Buscar

Linguística Aplicada à Língua Inglesa I - avaliação final

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1O inglês para fins específicos (ESP) é um subconjunto do inglês como segunda língua ou estrangeira. Geralmente, se refere ao ensino da língua inglesa para estudantes universitários ou pessoas que já estão empregadas, com referência ao vocabulário e habilidades específicas de que precisam. Leia o texto a seguir: The English for Specific Purpose Myths in Brazil The most prevailing myth associated to ESP in Brazil, and created because of the Brazilian ESP Project, is that "ESP is reading". [...] Reading was the only skill that deserved special attention in the Project. Thus, on one hand, ESP is to be understood as synonymous with reading and, on the other hand, any reading course is to be understood as ESP. As a consequence of this current myth another one comes together: "ESP is monoskill" as any teaching action that is related to its design and implementation is devoted exclusively to one ability. [...] Reading was the paramount ability identified during the needs analysis conducted in the late 70´s as needed by most target groups. [...] These should be recognizable arguments for teaching reading comprehension and, thus, making of this course a truly ESP course. Unfortunately, there are still many professionals in Brazil who still think that if you need to teach any other skill or more than one skill you are not teaching ESP. Another recurrent myth is: "ESP is technical English". One of the reasons that may explain such a misconception may have stemmed from the 70's and early 80´s when many materials on the market focusing on the language of sciences [...]: the language of chemistry, the language of medicine, etc. [...]such domain-specific breakdown materials may have contributed to an understanding that these specific Englishes were sufficiently different for a course to be based on them, with specific vocabulary being one of the chief features, and consequently creating such a misconception. Another explanation is [...] the fact that the Technical Schools [...] joined the Brazilian ESP Project in the mid-eighties may have strongly contributed to this association. Other current myths aligned with ESP Reading Courses due to the adopted methodology and the specific contents that were developed during the implementation of the ESP Project in the country are: "the use of the dictionary is not allowed", "grammar is not taught", and "Portuguese has to be used in the classroom". In order to better understand these misconceptions it is necessary to briefly explain the underlying principles adopted to teach reading. Some of the procedures put into work in the classroom were based on the belief that cognitive and linguistic difficulties should be eased and/or balanced during the learning process by making up the most of students previous knowledge. So, the use of the dictionary during the initial classes was avoided to make students explore other areas of knowledge and resources rather than those, which were believed to be very familiar (the dictionary, translation of word by word, for example). The same applies to the teaching of grammar: strategies were emphasized over grammar at the beginning of the course and the teaching of grammar, in turn, concentrated on discourse grammar rather than traditional (structural) teaching of grammar. The same underlying principle was attributed to the use of Portuguese by teacher and students in the classroom, as well as in the written instructions of activities [...]. FONTE: RAMOS, R. C. G. ESP in Brazil: history, new trends and challenges. In: KRSANOWSKI, M. (Ed.). English for academic and specific purposes. IATEFL, 2008. p. 68-83. Na sentença "Thus, on one hand, ESP is to be understood as synonymous with reading and, on the other hand, any reading course is to be understood as ESP." (1º parágrafo), os termos "on one hand" e "on the other hand" expressam a noção de:
A
Alternativa ou possibilidade.
B
Reafirmação ou resumo.
C
Oposição ou contraste.
D
Adição ou enumeração.
2
Como o próprio nome sugere, o objetivo desta abordagem é tornar os alunos comunicativamente competentes na LE. Sendo assim, a aprendizagem linguística é vista como um processo no qual o mero conhecimento das formas da língua alvo, seu significado e suas funções são insuficientes. É necessário ser capaz de usar a língua de modo apropriado dentro de um contexto social. O falante tem de saber escolher, entre diferentes estruturas, a que melhor se aplica às circunstâncias da interação entre ele e o ouvinte ou entre escritor e leitor.
 
Sobre o exposto, assinale a alternativa CORRETA:
A
Audio Visual Method.
B
Direct Method.
C
Communicative Approach.
D
Audio Lingual Method.
3
Diferentemente da perspectiva construtivista de Vygotsky, também há a teoria gerativista, proposta por Chomsky, que pressupõe a existência de um aparato biológico responsável pela aquisição da língua(gem), que ficou conhecido como Language Acquisition Device (LAD). Dessa forma, a biologia seria mais determinante na aquisição da língua(gem) do que o meio. Um dos argumentos defendidos pelos gerativistas para esta questão é o de que o insumo linguístico ao qual a criança é exposta até os dois anos de idade não é suficiente para explicar o rápido desenvolvimento da língua(gem), portanto, a criança já deveria nascer com uma predisposição para a aquisição dela. Sobre o exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) A natureza dos estados da mente e do cérebro, parcialmente responsáveis pelo comportamento linguístico, pode ser captada por sistemas computacionais que formam e modificam representações.
(    ) A teoria gerativista também não vê uma relação estreita entre a forma e a função da linguagem, restringindo-se mais à análise da forma. 
(    ) Os comportamentos linguísticos efetivos (enunciados) são, ao menos parcialmente, determinados por estados da mente e do cérebro.
(    )  Comportamento e  aprendizagem de uma língua estrangeira como a aquisição de um novo hábito. 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A
F - V - F - V.
B
V - V - V - F. 
C
F - F - F - V.
D
V - F - V - F.
4
De acordo com a hipótese de produção de Swain (1995), a produção da língua(gem) serve para três funções: (1) função de notar; (2) função de testar; e (3) função metalinguística.
Sobre essas funções, assinale a alternativa INCORRETA:
FONTE: SWAIN, M. Three functions of output in second language learning. In. COOK, G.;
SEIDHOFER, B. (Eds.) Principles and practices in applied linguistics: Studies in honor of HG Widdowson,1995.
A
A função de notar se manifesta quando o aprendiz tem um insight (discernimento/introspecção) sobre algum aspecto linguístico, reflete sobre ele e o compreende. Pode acontecer com o uso de uma palavra, de uma expressão, ou até de uma função gramatical.
B
A função metalinguística corresponde ao conhecimento do aprendiz a respeito da língua, a partir da qual o aprendiz reflete sobre a língua estrangeira.
C
O processo de testar está relacionado ao fato do aprendiz experimentar o uso de certas estruturas linguísticas sem ter certeza da sua acurácia, esperando algum retorno do seu interlocutor.
D
A função de notar se refere a quando o aprendiz percebe certos aspectos da sua LE que ele ainda precisa desenvolver, ou seja, o aprendiz toma consciência de certas lacunas que existem na sua LE.
5Com relação ao inglês no círculo externo de expansão como língua franca, analise o seguinte exemplo, envolvendo o uso do verbo modal "may" para expressar obrigação de uma forma educada: Variante típica do inglês indiano: • "These mistakes may please be corrected". Variantes prescritas no inglês britânico ou americano: • "These mistakes must be corrected". • "These mistakes are to be corrected". Na norma standard, a construção indiana é considerada errada, no entanto em seu contexto de uso a frase com "may" é socialmente aceitável. Diante desse exemplo, analise as afirmativas a seguir: I- Não devemos falar em desvios ou erros quando nos referirmos a essas formas de uso da língua, pois elas refletem normas inerentesa sua variedade. II- Esse tipo de variante é admitido no inglês como língua internacional. III- Questões como essa geram uma discussão sobre qual inglês deve ser ensinado, particularmente no círculo em expansão. IV- Pontos controversos relacionados ao World English devem ser evitados no contexto de ensino de língua estrangeira, sendo sempre recomendável ao docente o ensino das variantes standard. Assinale a alternativa CORRETA:
A
As afirmativas I, II e III estão corretas.
B
As afirmativas I, III e IV estão corretas.
C
Somente a afirmativa II está correta.
D
As afirmativas I e IV estão corretas.
6Nos últimos anos, o conceito de inglês global passou a estar na moda. Ele assume vários nomes além do inglês global: inglês como língua internacional (EIL), inglês como língua francesa (ELF), entre outros. Esses termos são usados para se referir ao inglês usado na comunicação internacional. Ao discutir o inglês global, muitas vezes as pessoas se referem à divisão de Kachru (1992), do uso do inglês em três círculos concêntricos: o círculo interno, o círculo externo e o círculo em expansão. Leia o texto a seguir: English as a lingua franca Teaching and learning English as a lingua franca (ELF) is probably the most radical and controversial approach to emerge in recent years. It squarely addresses some of the issues which global English raises. An inexorable trend in the use of global English is that fewer interactions now involve a native-speaker. Proponents of teaching English as a lingua franca (ELF) suggest that the way English is taught and assessed should reflect the needs and aspirations of the ever-growing number of non-native speakers who use English to communicate with other non-natives. Understanding how non-native speakers use English among themselves has now become a serious research area. Proponents of ELF have already given some indications of how they think conventional approaches should be changed, as for example, the different priorities in teaching English pronunciation. Intelligibility is of primary importance, rather than native-like accuracy. Teaching certain pronunciation features, such as the articulation of "th" as an interdental fricative, appears to be a waste of time whereas other common pronunciation problems, such as simplifying consonant clusters, contribute to problems of understanding. Unlike traditional EFL (English as a foreign language), ELF focuses on pragmatic strategies required in intercultural communication. The target model of English, within the ELF framework, is not a native speaker but a fluent bilingual speaker, who retains a national identity in terms of accent, and who also has special skills required to negotiate understanding with another non-native speaker. ELF suggests a radical reappraisal of the way English is taught, and even if few adopt ELF in its entirety, some of its ideas are likely to influence mainstream teaching and assessment practices in the future. Sobre a ideia principal por trás do conceito de ensino do inglês como língua franca, assinale a alternativa CORRETA: FONTE: GRADDOL, David. English Next. UK: British Council, 2006.
A
Tanto o EFL quanto o ELF pretendem permitir que os alunos se comuniquem bem com falantes nativos de inglês.
B
Os alunos de inglês podem obter uma pronúncia melhor se o professor for um falante nativo.
C
Os princípios de ensino defendidos pelo ELF estão constantemente substituindo os do EFL.
D
O ensino deve ser dirigido a uma comunicação eficiente em vez de habilidades nativas.
7s Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN) preconizam o ensino contextualizado das línguas estrangeiras, a adoção de uma abordagem sociointeracionista e o foco na leitura da língua estrangeira, a fim de beneficiar o aluno em seu contexto social e no seu desenvolvimento integral. Leia o texto a seguir: Orientações didáticas para o ensino de compreensão escrita É nesta fase que o aluno tem de projetar o seu conhecimento de mundo e a organização textual nos elementos sistêmicos do texto. Com base no nível de compreensão previamente estabelecido, o professor capitaliza nas estratégias de leitura que o aluno tem como leitor em sua língua materna e nos itens lexicais e gramaticais semelhantes aos da língua materna e em outros itens sistêmicos diferentes, na dependência do nível de compreensão. É claro que para níveis de compreensão mais detalhada, a familiarização com elementos sistêmicos diferentes da língua materna será necessária. É importante também que o aluno aprenda a adivinhar o significado de palavras que não conhece, por meio de pistas contextuais, da mesma forma que é essencial que aprenda a desconsiderar a necessidade de conhecer todos os itens lexicais para ler. São importantes as estratégias de integração de uma informação a outra, o estabelecimento dos elos coesivos e a utilização de estratégias de inferências (PCN/LE, 1998, p. 92). FONTE: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/pcn_estrangeira.pdf. Acesso em: 31 out. 2019. Sobre a etapa anterior à tratada no texto, cujas funções poderiam ser sucintamente definidas como "ativar o conhecimento do aluno com relação à organização textual e identificar o autor, local de publicação etc.", assinale a alternativa CORRETA:
A
Expressão escrita.
B
Ambientação ou warm-up.
C
Pré-leitura.
D
Planejamento de atividades.
8Existem, na língua, três tipos de representações hierarquicamente organizadas: o insumo visual, as letras e as palavras. Estas três representações estão intimamente ligadas de maneira a influenciar significativamente na compreensão da língua. Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Quando, na leitura, um insumo visual é detectado, o cérebro já elenca candidatos a aparecerem também no texto, por exemplo, se você vir em um texto a palavra "fruit", seu cérebro já espera que lá apareçam também as palavras juice, picnic, salad, food, tree etc. ( ) Existem muitos fatores que influenciam na leitura, como a previsibilidade, a frequência e o contexto. ( ) A previsibilidade não está relacionada ao contexto, mas, sim, à frequência com que as palavras aparecem no texto. ( ) Na língua, os cognatos são palavras que têm representação ortográfica semelhante e o mesmo significado. Exemplo: fruit (IN) e fruta (PT). Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A
F - V - V - V.
B
F - V - F - F.
C
V - F - V - F.
D
V - V - F - V.
9Entre as questões que impactam diretamente sobre o ensino e aprendizagem de língua estrangeira, encontram-se questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e estritamente linguísticas. Estas últimas estão relacionadas a diferentes tipos de conhecimento: sobre o sistema de sons da língua, as palavras, as sentenças e a gramática da língua. Sobre o sistema de sons da língua, assinale a alternativa CORRETA:
A
É o conhecimento que os falantes têm sobre as unidades e regras da sua língua, por exemplo, regras para combinar sons em palavras, para formar palavras, para combinar palavras em frases e frases em sentenças, para gerar significado etc.
B
Esse conhecimento pressupõe que certas sequências de sons possuem um significado ou representam algum conceito, formando, assim, uma unidade discreta no sistema da língua.
C
Esse conhecimento implícito, a partir do qual você sabe realizar uma atividade, mas não sabe explicar os procedimentos, pode ser percebido pelo fato de os falantes nativos de português brasileiro - por não possuírem em sua língua materna o fonema relativo ao th de this e that - pronunciarem essas palavras utilizando sons que já conhecem, que já fazem parte do seu repertório.
D
A partir desse conhecimento, o falante é capaz de entender que, para um enunciado fazer sentido, não basta apenas posicionar uma palavra atrás da outra em uma ordem qualquer, mas é preciso organizá-las de acordo com certas regras, as quais são limitadas em extensão e em número.
10Ao aprendermos uma língua estrangeira, percebemos a importância de nos colocarmos em situação de recebimento e processamento de informações, ou seja, situaçõesnas quais precisamos compreender e interpretar o que está chegando até nós. Em Língua Inglesa, temos as habilidades de audição, listening, e as de leitura, reading. Sobre o processamento da linguagem no desenvolvimento da compreensão leitora, analise as afirmativas a seguir: I- Assim como a língua falada, a compreensão do texto escrito é uma habilidade que ocorre naturalmente no período crítico de aquisição de língua materna. II- A compreensão do texto escrito requer que o leitor associe as representações gráficas e morfofonêmicas aos respectivos significados e pronúncia das palavras. III- A compreensão da escrita ocorre na mesma ordem em que ocorre a compreensão da fala. IV- A frequência das palavras e sua previsibilidade num texto são fatores influentes na compreensão escrita. Assinale a alternativa CORRETA:
A
As afirmativas I, III e IV estão corretas.
B
As afirmativas I e III estão corretas.
C
As afirmativas II e IV estão corretas.
D
As afirmativas I, II e IV estão corretas.
11
(ENADE, 2021) A Educação Infantil consiste em um espaço propício para aquisição das múltiplas formas da linguagem, para a apropriação cultural, a aquisição de valores sociais, o desenvolvimento da autonomia e, sobretudo, para a construção do conhecimento, o que está intimamente atrelado à prática da leitura de mundo por parte da criança. A leitura de mundo é definida pela forma como a criança produz significados e dá sentido às suas experiências sociais. Isto é, os significados e os sentidos dados aos eventos sociais dos quais as crianças são participantes concretizam a construção do seu repertório de conhecimentos atinentes ao mundo. Esse conjunto de conhecimentos reflete a sua leitura de mundo, o que está intrinsecamente ligado à construção da sua identidade. 
A partir das definições expressas no texto e sobre o ensino de Língua Portuguesa nos anos iniciais da escolarização, avalie as afirmações a seguir:
I- Na Educação Infantil faz-se imprescindível que a alfabetização seja contextualizada, para que as crianças possam compreender conteúdos de Língua Portuguesa nos anos iniciais do Ensino Fundamental regular.
II- Na formação do docente que atua na Educação Infantil, exige-se que ele esteja em constante processo de atualização, inclusive de produção e de difusão do conhecimento científico e tecnológico, formação que implica na frequente revisão da práxis docente.
III- A avaliação do desenvolvimento da linguagem na Educação Infantil deve considerar a história de vida das crianças, respeitando, portanto, princípios éticos e estéticos, de valorização da diversidade humana e de valorização das manifestações artísticas e culturais.
IV- A orientação oficial exposta nas Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Infantil é resultado de pesquisas realizadas por docentes-pesquisadores da área, após longos estudos, desde a década de 1980.
V- O ensino da Língua Portuguesa na Educação Infantil deve considerar as diferentes produções textuais, visando à construção de identidades plurais e solidárias, pautado em um diálogo entre os conhecimentos produzidos cientificamente e os saberes produzidos e vivenciados nas comunidades locais.
É correto apenas o que se afirma em:
FONTE: SILVA, S. P. da. Múltiplas e diversificadas linguagens na Educação Infantil: o que muda nos processos de ensino e de aprendizagem? EFDeportes.com. Revista Digital. Buenos Aires, ano 19, n. 196, set. 2014. Disponível em: http://www.efdeportes.com/efd196/multiplas-linguagens-na-educacao-infantil.htm. Acesso em: 16 jul. 2017 (adaptado). 
A
III, IV e V. 
B
I, II e III. 
C
I, II e IV. 
D
I, III e V. 
12(ENADE, 2017) As línguas naturais são, por natureza, um fenômeno sensível ao contexto. No entanto, os eventos de fala variam muito com relação à dependência contextual. Quando os interagentes partilham uma grande carga de pressuposições pragmáticas sobre o mundo, sua interação tenderá a ser mais contextualmente dependente. Ao contrário, quando a interação se desenvolve entre falantes com antecedentes mais distintos, a interação tende a ser marcada por menos dependência contextual e, consequentemente, por mais explicitude e precisão na escolha das palavras. Gumperz (1976) observa que, para serem eficientes nessas ocasiões, os falantes têm de estar conscientes das diferenças no processo interpretativo. Não podem esperar que suas convenções comunicativas não verbalizadas, próprias do seu grupo primário de relações, sejam compreendidas por outros e têm de demonstrar mais flexibilidade no seu repertório estilístico. Em outras palavras, os falantes precisam monitorar-se, mais ou menos, em função do grau de conhecimento compartilhado com os seus interlocutores. Considerando o texto, analise as sentenças a seguir: I- Os eventos de fala são construídos pelos participantes e o seu sucesso depende, dentre outros fatores, da conscientização dos interagentes sobre as convenções de contextualização compartilhadas (ou não) pelo grupo. II- O usuário competente da língua desvia o olhar das convenções próprias dos eventos de fala e concentra-se na organização estrutural do código e em uma seleção lexical adequada para cada interlocutor. III- A competência comunicativa de um falante deve ser medida pelo grau de explicitação argumentativa e riqueza vocabular, sem considerar a experiência prévia deste falante nesta comunidade. IV- Uma interação sensível ao contexto comunicativo deve levar em conta o conhecimento de mundo compartilhado (ou não) pelos interagentes, o que implicará maior envolvimento dos interlocutores no processo de comunicação. É correto o que se afirma em: FONTE: BORTONI-RICARDO, S. M. Nós chegamos na escola, e agora? São Paulo: Parábola Editorial, 2005 (adaptado).
A
I e IV.
B
I, II e IV.
C
II e III.
D
I e III.

Continue navegando