❚ Atrapamiento de gas con enfermedad obstructiva. ❚ Asma aguda (puede ser reversible con broncodilatador). ■ Volumen residual y capacidad residual funcional disminuidos (RV y FRC). ❚ Enfermedades restrictivas. ❚ Defectos torácicos (p. ej., xifosis, xifoescoliosis, obesidad). 02_Chapter_WHITE.indd 20 04/04/12 19:38 21 Espiro- mEtría Capacidad vital forzada Definición Volumen máximo de aire que puede exhalarse tan forzada y rápidamente como sea posible después de una inspiración completa. Técnica ■ El paciente debe estar sentado; la posición debe ser recta, no encorvada. ■ Se recomienda usar pinzas nasales; debe haber cierre hermético alrededor de la bo- quilla o filtro. ■ Instruir al paciente a respirar con normalidad durante tres o cuatro veces. ❚ Establecer una FRC normal en reposo, como se describió en la sección Capacidad vital lenta. ■ En la FRC en reposo, instruir al paciente a inhalar con rapidez hasta TLC (inspiración máxima). Es aceptable una pausa ≤1 segundo durante TLC. Una pausa más larga puede resultar en extrapolación excesiva. ■ Instruir al paciente a exhalar con rapidez (súbitamente) y forzadamente hasta RV. Se requiere una exhalación mínima con tiempo de 6 segundos (≥10 años) o 3 segundos (<10 años). La exhalación debe ser completa, sin cambios en el volumen (0.025 L) durante ≥1 segundo hasta RV. ■ Permitir que el paciente regrese a la respiración normal después de la maniobra. ■ Pueden realizarse hasta ocho maniobras para obtener tres aceptables. 02_Chapter_WHITE.indd 21 04/04/12 19:38 22 Espiro- mEtría Capacidad vital forzada Sí Sí Sí No No No Realizar la calibración ¿Calibración ± 3.5% o 65 ml? Realizar maniobra de FVC Determinar la FVC y el FEV1 más largos. Usar la maniobra con el FVC y el FEV1 más largos. Interpretar el estudio Realizar tres maniobras aceptables ¿Cumple con la reproducibilidad? ¿Cumple con los criterios de aceptabilidad? Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-3 2249_UF02_03.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p2 x 18p10 3/19/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 22 04/04/12 19:38 23 Espiro- mEtría Aceptabilidad ■ No toser durante el primer segundo (puede afectar la medición del FEV1). ■ No cerrar la glotis al principio. ■ Hacer un buen esfuerzo, exhalación continua suave. ■ Sin fugas en la boquilla o filtro. ■ No obstruir la boquilla o filtro (lengua o dentaduras). ■ Extrapolación ≤5% de la FVC o 0.150 L, la que sea mayor. ■ Tiempo de exhalación satisfactorio (≥6 segundos para pacientes ≥10 años o 3 segun- dos para <10 años). ■ Sin cambios en el volumen (0.025 L) durante ≥1 segundo en RV. Reproducibilidad ■ La FVC y el FEV1 más largos son ± 0.150 L, respectivamente. ■ Se cumplen los criterios de aceptabilidad para cada prueba. Tiempo Estudio 3 Estudio 3 Volumen 10 8 6 4 2 0 16 12 8 4 0 –4 –8 –12 Volumen Flujo 0 –2 0 2 4 6 85 10 15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-4 2249_UF02_04.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 9p8 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 23 04/04/12 19:38 24 Espiro- mEtría Índices derivados FVC La FVC constituye la cantidad máxima de aire que puede exhalarse forzadamente después de una inspiración completa. Significado ■ FVC disminuida. ❚ Obstrucción de las vías respiratorias (p. ej., moco, enfermedades obstructivas). ❚ Lesiones que ocupan espacio (p. ej., tumores, bocios). ❚ Enfermedades restrictivas. ❚ Mal esfuerzo. ❚ Enfermedades neuromusculares. ❚ Defectos torácicos (p. ej., xifosis, xifoescoliosis, obesidad). ❚ Defectos pleurales (p. ej., neumotórax, hemotórax, derrame pleural). ■ FVC normal pero prolongación del tiempo espiratorio. ❚ Enfermedades obstructivas (el tiempo espiratorio normal es de 4 a 6 segundos). FEVt El FEVt representa el volumen máximo exhalado durante un periodo específico (t). El valor más comúnmente valorado es el FEV1 o el volumen exhalado en el primer segundo. Se determina el FEV1 al medir el volumen exhalado (BTPS) después del primer segundo de exhalación en la curva de la FVC. El FEV1 significa el valor más ampliamente usado para diagnosticar enfermedad obstructiva. El FEV1 también se usa ampliamente para valorar la administración de un broncodilatador y la hiperreactividad bronquial (prueba de desafío broncopulmonar). 02_Chapter_WHITE.indd 24 04/04/12 19:38 25 Espiro- mEtría Significado ■ FEV1 disminuido. ❚ Obstrucción de vías respiratorias (comparar FEV1 con FVC). ❚ Mal esfuerzo. ■ FEV1 normal o aumentado (comparar FEV1 con FVC). ❚ Enfermedad restrictiva. FEV1/FVC A menudo el FEV1 se expresa como un porcentaje de FVC (FEV1/FVC × 100). Un paciente adulto normal exhala 75 a 85% de la FVC en el primer segundo. Este radio debe deter- minarse durante cuando menos tres maniobras de FVC aceptables. En sí el radio puede calcularse a partir de FVC y FEV1 obtenidos mediante maniobras separadas. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 FEV1 FEC = f (t) [L] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-5 2249_UF02_05.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 14p7 x 12p5 3/18/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 25 04/04/12 19:38 26 Espiro- mEtría Significado ■ FVC/FEV1 disminuidos. ❚ Considerar enfermedades obstructivas. • Obtener volúmenes pulmonares estáticos. • Obtener DLCO. ■ FVC/FEV1 aumentados. ❚ Considerar enfermedades restrictivas. • Obtener volúmenes pulmonares estáticos. • Obtener DLCO. FEF25-75% Se trata del flujo forzado espiratorio (L/s) medido entre 25 y 75% de la FVC. Esto último puede referirse también como el máximo del flujo espiratorio medio (MMEF). En realidad, constituye el flujo (L/s) medido sobre el 50% medio de la maniobra de la FVC. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 FEV75% FEV25% FEC = f (t) [L] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-6 2249_UF02_06.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 14p7 x 12p5 3/18/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 26 04/04/12 19:38 27 Espiro- mEtría Significado El FEF25-75% puede caracterizar la limitación temprana del flujo aéreo. Sin embargo, una reducción en el FEF25-75% puede no caracterizar la enfermedad obstructiva temprana en un paciente específico. Existe un alto grado de variabilidad en este índice. FEF200-1 200 ml El FEF200-1 200 ml es el flujo (L/s) medido entre 200 y 1 200 ml en el esfuerzo de la FVC. En pacientes sanos, este valores a menudo igual al flujo espiratorio máximo (PEF). 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 FEC = f (t) [L] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-7 2249_UF02_07.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 14p7 x 12p5 3/18/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 27 04/04/12 19:38 28 Espiro- mEtría Significado FEF200-1 200 ml disminuido ■ Mal esfuerzo del paciente. ■ Instrucciones deficientes. ■ Trastornos de las vías respiratorias. ❚ Bocios. ❚ Tumores. Flujo espiratorio máximo (PEF) El flujo espiratorio máximo (PEF) constituye el flujo máximo obtenido durante la maniobra de la FVC (L/s). Cuando se valora la maniobra de la FVC, el PEF es la porción más prolon- gada (mayor desnivel) del trazo FVC. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 FEC = f (t) [L] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-8 2249_UF02_08.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 14p7 x 12p5 3/18/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 28 04/04/12 19:38 29 Espiro- mEtría Significado PEF disminuido. ■ Mal esfuerzo. ■ Enfermedades obstructivas. Monitoreo portátil del flujo máximo Los medidores portátiles pueden usarlos los pacientes en casa para vigilar los síntomas del asma. El equipo y la técnica se enseñan con facilidad, puede realizarlo el mismo paciente. Se recomienda un sistema de “zona” para ayudar al paciente a vigilar sus síntomas. Sistema de zona para monitoreo del flujo espiratorio máximo Zona Rango Acción Verde 80 a 100% de las marcas personales Continuar con la terapia Amarilla 50 a 80% de las marcas personales Puede ocurrir una exacerbación aguda. Considérese aumentar la dosis/frecuencia del medicamento Roja <50% de las marcas personales Tomar inmediatamente broncodilatador(es) y notificar a su médico 02_Chapter_WHITE.indd 29 04/04/12 19:38 30 Espiro- mEtría Curvas flujo-volumen La forma o morfología de las curvas flujo-volumen es clínicamente significativa. La forma de la curva ayuda a caracterizar problemas de obstrucción, restricción, intra o extratorá- cicos. También facilita el mejoramiento en la calidad del seguro y ayuda a identificar ma- los esfuerzos, obstrucciones de la boquilla, extrapolación retrógrada y cierre de la glotis. La curva flujo-volumen grafica la FVC en dos ejes; el flujo Y (L/s) y el volumen X (L). La curva incluye las maniobras espiratorias (arriba del eje del isoflujo) e inspiratorias (abajo del eje de isoflujo). La forma de la curva es útil para valorar el esfuerzo, caracterizarle obstrucción y diferenciar patrones restrictivos/obstructivos. 14 12 10 8 6 4 2 0 -2 -4 -6 -8 1 2 Flujo = f (V) Espiratorio Inspiratorio [l/s] 3 4 5 6 7 + + + Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-10 2249_UF02_10.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p8 x 14p10 4/27/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 30 04/04/12 19:38 31 Espiro- mEtría Definiciones FVC Capacidad vital forzada PEF Flujo espiratorio máximo PIF Flujo inspiratorio máximo FEF25% Flujo espiratorio forzado al 25% FEF50% Flujo espiratorio forzado al 50% FEF75% Flujo espiratorio forzado al 75% Componentes clave ■ FVC ■ PEF ■ PIF ■ FEF25% ■ FEF50% ■ FEF75% 14 12 10 8 6 4 2 0 -2 -4 -6 -8 1 2 Flujo = f (V) PEF FEF25% FEF50% FEF75% FVC PIFInspiratorio [l/s] 3 4 5 6 7 + + + Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-11 2249_UF02_11.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p8 x 14p10 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 31 04/04/12 19:38 32 Espiro- mEtría Caracterización de la obstrucción de las vías respiratorias superiores La forma de la curva volumen-flujo es útil para valorar el tipo y localización de la obstruc- ción en las vías respiratorias superiores y si se localiza dentro o fuera del espacio pleural (intratorácica o extratorácica). Obstrucción intratorácica variable ■ Mecánica durante la exhalación. ❚ La presión pleural positiva cierra la obstrucción variable. ■ Mecánica durante la inhalación. ❚ La presión pleural subambiental abre la obstrucción variable. + + + + + + "_" "_" "_" "_" "_" "_" "_" "_" + + Exhalación Inhalación Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 2249_UF02_12.eps 2249_UF02_12.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p6 x 15p 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 32 04/04/12 19:38 33 Espiro- mEtría Obstrucción extratorácica variable ■ Mecánica durante la exhalación. ❚ La presión positiva en las vías respiratorias abre la obstrucción variable. ■ Mecánica durante la inhalación. ❚ La presión subambiental (teorema de Bernoulli) cierra la obstrucción variable. ++ + + +++ + "_" "_" "_" "_""_" "_" "_" "_" + Exhalación Inhalación Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 2249_UF02_13.eps 2249_UF02_13 .eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p6 x 15p 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 33 04/04/12 19:38 34 Espiro- mEtría Obstrucción grande y fija de las vías respiratorias ■ La obstrucción está fija (no cambia su forma con las variaciones en las presiones pulmonares), limita el flujo en la inhalación y exhalación. Exhalación Inhalación Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 2249_UF02_14.eps 2249_UF02_14.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p6 x 15p 5/23/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 34 04/04/12 19:38 35 Espiro- mEtría Obstrucciones y causas Intratorácica variable Carcinoma laríngeo Traqueomalacia Extratorácica variable Difteria (crup) Disfunción de las cuerdas vocales Grande y fija Estenosis traqueal Bocios Pruebas después de la reversión Algunas veces puede revertirse el patrón obstructivo demostrado por la espirometría (p. ej., asma simple, hiperreactividad de las vías respiratorias). Aún más, puede valorarse el beneficio terapéutico de los broncodilatadores con la realización de espirometrías pre y posbroncodilatador. Puede valorarse una sola aplicación del broncodilatador, o en forma alternada, el paciente puede empezar con el medicamento y hacer dicho estudio duran- te dos a ocho semanas después de iniciada la terapia. Si se desea una verdadera línea basal y el paciente está tomando los broncodilatadores prescritos, éstos deben aplazarse como a continuación se señala. 02_Chapter_WHITE.indd 35 04/04/12 19:38 36 Espiro- mEtría Cronograma para el aplazamiento de los medicamentos Broncodilatadores betaadrenérgicos Salmeterol 12 horas Fumarato de formoterol 12 horas Levalbuterol 12 horas Sulfato de albuterol 4 a 6 horas Terbutalina 4 a 8 horas Metaproterenol 4 horas Agentes anticolinérgicos Bromuro de tiotropio24 horas Bromuro de ipratropio 6 horas Administración de broncodilatadores El albuterol/salbutamol puede administrarse por medio de un inhalador de dosis medida (MDI) (por medio de una cámara con válvula) o un nebulizador de volúmenes pequeños (SVN) (activado o estimulado por la respiración). La dosis deseable es de 400 μg (cuatro dosis de 100 μg con MDI) o aproximadamente 10 minutos usando un SVN. Administración de broncodilatadores MDI (en cámara con válvula) ≃15 μg depositados en cada dosis de 100 μg SVN en corriente ascendente ≃45 μg depositados por minuto 02_Chapter_WHITE.indd 36 04/04/12 19:38 37 Espiro- mEtría Pre y posbroncodilatador Sí Sí No No No Realizar calibración ¿Calibración ± 3.5% o 65 ml? Determinar la FVC y el FEV1 más amplios de FVC predilatación Determine los FVC y FEV1 más amplios a partir de FVC posdilatación Obtener tres maniobras aceptables Administrar el broncodilatador y esperar 15 minutos ¿Se cumple aceptabilidad y reproducibilidad? ¿Se cumple aceptabilidad y reproducibilidad? Realizar maniobras de FVC predilatadoras Realizar maniobras de FVC posdilatadoras Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-15 2249_UF02_15.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 12p11 x 21p4 3/19/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 37 04/04/12 19:38 38 Espiro- mEtría Respuesta de reversibilidad ■ FVC y/o FEV1 ≥12% de la línea basal o 200 ml. ■ Mejoría en RAW o disminución en hiperinflación. Espirometría con certidumbre de calidad Mal esfuerzo ■ PEF bajo o mínimo. ■ Variabilidad en flujo espiratorio. La curva espiratoria es suave y continua. Volumen (L) Tiempo V ol um en ( L) F lu jo ( L/ s) 4 2 0 2 4 1 2 3 4 6 5 4 3 2 1 1 32 4 5 6 7 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-16 2249_UF02_16.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 7p11 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 38 04/04/12 19:38 39 Espiro- mEtría Obstrucción de la boquilla/filtro por la lengua o dentaduras ■ Variabilidad en el flujo espiratorio. ■ La curva espiratoria no es lisa ni continua. Volumen (L) Tiempo (s) V ol um en ( L) F lu jo ( L/ s) 8 6 4 2 0 2 4 1 2 3 4 5 7 6 5 4 3 2 1 1 32 4 5 6 7 8 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-17 2249_UF02_17.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 7p9 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx Exceso de extrapolación retrógrada ■ “Hombro” al inicio de la curva de volumen contra la del tiempo. ■ Flujos bajos al inicio de la curva flujo-volumen. ■ Mal esfuerzo al inicio de la maniobra. Volumen (L) Tiempo (s) V ol um en ( L) F lu jo ( L/ s) 8 6 4 2 0 2 4 1 2 3 4 5 7 6 5 4 3 2 1 1 32 4 5 6 7 8 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-18 2249_UF02_18.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 8p4 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 39 04/04/12 19:38 40 Espiro- mEtría Cierre de la glotis ■ El flujo termina en la curva flujo-volumen. ■ Meseta en curva volumen contra la del tiempo. Volumen (L) Tiempo (s) V ol um en ( L) F lu jo ( L/ s) 8 6 4 2 0 2 4 6 8 1 2 3 4 5 6 7 7 6 5 4 3 2 1 1 32 4 5 6 7 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-19 2249_UF02_19.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p6 x 21p11 3/19/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 40 04/04/12 19:38 41 Espiro- mEtría Estándares ATS y guías de práctica clínica de la AARC Estándares ATS Guías de práctica clínica AARC Inicio de los criterios para la prueba Extrapolación retrógrada ≤5% o 150 ml La curva tiempo/volumen debe incluir ≥1 segundo de la maniobra inspiratoria Inicio de los criterios para la prueba Extrapolación retrógrada <5% o 150 ml No indecisión o falso inicio Un inicio rápido para elevar el tiempo Final de los criterios para la prueba Debe permitirse a los pacientes que terminen la maniobra en especial si experimentan incomodidad No hay cambios en el volumen (<0.025 L) durante 1 segundo Tiempo de exhalación >3 segundos (niños <10 años) o >6 segundos (adultos y >10 años) Los pacientes con enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC) pueden necesitar tiempo de exhalación >6 segundos, >15 segundos raramente cambia las decisiones clínicas Final de los criterios para la prueba Tiempo máximo de exhalación de 6 segundos, a menos que no haya cambio de volumen durante cuando menos 1 segundo El paciente ya no puede exhalar Criterios adicionales No toser durante el primer segundo No cierre de la glotis en el primer segundo No obstruir la boquilla con la lengua, dentaduras o dientes Criterios adicionales No toser durante el primer segundo (Continúa) 02_Chapter_WHITE.indd 41 04/04/12 19:38 42 Espiro- mEtría Estándares ATS Guías de práctica clínica AARC Número de maniobras aceptables Cuando menos tres maniobras aceptables de FVC al inicio de la prueba, al final y criterios adicionales Pueden realizarse hasta ocho maniobras de FVC para obtener tres que sean aceptables Número de maniobras aceptables Cuando menos tres maniobras de FVC aceptables al inicio de la prueba, al final, y criterios adicionales Pueden realizarse hasta ocho maniobras de FVC para obtener tres aceptables Evaluación entre las maniobras (reproducibilidad) La FVC más amplia y la siguiente están a +0.150 L una de otra El FEV1 más amplio y el que le sigue están +0.150 L uno del otro Si la FVC es 1.0 L, ambos criterios de reproducibilidad (FVC y FEV1) son 0.100 L La FVC y el FEV1 pueden derivar de maniobras diferentes aceptables La mejor prueba es la suma mayor de FVC y FEV1 Evaluación entre maniobras (reproducibilidad) La FVC más grande y la que le sigue están +0.200 L una de la otra El FEV1 más grande y el que le sigue están +0.200 L uno del otro El FVC y el FEV1 más amplios deben reportarse aun si provienen de maniobras diferentes La mejor prueba es la suma total de FVC y FEV1 Reporte de resultados Todos los resultados reportados de BTPS La temperatura registrada es con precisión de +1°C 17°C constituye el límite inferior de la temperatura ambiente para hacer la prueba Reporte de resultados Todos los resultados reportados de BTPS 02_Chapter_WHITE.indd 42 04/04/12 19:38 43 Espiro- mEtría Cambios con la enfermedad Normal 9876543210 0 1 2 F E C = f (t) [t] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 14121086420-2-4-6-8 1 2 3 4 5 6 7 11[t] [s] 10 9 8 + + + Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-20 2249_UF02_20.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 13p5 x 24p 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 43 04/04/12 19:38 44 Espiro- mEtría 6420 – 2 – 4 – 6 1 P red P re P os P re P os 2 3 3210 1 0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 13 15 16 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-21 2249_UF02_21.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p10 x 24p1 3/19/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Obstructiva 02_Chapter_WHITE.indd 44 04/04/12 19:38 45 Espiro- mEtría Restrictiva Volumen (L) 141312111098765432101234567891011121314 1 2 7 6 5 4 3 07 0 30 T iem po (s) Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-22 2249_UF02_22.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 14p1 x 22p6 3/19/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 45 04/04/12 19:38 46 Espiro- mEtría FVC FEV1 FEV1/FVC Asma Enfisema Bronquitis Sarcoidosis Asbestosis ↓ o normal ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ o normal ↓ o normal ↓ ↓ ↓ ↑ o normal ↑ o normal Cambios característicos en general ■ Obstructiva: ❚ Apariencia en “cuchara” en la curva flujo-volumen (pico bajo y tasas de flujo me- dio). ❚ Tiempo espiratorio prolongado. ❚ Disminución en la bajada en la curva volumen/tiempo. ■ Restrictiva. ❚ Apariencia “alta y delgada” de la curva flujo-volumen (tasas de flujo elevadas, volúmenes bajos). ❚ Tiempo espiratorio corto. ❚ Bajada abrupta en la curva volumen/tiempo. Enfermedades obstructivas C⎯Fibrosis quística B⎯Bronquitis A⎯Asma B⎯Bronquiectasia E⎯Enfisema Enfermedades restrictivas P⎯Enfermedades pleurales (p. ej., derrame pleural, neumotórax). A⎯Enfermedades alveolares (p. ej., neumoconiosis, asbestosis). I⎯ Enfermedades intersticiales (p. ej., sarcoidosis, granulomatosis de Wegener, síndrome de Churg-Strauss). N⎯ Enfermedades neuromusculares (p. ej., miastenia gravis, esclerosis múltiple, distrofia muscular). T⎯Enfermedades torácicas (p. ej., xifoescoliosis, pectus). 02_Chapter_WHITE.indd 46 04/04/12 19:38 47 Espiro- mEtría Ventilación voluntaria máxima (MVV) Definición Constituye la cantidad máxima de aire que un paciente puede respirar en determinado tiempo (típicamente 12 segundos). El volumen de 12 segundos se extrapola a 1 minuto y se reporta BTPS. Cálculo de la MVV MVV = FEV1 × 35 Indicaciones ■ Valore la resistencia de los músculos respiratorios. ■ Prediga la ventilación máxima durante el ejercicio. ■ Valore la hiperreactividad de las vías respiratorias. Peligros ■ Hiperventilación (p. ej., mareos). ■ Síncope. ■ Broncoespasmo. 02_Chapter_WHITE.indd 47 04/04/12 19:38 48 Espiro- mEtría 1086420 300 200 100 0 0 30 20 10 T iem po M ejor Volumen MVV Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 2-23 2249_UF02_23.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p4 x 23p 4/27/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 02_Chapter_WHITE.indd 48 04/04/12 19:38 49 Espiro- mEtría Aceptabilidad ■ Volumen corriente ≃50% del FVC. ■ La frecuencia respiratoria (tasa) es >65/minuto pero <90/minuto. ■ El tiempo de registro es de 12 segundos pero no más de 15 segundos. Reproducibilidad ■ Dos maniobras aceptables. ■ ±10% entre maniobras. Significado MVV disminuida ■ Obstrucción de las vías respiratorias. ■ Colapso de las vías respiratorias. ■ Hiperinflación (atrapamiento de aire). ■ Enfermedades neuromusculares. ■ Mal esfuerzo. 02_Chapter_WHITE.indd 49 04/04/12 19:38 50 Vols. pul- monares Volúmenes pulmonares estáticos Los volúmenes pulmonares estáticos se miden sin datos de flujo, de ahí el término “es- tático”. Un volumen pulmonar se define como una subdivisión de la capacidad pulmo- nar total (TLC). Capacidad se entiende como la combinación de dos o más volúmenes pulmonares. Todos los volúmenes y capacidades se expresan en litros a temperatura corporal y saturación de presión (BTPS). American Thoracic Society: estandarización de la medición de los volúmenes pulmonares American Association for Respiratory Care: guías de práctica clínica AARC: volúmenes pulmonares estáticos, revisión y actualización de 2001 Detectar enfermedades pulmonares Cuantificar enfermedades pulmonares Caracterizar enfermedades pulmonares (restrictivas/obstructivas) Valorar la incapacidad funcional Valorar las respuestas de la enfermedad al tratamiento Diagnosticar enfermedades restrictivas Diferenciar entre enfermedades restrictivas y obstructivas Valorar la respuesta a la terapia Cómo ayuda en la interpretación de otras mediciones pulmonares (DLCO, SGAW, RV/TLC) Valoración preoperatoria Cuantificar el atrapamiento de gas Indicaciones para los volúmenes pulmonares estáticos 03_Chapter_WHITE.indd 50 04/04/12 19:41 51 Vols. pul- monares Definición de volúmenes pulmonares Volúmenes y capacidades pulmonares Volumen inspiratorio de reserva (IRV) Capacidad inspiratoria (VC) IC = IRV + VT Volumen corriente (VT) Capacidad vital (VC) IC = IRV + VT + ERV Volumen espiratorio de reserva (ERV) Capacidad residual funcional (FRC) FRC = ERV + RV Volumen residual (RV) Capacidad pulmonar total (TLC) TLC = IRV + VT + ERV + RV IRV ERV RV IC VC TLC FRC VT Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-1 2249_UF03_01.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 9p10 x 3p5 3/18/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Volumen residual (RV) y capacidad residual funcional (FRC) Después de una exhalación completa (forzada o no) algo de gas permanece en los pul- mones (volumen residual). Por tanto, el volumen residual (y la FRC) no puede medirse directamente, por lo que deben emplearse técnicas indirectas para medir este volumen y capacidad. 03_Chapter_WHITE.indd 51 04/04/12 19:41 52 Vols. pul- monares Técnicas indirectas para medir RV y FRC ■ Métodos de dilución. ❚ Lavado de nitrógeno (circuito abierto). ❚ Dilución de helio (He) (circuito cerrado). ■ Pletismografía. ■ Técnicas radiográficas. ❚ Planimetría de rayos X (radiografías PA y lateral). ❚ Método elipse (radiografías PA y lateral). ❚ Tomografía computarizada (CT). ❚ Imagen por resonancia magnética (MRI). Técnicas de dilución para medir FRC (espirometría indirecta) Conceptos clave ■ Con base en diferencias de concentración C1(V1) = C2 (V2). ■ Sólo mide áreas en comunicación con vías respiratorias conductoras. ■ Estos métodos restan importancia a la FRC en enfermedades obstructivas o bulosas. ■ Cualquier fuga (boquilla, tubería, espirómetro) causa errores de medición. Lavado de nitrógeno (método del circuito abierto) Descripción ■ Al respirar aire ambiental se piensa que la concentración de nitrógeno en los pulmo- nes está cercana a la atmosférica, que corresponde de 75 a 78%. V C V C1 2 2 1 ( ) 03_Chapter_WHITE.indd 52 04/04/12 19:41 53 Vols. pul- monares ■ Durante la prueba el paciente respira oxígeno al 100%. ■ Con el tiempo el nitrógeno es desplazado (lavado) por el oxígeno. ■ Todo el gas exhalado es vertido al cuarto, de ahí el nombre “circuito abierto”. ■ La prueba termina cuando la concentración de nitrógeno exhalado cae a <1.5%. ■ Si se conocen las concentraciones inicial y final del nitrógeno y se mide el volumen total exhalado, es posible calcular la FRC. Técnica ■ El paciente debe estar sentado. ■ Se requiere boquilla especial (como la de buceo) y pinzas nasales. ■ Si se sabe que hay un tímpano perforado, pueden usarse tapones para los oídos. ■ El paciente debe respirar a través de la boquilla durante 30 a 60 segundos para acos- tumbrarse al sistema. ■ En la FRC en reposo (final de la respiración corriente) se cambia alpaciente al sistema. ■ El paciente empieza respirando oxígeno al 100% (gas inspiratorio). ■ Se miden la concentración y volumen exhalados de N2. ■ Si se detecta alguna fuga (aumento en >1% de la concentración de N2) se detiene la prueba, ésta se repetirá a los 15 minutos de respirar aire ambiental. ■ Se completa la prueba cuando la concentración exhalada de N2 es <1.5% durante tres respiraciones consecutivas. ■ Propiciar que el paciente realice una capacidad vital lenta (determinación de ERV). ■ Puede repetirse la prueba después de respirar aire ambiental durante 15 minutos. 03_Chapter_WHITE.indd 53 04/04/12 19:41 54 Vols. pul- monares Lavado de nitrógeno Sí No Sí Realizar la calibración de volumen/flujo Calibrar el analizador de nitrógeno: aire ambiental: 78.8%; oxígeno: 0.0% ¿Calibración ± 3.5% o 65 ml? No Sí ¿Aumento repentino de N2 >1%? No ¿N2 <1.5%? 1. Conectar al sujeto a un espirómetro con boquilla de buceo y pinzas nasales 2. Permitir que el sujeto haga respiración corriente con el aire ambiental a través de la válvula de respiración libre 1. En la FRC de reposo, cambiar al sujeto al sistema y permitirle que respire oxígeno al 100% 2. Iniciar el monitoreo de la concentración de N2 exhalado 1. Final de la prueba, criterios cumplidos 2. Esperar 15 minutos Obtener dos pruebas con FRC ± 10% una de otra Continuar el estudio 1. Sospecha de fuga 2. Esperar 15 minutos Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-2 2249_UF03_02.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 24p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 54 04/04/12 19:41 55 Vols. pul- monares Criterios de aceptación para el lavado de nitrógeno American Thoracic Society: estandarización de la medición de los volúmenes pulmonares, 2005 American Association for Respiratory Care: guía de práctica clínica de la AARC: volúmenes pulmonares estáticos, 2001; revisión y actualización No fugas Lavado completo cuando el N2 exhalado sea <1.5% durante tres respiraciones consecutivas No fugas Lavado completo cuando el N2 exhalado sea <1.0% o hayan pasado 7 minutos El tiempo de lavado puede extenderse en pacientes con atrapamiento de aire o enfermedad bulosa Criterios de reproducibilidad de lavado de nitrógeno American Thoracic Society: estandarización de la medición de los volúmenes pulmonares, 2005 American Association for Respiratory Care: guía de práctica clínica de la AARC: volúmenes pulmonares estáticos, 2001; revisión y actualización Debe promediarse entre dos mediciones FRC aceptables Cada maniobra aceptable debe estar ± 10% una de la otra Cuando menos dos mediciones FRC aceptables Cada maniobra aceptable debe estar ± 10% una de la otra 03_Chapter_WHITE.indd 55 04/04/12 19:41 56 Vols. pul- monares Certidumbre de calidad Volumen 80 60 40 20 0 N2 0 2 4 6 8 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-3 2249_UF03_03.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p8 x 9p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Volumen 80 60 40 20 0 N2 0 2 4 6 8 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-4 2249_UF03_04.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p8 x 9p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Estudio normal Fuga durante el estudio 03_Chapter_WHITE.indd 56 04/04/12 19:41 57 Vols. pul- monares Cambios con la enfermedad Características de enfermedad restrictiva Volumen (L) 80 60 40 20 0 N2 0 2 4 6 8 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-5 2249_UF03_05.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p8 x 9p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Volumen (L) 80 60 40 20 0 N2 0 2 4 6 8 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-6 2249_UF03_06.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 10p8 x 9p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Características de enfermedad obstructiva 03_Chapter_WHITE.indd 57 04/04/12 19:41 58 Vols. pul- monares Ecuaciones VN2 = Volumen de nitrógeno exhalado VEtot = Volumen de gas exhalado VD = Espacio muerto de la boquilla y válvula de respiración libre N2tiss = Volumen de nitrógeno liberado por los tejidos FAN2 = Concentración conocida de nitrógeno en los pulmones FAN2final = Concentración final de nitrógeno al término de la prueba Dilución de helio (método del circuito cerrado) Descripción ■ Se llena un espirómetro con un volumen conocido de aire y helio. ■ Se mide la concentración inicial de helio y el volumen del espirómetro (la concentra- ción típica de helio está alrededor de 10%). ■ El paciente se conecta al espirómetro vía una boquilla semejante a la del buceo (tam- bién se requieren pinzas nasales). ■ El paciente respira inicialmente aire ambiental a través de la válvula de respiración libre. ■ Durante la exhalación en reposo (FRC en reposo) se hace girar la válvula, ello permite que el paciente respire del espirómetro. ■ El paciente continúa respirando del espirómetro (“rerrespirando” el gas) hasta que se equilibra la concentración de helio (cambio <0.02% en 30 segundos). ■ Debido a que el paciente está “rerrespirando” gas del espirómetro, esta técnica se denomina método del “circuito cerrado”. ■ Si se conocen las concentraciones inicial y final de helio y se mide el volumen inicial, es posible calcular la FRC. Técnica ■ El paciente debe estar sentado. ■ Se requiere el uso de boquilla tipo buceo y pinzas nasales. ■ Si el paciente sabe que tiene un tímpano perforado, se usarán tapones para oídos. FRC = VN × V + V N F N F N Etot D A A final 2 2 2 2 ( ) – – tiss 03_Chapter_WHITE.indd 58 04/04/12 19:41 59 Vols. pul- monares ■ El paciente respira con la boquilla durante 30 a 60 segundos para acostumbrarse al sistema y se pueda obtener una FRC en reposo y estable de base. ■ Se cambia al paciente al sistema en FRC en reposo. ■ El paciente hace respiración corriente normal. ■ Se agrega oxígeno (0.2 a 0.4 L/min) para igualar su consumo (método del volumen estabilizado), con ello se logra una FRC basal estable. ■ Debe observarse la concentración de helio cuando menos cada 15 segundos. ■ Luego que la concentración de helio permanece <0.02% durante 30 segundos, la prueba está completa. ■ El paciente debe realizar una capacidad vital lenta (determinación ERV). 03_Chapter_WHITE.indd 59 04/04/12 19:41 60 Vols. pul- monares Dilución de helio Sí No No Sí Realizar la calibración de volumen/flujo ¿Calibración ± 3.5% o 65 ml? He <0.02% en 30 segundos 1. Conectar al sujeto al espirómetro con la boquilla y las pinzas nasales 2. Permitir que el sujeto haga respiración corriente del aire ambiente a través de la válvula de respiración libre 1. Agregar He al espirómetro y encender el abanico mezclador 2. Calibrar el analizador de He 1. En la FRC en reposo, se cambia el sujeto al sistema y se le permite “rerrespirar” la mezcla de He 2. Iniciar el monitoreo de la concentración de He exhalada 3. Ajustar el flujo de O2 para obtener una línea basal estable 1. El sujeto continúa “rerrespirando” la mezcla de He 2. Monitorear la concentración de He cada15 segundos 3. Hacia el final del estudio, propiciar que el sujeto realice una maniobra SVC 1. Final de los criterios cumplidos de la prueba 2. Esperar por lo menos el tiempo hasta el equilibrio o 5 minutos entre las pruebas Obtener dos pruebas con FRC ± 10% una de la otra Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-7 2249_UF03_07.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 24p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 60 04/04/12 19:41 61 Vols. pul- monares Criterios de aceptabilidad para la dilución de helio American Thoracic Society: estandarización de la medición de los volúmenes pulmonares, 2005 American Association for Respiratory Care: guía de práctica clínica de la AARC: volúmenes pulmonares estáticos, 2001; revisión y actualización La prueba está completa cuando la concentración varía <0.02% durante 30 segundos No hay evidencia de fugas durante el estudio La prueba está completa cuando la concentración de helio varía <0.02% durante 30 segundos No hay evidencia de fugas durante el estudio Criterios de reproducibilidad para la dilución de helio American Thoracic Society: estandarización de la medición de los volúmenes pulmonares, 2005 American Association for Respiratory Care: guía de práctica clínica de la AARC: volúmenes pulmonares estáticos, 2001; revisión y actualización Es suficiente un estudio aceptable Para el caso de que se repitan los estudios, la determinación FRC debe ser ± 10% entre estudios Deben realizarse dos ensayos aceptables Cuando se repiten los estudios, el tiempo entre ellos será igual al de equilibrio del helio o 5 minutos, cualquiera que sea mayor Los valores FRC entre estudios aceptables deben estar ± 10% 03_Chapter_WHITE.indd 61 04/04/12 19:41 62 Vols. pul- monares Certidumbre de calidad ■ Si el paciente aumenta la frecuencia y profundidad de la respiración corriente durante el estudio, revisar o remplazar el absorbedor de CO2 (hidrógeno de sodio o hidróxido de bario). ■ Si las lecturas de He son variables o parecen inestables, verificar que el absorbedor de agua (sulfato de calcio) esté en buenas condiciones (color púrpura). ■ Si los absorbedores de CO2 y H2O se colocan en tándem, el de H2O debe seguir al de CO2 (cuando el CO2 reacciona con el hidróxido de sodio o hidróxido de bario se produce agua). ■ La velocidad del abanico mezclador debe ser suficiente para homogeneizar el gas recolectado, pero no es deseable el exceso de velocidad. Ecuaciones VS = Volumen del sistema o espirómetro. Heagregado = Volumen de He agregado al sistema (litros). Heinicial = Concentración inicial de helio. Hefinal = Concentración final de helio. 0.10 L = Cambio en el volumen (permite variaciones ligeras para cuando el paciente entra al sistema). Limitaciones de las técnicas direccionales para medir FRC y RV ■ Sólo miden los espacios pulmonares que están en comunicación con la boca. ■ Puede subestimar el volumen pulmonar en las enfermedades obstructivas. ❚ La técnica no puede medir el gas atrapado distal a la obstrucción. ■ Algunos pacientes pueden tener un impulso respiratorio deprimido (algunos retene- dores de CO2). V V HeS He agregado inicial = 03_Chapter_WHITE.indd 62 04/04/12 19:41 63 Vols. pul- monares ■ Pueden ocurrir hipercapnia e hipoxia cuando se realiza la dilución de He. ■ El tímpano perforado puede resultar en incapacidad para que un paciente se equi- libre. ■ Las fugas afectan el resultado de la prueba (p. ej., incapacidad para sellar la boquilla, sondas de traqueostomía, oxígeno transtraqueal). ■ Algunos pacientes son incapaces de cooperar lo suficiente para obtener la capacidad vital lenta o para mantener un sello lo suficientemente largo para equilibrar. Pletismografía corporal Descripción ■ Los pletismógrafos corporales utilizan una cámara para contener por completo al paciente. ■ Al cerrar la puerta del pletismógrafo, éste queda hermético. ■ La pletismografía mide todo el gas contenido en el tórax, llamado volumen torácico de gas (VTG). La pletismografía mide el volumen del gas torácico independientemente de cualquier obstrucción o enfermedad obstructiva. ■ El VTG se mide durante la FRC en reposo y se reporta en litros, temperatura corporal y presión saturada (BTPS). Conceptos clave ■ Con base en la ley de Boyle (P1(V1) = P2(V2)). ❚ Se asume que la temperatura es constante. ❚ Se asume que las vías respiratorias son rígidas. ■ Se aplica la ley de Pascal. ❚ La presión en la boca iguala a la alveolar en flujo cero. 03_Chapter_WHITE.indd 63 04/04/12 19:41 64 Vols. pul- monares Tipos de pletismógrafos Pletismógrafo de presión ■ Es mejor para la medición de cambios de volumen pequeños y rápidos. T1 T2 S P T3 S — Obturador P — Neumotacómetro T1 — Transductor de la presión en la boca T2 — Transductor de la presión diferencial T3 — Transductor de la presión en la caja Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-8 2249_UF03_08.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 12p8 x 14p7 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 64 04/04/12 19:41 65 Vols. pul- monares Pletismógrafo de volumen ■ Es mejor en caso de cambios de volúmenes grandes y lentos. S P V S — Obturador P — Neumotacómetro V — Espirómetro desplazador de volumen Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-9 2249_UF03_09.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 9p 5/1/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx Pletismógrafo de flujo ■ No son necesarias las paredes del pletismógrafo absolutamente rígidas. ■ Problemas mínimos con equilibrio térmico. ■ Buena frecuencia de respuesta. S P2 P1 S — Obturador P1 — Boquilla del neumotacómetro P2 — Neumotacómetro del pletismógrafo Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-10 2249_UF03_10.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 9p 5/1/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 65 04/04/12 19:41 66 Vols. pul- monares Pletismógrafo transmural (de combinación presión y flujo) ■ Puede funcionar como pletismógrafo de presión o flujo. ■ No es necesaria la rigidez absoluta de sus paredes. ■ Problemas mínimos con equilibrio térmico. ■ Buena frecuencia de respuesta. ■ Puede medir con rapidez cambios pequeños de volumen. S1 P1 P2S2 S1 — Obturador de la boquilla P1 — Neumotacómetro de la boquilla S2 — Obturador del pletismógrafo P2 — Neumotacómetro del pletismógrafo Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-11 2249_UF03_11 .eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 12p2 x 13p6 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 66 04/04/12 19:41 67 Vols. pul- monares Técnica ■ Dejar un tiempo adecuado para el calentamiento y calibración del pletismógrafo. ■ El paciente se sienta en el pletismógrafo; explicar ampliamente el procedimiento: ❚ Postura (sentada, codos a los lados, espalda dere- cha, no tocar las paredes del pletismógrafo). ❚ Presión sobre las mejillas. ❚ Resoplar con fuerza y frecuencia. ■ Cualquier ajuste al neumotacómetro (altura o posi- ción) se haceen esta etapa. ■ Permitir al paciente que practique la técnica del reso- plido y capacidad vital lenta. ■ Colocar las pinzas nasales y cerrar la puerta del ple- tismógrafo. ■ Permitir el equilibrio térmico adecuado (aproximadamente 90 a 120 segundos). Pedir al paciente que practique mientras espera el equilibrio térmico. ■ Pedir al paciente que se familiarice con la boquilla/neumotacómetro y presionar sus mejillas. ■ El paciente debe respirar de manera corriente hasta establecer una FRC en reposo de base. ■ Durante la FRC en reposo, instruir al paciente respecto de resoplar; 60 Hz o un reso- plido por segundo para la determinación de VTG a una presión de ± 10 cm H2O. ■ Luego de obtener curvas aceptables, abrir el obturador; el paciente realizará una capacidad vital lenta (determinación de ERV). Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-12 2249_UF03_12 .eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 5p10 x 7p6 5/23/09 X X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 67 04/04/12 19:41 68 Vols. pul- monares Pletismografía Sí Sí No Realizar la calibración flujo/volumen Realizar la calibración de presión del pletismógrafo ¿Calibración ± 3.5% o 65 ml? No ¿Curvas cerradas? ¿Ausencia de variación térmica? 1. Sentar al sujeto en el pletismógrafo a. Instruirlo sobre la técnica de respiración b. Instruirlo sobre la presión en las mejillas 2. Ajustar el neumotacómetro y la silla para posición/comodidad óptimos 1. Colocar las pinzas nasales 2. Cerrar la puerta del pletismógrafo 3. Permitir el tiempo suficiente para el equilibrio térmico 1. Que el sujeto haga respiración corriente para establecer FRC en reposo 2. En FRC en reposo, hacer que el sujeto realice maniobras de jadeo 3. Instruir al sujeto para que realice SVC después de las maniobras exitosas de jadeo 1. Final de la prueba, criterios cumplidos Obtener cuando menos tres curvas aceptables con FRCplet ± 3% una de otra Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-13 2249_UF03_13.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 16p x 24p3 3/21/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 68 04/04/12 19:41 69 Vols. pul- monares Criterios de aceptabilidad y reproducibilidad American Thoracic Society: estandarización de la medición de los volúmenes pulmonares, 2005 American Association for Respiratory Care: guía de práctica clínica de la AARC: volúmenes pulmonares estáticos, 2001; revisión y actualización Aceptabilidad Series de casi líneas sobreimpuestas sin variación térmica Las curvas deben cerrarse o casi cerrarse Aceptabilidad Las curvas deben estar cerradas o casi cerrarse Ausencia de variación térmica Reproducibilidad Tres a cinco maniobras aceptables de jadeo Los valores FRCplet son ± 5% entre maniobras Reproducibilidad Cuando menos tres maniobras aceptables de jadeo Los valores FRCplet están ± 5% entre maniobras Certeza de calidad Maniobra correcta de jadeo 20 ml Presión 15 10 5 0 –5 –10 –15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-14 2249_UF03_14.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p2 x 8p10 3/22/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 69 04/04/12 19:41 70 Vols. pul- monares Demasiado esfuerzo 20 ml Presión 15 10 5 0 –5 –10 –15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-15 2249_UF03_15.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p2 x 8p10 3/22/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 20 ml Presión 15 10 5 0 –5 –10 –15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-16 2249_UF03_16.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p2 x 8p10 3/22/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Muy poco esfuerzo 03_Chapter_WHITE.indd 70 04/04/12 19:41 71 Vols. pul- monares Variación térmica 20 ml Presión 15 10 5 0 –5 –10 –15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-17 2249_UF03_17.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p2 x 8p10 3/22/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Glotis cerrada durante el jadeo 20 ml Presión 15 10 5 0 –5 –10 –15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-18 2249_UF03_18.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p2 x 8p10 3/22/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx 03_Chapter_WHITE.indd 71 04/04/12 19:41 72 Vols. pul- monares Pérdida del transductor de presión del pletismógrafo 20 ml Presión 15 10 5 0 –5 –10 –15 Author Author’s review (if needed) Initials Date OK Correx ISBN # Fig. # Artist B / W 4/C 2/C Document name Date Check if revision White 2249-0 Unnumbered 3-19 2249_UF03_19.eps Matt Andrews Final Size (Width X Depth in Picas) 11p2 x 8p10 3/22/09 X Editor’s review Initials Date OK Correx Limitaciones de la pletismografía ■ Algunos pacientes experimentan claustrofobia y son incapaces de permanecer en- cerrados en el pletismógrafo. ■ Algunos otros son demasiado obesos para caber en el pletismógrafo sin que su cuer- po toque las paredes; esto último afecta las mediciones. ■ Al intentar colocarlos en el pletismógrafo, algunos pacientes pueden desarrollar hi- poxia si se interrumpe su terapia con oxígeno. ■ Algunos son incapaces de ejecutar correctamente la maniobra de jadeo. ■ Luego que se cierran las puertas del pletismógrafo, debe permitirse el tiempo necesa- rio para alcanzar el equilibrio de la temperatura antes de empezar las mediciones. 03_Chapter_WHITE.indd 72 04/04/12 19:41 73 Vols. pul- monares Técnicas radiográficas Radiografías de tórax posteroanterior y lateral ■ Medición planimétrica de los volúmenes pulmonares mediante un planímetro que computa las áreas conforme se trazan en la radiografía, alrededor de los espacios llenos de aire. ■ Método elipse de medición de los volúmenes pulmonares. Esta técnica divide los es- pacios llenos de aire en elipses, luego las áreas de éstas se suman para determinar el volumen total. Tomografía computarizada ■ Calcula los volúmenes pulmonares. ■ Cuantifica la enfermedad bulosa y las lesiones que ocupen espacio. Imágenes por resonancia magnética ■ Calcula los volúmenes pulmonares, pero es costosa. Cambios con la enfermedad FRC RV RV/TLC Asma Enfisema Bronquitis Sarcoidosis o normal Asbestosis o normal 03_Chapter_WHITE.indd 73 04/04/12 19:41 74 Vols. pul- monares ■ FRC y RV aumentados. • Enfermedad pulmonar obstructiva. • Atrapamiento de gas o hiperinflación debido a enfermedad obstructiva. ■ FRC y RV disminuidos. • Enfermedad restrictiva. • Defectos torácicos (p. ej., xifosis, xifoescoliosis, obesidad). • Intervenciones quirúrgicas (p. ej., lobectomía, neumonectomía). • Enfermedades neuromusculares (p. ej., polio, miastenia grave). 03_Chapter_WHITE.indd 74 04/04/12 19:41 75 Difusión y Distri-
Compartir