Buscar

revisao (5) q

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

Pincel Atômico - 17/01/2023 21:24:12 1/3
Avaliação Online (SALA EAD)
Atividade finalizada em 12/01/2023 22:08:12 (666143 / 1)
LEGENDA
Resposta correta na questão
# Resposta correta - Questão Anulada
X Resposta selecionada pelo Aluno
Disciplina:
ESTUDOS DA TRADUÇÃO I [457101] - Avaliação com 10 questões, com o peso total de 30,00 pontos [capítulos - Todos]
Turma:
Segunda Graduação: Bacharelado em Letras-Libras p/ Licenciados, Bacharéis e Tecnólogos - Grupo: MAIO/2022 - SEGBACLIBR/MAIO22
[66741]
Aluno(a):
91317083 - LULCILÉIA DA CONCEIÇÃO ARAÚJO SANTOS - Respondeu 10 questões corretas, obtendo um total de 30,00 pontos como nota
[362300_1921
81]
Questão
001
O tradutor preocupa-se com a mensagem do texto fonte focando no funcionamento e
na estrutura gramatical da língua, não aceitando uma liberdade de tradução. A qual
teoria se refere essa afirmação?
Intermodalidade
Funcionalismo
X Estruturalismo
Gerativismo
Semiomodalidade
[362300_1921
85]
Questão
002
O texto fonte passa a ser visto como um objeto comunicativo e o tradutor tem a
liberdade de adaptação considerando a cultura e a sociedade do seu leitor final. Esta
afirmação está relacionada com qual teoria da tradução?
Estruturalismo
Piagetiano
Gerativismo
Saussuriano
X Funcionalismo
[362300_1921
84]
Questão
003
A Teoria Estruturalista tem como principal objetivo a estrutura e a gramática da língua
alvo e também é conhecida por qual outro nome?
Teoria Funcionalista
X Teoria Linguística
Teoria Semiótica
Teoria da Leitura
Teoria da Tradução
[362300_1921
80]
Questão
004
Considere as assertivas, sobre o ato de traduzir.
I - O tradutor considera o objetivo do texto fonte e do autor.
II - O profissional considera o seu papel como tradutor.
III - A única forma de realizar uma tradução, é considerando apenas a estrutura
linguística.
IV - Há diversas perguntas a serem respondidas antes da escolha de uma Teoria da
Tradução.
I, III e IV estão corretas.
X I, II e IV estão corretas.
I, II e III estão corretas.
Todas as alternativas estão corretas.
Pincel Atômico - 17/01/2023 21:24:12 2/3
II, III e IV estão corretas;
[362300_1921
91]
Questão
005
A tradução _________ é uma tradução que envolve línguas de modalidades distintas,
tendo tradutor um papel importante na realização do trabalho, inclusive em relação à
exposição da imagem.
 
Tradução Oral
Tradução Estruturalista
Tradução Funcionalista
X Tradução Intermodal.
Tradução escrita.
[362301_1921
77]
Questão
006
O tradutor tem a liberdade de adaptar o texto de acordo com a multiculturalidade do
leitor final, considerando a mensagem do texto fonte como objeto principal da
tradução.
A qual Teoria da Tradução este trecho se refere?
Teoria das Mudanças
Teoria Estruturalista
X Teoria Funcionalista
Teoria da Liberdade
Teoria do Complemento
[362301_1921
88]
Questão
007
Considere as assertivas:
I - Na Teoria Funcionalista, o tradutor precisa ser, além de bilíngue, bicultural, para que
sua tradução cumpra com o papel comunicativo.
II - A Teoria Funcionalista afasta-se do tradicionalismo, percebendo que a fidelidade
com o texto fonte nem sempre é viável ao leitor final.
III - Na Teoria Funcionalista, o tradutor não tem autonomia para modificar o texto fonte,
sendo necessário uma fidelidade completa ao autor.
IV - Na Teoria Funcionalista, o texto é visto como objeto comunicativo e, assim, há
uma necessidade de se considerar, no momento da tradução, não apenas a língua,
mas todo o contexto de realização dessa tradução.
X I - II - IV
I - III - IV
II - III - IV
I - II - III
I - II - III - IV
[362301_1921
83]
Questão
008
Qual o papel do tradutor na Teoria Estruturalista?
 
O tradutor apresenta uma liberdade tradutória para considerar a multiculturalidade do
leitor final e do texto fonte.
O papel do tradutor varia de acordo com a cultura que estão inseridos, percebendo
qual a melhor forma de abordá-la.
O tradutor tem o papel que o autor propõe, não sendo possível que ele mesmo escolha
seu papel.
X O tradutor não tem um papel ativo, pois a sua tradução é fidedigna ao texto fonte.
Pincel Atômico - 17/01/2023 21:24:12 3/3
O tradutor não tem papel nenhum, sendo apenas o transcritor do texto.
[362302_1921
90]
Questão
009
Considere as assertivas:
I - Na Tradução Intermodal, o tradutor fica exposto, tendo sua imagem vinculada à
tradução realizada.
II - O tradutor não tem nenhuma responsabilidade sobre a qualidade da tradução
gravada.
III - Uma tradução em Libras filmada é performática, tendo escolhas que tornam-se
mais adequadas àquele texto escrito.
Todas as assertivas estão corretas.
X I e III estão corretas.
Nenhuma das assertivas estão corretas.
I e II estão corretas.
II e III estão corretas.
[362302_1921
86]
Questão
010
Relacione os teóricos com suas respectivas teorias:
1 - Katharina Reiss
2 - Hans J. Vermeer
3 - Justa Holz-Mänttäri
4 - Christiane Nord
( ) Teoria da Tradução Funcional
( ) Teoria dos Skopos
( ) Teoria Crítica da Tradução
( ) Teoria da Ação Tradutiva
3 - 2 - 1 - 4
X 4 - 2 - 1 - 3
4 - 3 - 2 - 1
1 - 2 - 3 - 4
2 - 1 - 3 - 4

Continue navegando

Outros materiais