Buscar

technical-service-manual-for-oxymag_compress (1)pt

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 118 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 118 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 118 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Manual de serviço técnico
OXYMAG – Emergência e Transporte
Ventilador
Número da peça: 1600185 Ver: 01 
Software Ver: 1.n
Machine Translated by Google
ÿ Direitos autorais 2012
CNPJ: 01.298.443/0001-73 
Magnamed Tecnologia Médica S/A
Magnamed Tecnologia Médica S/A 
Rua São Paulino, 221 – Vila Mariana 
CEP: 04019-040 – São Paulo – SP – Brasil 
Tel: +55 (11) 5081-4115 / Fax: +55 (11) 5084-5297 E-
mail : magnamed@magnamed.com.br 
Site: www.magnamed.com.br
Inscrição Estadual: 149.579.528.111 
Machine Translated by Google
http://www.magnamed.com.br/
08/10/2012
Revisão Inicial 
Inclusão da etapa de troca do display da Pci montada e teste do circuito carregador de 
bateria e bateria.
01/08/12
Toru M KinjoWataru Ueda
01
REV.
Gilmar 
(dd/mm/aa)
3
DESCRIÇÃO
02
01/08/2012
08/10/12
19/12/11
Projetado por:
Data (dd/mm/aaaa) Data (dd/mm/aaaa)
Verificado por: Aprovado por:
Data (dd/mm/aaaa)
1 Histórico de revisões
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
4.1.1 Descrição Eletrônica............................................. .................................................. ..................8 4.1.2 Descrição 
pneumática.......................... .................................................. ...................................10 4.2 IDENTIFICAÇÃO DE 
COMPONENTES ............ .................................................. .............................................11 4.2.1 Frente 
Painel................................................. .................................................. ............................11 4.2.2 Coletor 
Pneumático.................. .................................................. ................................................12 5 
MANUTENÇÃO ................................................. .................................................. ....................................15
4
5.1 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ............................................... .................................................. ............15 5.1.1 Pontos de 
verificação ................................ .................................................. ...........................................15
1 HISTÓRICO DE REVISÕES ................................................ .................................................. ............................3 2 
ÍNDICE .................. .................................................. .................................................. ..............................4 3 DEFINIÇÕES E 
INFORMAÇÕES.............. .................................................. ....................................6 4 DESCRIÇÃO.......... .................................................. .................................................. ...........................7 
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO ...................... .................................................. ................................................7
4.1
5.1.2 Bateria interna de íons de lítio .......................................... .................................................. ...................16 5.1.3 Sensor 
Interno de Concentração de O2 ........................ .................................................. ....................16 5.1.4 Substituição do Ar 
Ambiente......................... .................................................. ................................17 5.2 SOLUÇÃO DE 
PROBLEMAS............... .................................................. .................................................. ........18 5.3 MANUTENÇÃO 
CORRETIVA ...................................... .................................................. ....................22 5.3.1 Verificação do dispositivo na 
recepção...................... .................................................. ...........................23 5.3.2 Procedimento de Manutenção 
Corretiva.................. .................................................. ........................23 5.3.3 Desmontagem do 
Oxymag .................... .................................................. ....................................29 5.3.4 Desmontagem do coletor 
pneumático.. .................................................. ....................................31 5.3.5 Testes do coletor 
pneumático .. .................................................. .................................................. ..33 5.3.6 Desmontagem do painel 
frontal........................................ .................................................. ...............33 5.3.7 Testes do painel 
frontal ............................ .................................................. ..............................34 5.3.8 Alterar a exibição do pci completa 
montado................................................. ....................35 5.3.9 Fixação do botão rotativo no painel 
frontal................. .................................................. ............ 356 5.3.10 Substituição do Sensor de 
Oxigênio......................... .................................................. ................ 377 5.3.11 Conjunto do coletor 
pneumático ........................... .................................................. .............. 399 5.3.12 Procedimento de montagem do 
Oxymag.......................... .................................................. ...............41 5.3.13 Procedimento de calibração 
Oxymag.......................... .................................................. ............ 555 5.4 LIMPEZA, DESINFECÇÃO E 
ESTERILIZAÇÃO.............................. .................................................. ..... 566 5.5 VENTILADOR 
OXYMAG ......................................... .................................................. ........................ 566 5.6 PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA, 
DESINFECÇÃO E ESTERILIZAÇÃO .................. ........................................... 577 6 ESPECIFICAÇÕES 
TÉCNICAS..... .................................................. .................................................. .. 599 6.1 
CLASSIFICAÇÃO............................................. .................................................. ............................ 599 6.2 
NORMAS.................. .................................................. .................................................. ............ 599 6.3 
ESPECIFICAÇÕES ................................... .................................................. ...................................... 599 6.3.1 Características 
Elétricas ...... .................................................. .................................................. 60 6.3.2 Conexão ao fornecimento de 
oxigênio ........................................... .................................................. ......60 6.3.3 Especificações Ambientais e 
Físicas .................................... ..........................................61 6.3.4 Modos de 
Ventilação.. .................................................. .................................................. ...............61 6.3.5 Especificações de ajuste dos 
parâmetros de ventilação ........................... ......................................62 6.3.6 Especificação do Monitor de 
Ventilação. .................................................. ...........................................65 6.3.7 Segurança e Sistemas de 
Alarme ................................................ .................................................. .....66 6.3.8 Concentração de oxigênio x pressão do 
circuito respiratório...................... ..............................67 6.3.9 Especificações de 
desempenho.............. ........................................................................................67 6.3.10 Especificação de calibração e 
manutenção: ... .................................................. ....................68
2 Índice
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
6.4 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ................................................... .................................................. .699
7 GARANTIA ......................................................................................................................................... 744 
5
ANEXO A – PERFORMANCE TESTS........................................................................................................ 755 
6.3.11 Especificação de resistência expiratória dos membros: ........................................... ................................ 688
ANEXO B – INSTRUÇÕES DE TESTE DO COLETOR PNEUMÁTICO...................................... ........................ 855
ANEXO D – INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DO OXYMAG ............................................ ................................ 999
ANEXO C – INSTRUÇÃO DE TESTE DO PAINEL FRONTAL...................................... ........................................... 933
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
6
• Avisa o usuário sobre a possibilidade de ferimentos, morte ou outras reações adversas graves devido
• Estas notas apresentam informações importantes.
ao mau uso do equipamento.
• Avisa o usuário sobre a possibilidade de falha do equipamento associada ao uso ou uso indevido. Como 
mau funcionamento do equipamento, danos ou danos materiais de terceiros e indiretamente lesões ao 
paciente.
Cuidado
Aviso
Notas
3 Definições e Informações
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
O Bloco Eletrônico é responsável por toda Interface Homem Máquina (IHM), onde o usuário pode ajustar o tipo de
O Oxymag - Ventilador Eletrônico de Transporte e Emergência é um suporte ventilatório para pacientes com
7
paciente, modos de ventilação, configurações e alarmes através dos botões da tela sensível ao toque. Também é responsável por 
controlar o bloco pneumático para estabelecer efetivamente os parâmetros previamente configurados. Todos
Figura 1 – Diagrama de blocos Oxymag
insuficiência respiratória, abrangendo a gama de pacientes desde neonatos até adultos. Os modos de ventilação disponíveis são 
controlados por volume, controlados por pressão e ciclados por tempo, sendo indicados para uso em pacientes com volume corrente a 
partir de 3 mL.
controle da Interface Homem-Máquina (HMI) e o bloqueio é realizado por Placa de Controle Eletrônico Pneumático
O bloco é formado pelo conjunto pneumático e pela válvula expiratória. É composto por válvulas e
O Oxymag possui controle de concentração de oxigênio a ser entregue ao paciente na faixa de 35% a 100% (dependendo do 
ajuste do parâmetro). A mistura de gases é realizada através de um Venturi
sensores, juntamente com as placas de controle eletrônico que controlam todo o fluxo e pressão do gás. O
(PCB Oximag). Sua estrutura e funcionamento serão detalhados na seção 4.1.1.
Diagrama de blocos do Oxymag, mostrado na Figura 1, onde o equipamento pode ser dividido em dois blocos principais, o Bloco 
Eletrônico, composto por PCI e Oxymag Touch Screen Display, e o Bloco Pneumático composto por pneumática e Válvula Expiratória.
câmara, onde o ar ambiente é aspirado e misturado com gás oxigênio. Seu princípio de funcionamento pode ser explicado por
4.1 Princípio Operacional
4 Descrição
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
A placa eletrônica funciona conforme diagrama abaixo.
Esta tensão é aumentada para 13,5 V para carregar a bateria de íons de lítio. O led indica a conexão a uma rede 
elétrica AC e é alimentado por 12 VDC, antes da chave ON-OFF permitindo a indicação da conexão mesmo que o aparelho 
esteja desligado.
sensores de pressão e fluxo são responsáveis por enviar as informações presentes no fluxo e pressão
O circuito do carregador de bateria possui um IC dedicado com controle de corrente otimizado e para alternar 
entre bateria interna e fonte de alimentação externa e vice-versa. O circuito carregador de bateria possui sistema de 
proteção contra sobrecarga quando a bateria descarrega até um nível abaixo do seu limite de segurança, o equipamento 
desliga automaticamente preservando sua integridade. Neste caso, minutos antes, será apresentado um alarme de alta prioridade.
Figure 2 – Electronic board block diagramDiagrama de blocos da placa eletrônica 
transdutores para configurar a placa de controle eletrônico pneumático. Com essas informações, a Placa de Controle Eletrônico
A energia elétrica é fornecida por um conversor AC/DC externo, que converte 100 – 240 VAC ou
realiza os controles necessários da corrente para as válvulas para controlar o fluxo e a concentração de oxigênio. Sua estrutura 
e funcionamento serão detalhados na seção 4.1.2.
+12VCC .
8
4.1.1 Descrição Eletrônica
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
Após a chave ON-OFF, há um conversor DC/DC para gerar as seguintes tensões:
O sistema penumático é composto por uma válvula reguladora de pressão que adequa a pressão de 
entrada ( cilindro de O2 ou saída de oxigênio na parede) às pressões internas de operação. A pressão 
reduzida de oxigênio é aplicada à porta de entrada das válvulas solenóides
Esta central é controlada por um segundo microprocessador e realiza a aquisição de dados pelo teclado, 
touch screen ou pelo botão rotativo para obter o ajuste dos parâmetros desejados pelo operador do 
dispositivo. Os resultados dos ajustes e os dados recebidos do controlador pneumático são apresentados 
em um display de cristal líquido na forma gráfica e numérica.
Uma vez realizados os ajustes necessários, eles são enviados ao controlador pneumático que realiza a 
ventilação determinada pelo operador do dispositivo
são altamente eficientes e têm baixo consumo de energia, permitindo longa duração da bateria.
o Sistema de controle pneumático:
• 3v3: Utilizado para fornecer tensão aos CI's, incluindo o microcontrolador.
• 5V Analógico: Utilizado para fornecer tensão a todo o circuito analógico e aos transdutores.
De acordo com a corrente aplicada a estas válvulas há uma determinada concentração de oxigênio e 
fluxo de gás.
Outra função da central de comando é receber as informações dos alarmes e colocá-las em ordem de 
prioridade, exibi-las no display e soar.
• Alimentação DC: Tensão que varia de 9V a 13V dependendo da conexão a uma entrada de alimentação 
AC. A energia fornece todas as válvulas e solenóides.
Uma das válvulas solenóides é usada para controlar a válvula de sobrepressão. As outras duas válvulas 
solenóides são usadas para zerar o transdutor de fluxo. Para fornecer o fluxo de gás em uma 
concentração definida de oxigênio, existem outras duas válvulas solenóidesque realizam a mistura do 
oxigênio com o ar ambiente através de um sistema de risco (aspira o ar ambiente).
9
• VREF 3v3: Utilizado como tensão de referência para os conversores A/D e D/A.
Basicamente o microprocessador de controle pneumático recebe os comandos da central de ajuste e 
comando, traduz essas informações para as válvulas que acionam a temporização, tanto válvulas de 
fluxo quanto válvulas expiratórias para controlar a ventilação do paciente.
Durante o processo de ventilação o controlador pneumático envia continuamente os principais 
parâmetros da ventilação do paciente, como pressão instantânea, volume instantâneo, fluxo instantâneo, 
volume corrente, pressão média, tempo inspiratório e expiratório, frequência e outros parâmetros. Os 
dados recebidos são mostrados no display.
• Descarregue a bateria de acordo com a legislação local.
• 5V Digital: Utilizado para fornecer tensão a todos os outros IC´s.
Estas válvulas solenóides são controladas por circuitos digitais de alto desempenho que reduzem o 
consumo de energia elétrica aumentando a eficiência do sistema de baterias.
Existem três transdutores de pressão diferencial para medir o fluxo total de gás, o fluxo inspiratório e 
expiratório do paciente e a pressão nas vias aéreas.
• Placa de Controle Eletrônico – possui dois microprocessadores para realizar o controle do sistema pneumático de 
ventilação pulmonar e outro para o comando central que realiza a Interface Homem Máquina (IHM).
Central de comando e ajuste:
Mesmo que o dispositivo esteja desligado, os circuitos acima serão alimentados pela bateria e
A temperatura da bateria é monitorada por um sensor que interrompe o processo de carregamento caso a bateria 
superaqueça (acima de 70ÿC).
O Ventilador de Emergência e Transporte OxyMag – MAGNAMED é composto por:
Os sinais dos transdutores são utilizados no sistema de controle de feedback das válvulas de controle 
de fluxo e da válvula expiratória. O sistema realiza a medição da concentração de oxigênio no fluxo de 
gás para o paciente.
Cuidado
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
10
Após o regulador de pressão o oxigênio é enviado para a válvula de baixo fluxo (3) e para a válvula de alto fluxo 
(5 ), onde o fluxo do gás é controlado eletronicamente e sua concentração de oxigênio é medida por um sensor de oxigênio.
Em caso de sobrepressão no circuito respiratório, o alarme soa simultaneamente à abertura das válvulas 
solenóides (4), da válvula limitadora de pressão (8) e ao fechamento das válvulas proporcionais (3, 5), este procedimento 
libera a pressão no circuito respiratório. circuito respiratório.
O diagrama de blocos pneumáticos do Oxymag é mostrado na figura 3.
(9 ). De acordo com a concentração de oxigênio ajustada pelo operador do aparelho, o controle eletrônico atua na válvula 
de baixo fluxo e através do princípio venturi o ar ambiente é aspirado através de uma válvula unidirecional
(6) e é misturado ao oxigênio na câmara venturi (7). A vazão total é monitorada por um sensor de vazão interno (11) e 
depois passa pelo conector cônico (12 ).
Figura 3 – Diagrama Pneumático
O oxigênio de alta pressão (O2) é conectado ao conjunto pneumático (pressão máxima 150 PSI e pressão mínima 
de trabalho é 40 PSI). A pressão de entrada é reduzida através de uma válvula reguladora de pressão ( 1 ) permitindo uma 
pressão de trabalho adequada, neste ponto há uma medição da pressão de entrada ( 2 )
Para completar o circuito respiratório, o ramo inspiratório é conectado ao conector cônico e o ramo expiratório à 
válvula expiratória ( 14 ) o lado proximal do circuito respiratório do paciente é conectado à peça “Y” e depois ao fluxo 
proximal sensor (13) que monitora o fluxo de gás para o paciente.
e se a pressão medida estiver abaixo do mínimo necessário para operação o alarme de baixa pressão é acionado.
O sensor de fluxo proximal é conectado ao conjunto pneumático através das linhas do sensor de fluxo e conectado 
internamente a um conjunto de válvulas solenóides de zeragem (10 ), que são acionadas periodicamente para ajustar o 
deslocamento da medição. O ciclo expiratório do paciente é controlado digitalmente pela válvula expiratória (14 ). Esta 
válvula também controla a PEEP (Pressão Expiratória Final Positiva).
4.1.2 Descrição Pneumática
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
11
A figura abaixo mostra o painel frontal com seus principais componentes.
Figura 5 – Painel Frontal – Display
Figura 4 – Painel Frontal – Montagem Completa da PCB
4.2.1 Painel Frontal
4.2 Identificação dos Componentes
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
12
diagrama pneumático.
Figura 7 – Conjunto Coletor Pneumático – Vista Superior
As figuras abaixo mostram o conjunto do coletor pneumático indicando todos os componentes mostrados no
Figura 6 – Conjunto Coletor Pneumático – Vista Frontal
4.2.2 Coletor Pneumático
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
Figura 9 – Conjunto do Coletor Pneumático – Vista Inferior
13
Figura 8 – Conjunto Coletor Pneumático – Vista Traseira
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
Desparafusando o conector cônico, o sensor de fluxo interno pode ser visto conforme mostra a figura 10.
14
Figura 10 – Conjunto do Coletor Pneumático – Vista Direita
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
15
• Não utilize o aparelho se ele não estiver funcionando de acordo com as especificações apresentadas no
• Limpeza do dispositivo; 
• Conversor AC/DC e integridade do cabo; • 
Sistema de alarme incluindo alarme sonoro; • 
Limpe o filtro de ar ambiente instalado; • 
Display de Cristal Líquido; • 
Bateria carregada; • 
Tela sensível ao 
toque; • Teclas do painel 
frontal; • Botão 
Rotativo; • Correta instalação do circuito respiratório (incluindo verificação do diafragma da válvula expiratória).
manual de operações.
• O ventilador OxyMag é um dispositivo de suporte à vida e todos os serviços devem ser feitos por pessoal autorizado
• A verificação diária deve ser feita desconectada do paciente.
apenas pessoal (a MAGNAMED emitirá um certificado).
Verificação diária ou antes do uso
Aviso
Aviso
5.1.1 Pontos de Verificação
5 Manutenção
5.1 Manutenção Preventiva
Machine Translated by Google
que a jornada de trabalho seja de aproximadamente 360 minutos.
6).
O sensor de concentração de oxigênio é uma célula que gera um sinal elétrico proporcional à concentração de oxigênio 
presente na mistura gasosa fornecida ao paciente e esta intensidade de sinal é devida à reação química. Esta célula 
dura, de acordo com a especificação do fabricante, 10.000 horas com concentração de oxigênio de100%, ou seja, mais 
de um ano completo em operação contínua.
• A substituição da célula de concentração de oxigênio deverá ser feita somente por pessoas autorizadas
pessoal.
Esta bateria é utilizada para manter o dispositivo funcionando mesmo na ausência de energia elétrica e dura em operação 
normal conforme especificado no capítulo 6.
• Para utilizar o aparelho somente com a bateria interna é importante que o aparelho seja mantido
• Para descarregar a célula de concentração de oxigênio siga a legislação local.
• O sensor de concentração de oxigênio deverá ser substituído conforme as especificações (capítulo
conectado a uma fonte de alimentação CA para carregá-lo completamente.
• A bateria deve ser substituída conforme indicado na especificação mostrada no capítulo 6 para
16
Cuidado
Cuidado
Aviso
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
5.1.2 Bateria interna de íons de lítio
5.1.3 Sensor Interno de Concentração de O2
Machine Translated by Google
• Não utilize ar comprimido para limpá-lo, caso 
contrário poderá introduzir poeira e sujeira 
no sistema de mistura de gases.
• Não opere este dispositivo sem este filtro, caso contrário o sistema de mistura oxigênio / ar ambiente pode 
ser danificado
Para substituir o filtro de ar ambiente siga o procedimento abaixo:
Figura 11 – Substituição do Filtro de Ar Ambiente
(3) Limpe a sede do filtro com um pano macio 
embebido em água e sabão.
(5) Instale a tampa do filtro e verifique se está fechada.
17
(2) Remova o filtro antigo, item 1 figura 9.
• Use apenas filtros de ar ambiente fornecidos pela Magnamed.
(4) Após secar, instale um novo filtro de ar ambiente.
(1) Remova a tampa do filtro do lado esquerdo do 
ventilador item 3 figura 11.
Cuidado
Cuidado
5.1.4 Substituição do Ar Ambiente
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
• Não utilize o dispositivo se um problema não puder ser resolvido.
2. Verifique se há fluxo inspiratório e 
aumente-o se necessário.
2. Obstrução no ramo expiratório do 
circuito respiratório ou na válvula 
expiratória.
2. Vazamento excessivo no 
circuito respiratório
Causas Possíveis
1. Defina novos parâmetros para 
suporte ventilatório.
3. Defina novos parâmetros para 
suporte ventilatório.
2. Encontre o vazamento e corrija-o.
4. Coloque o disco na posição correta 
ou substitua-o por um novo.
2. Remova obstruções.
18
1. Solicite Assistência Técnica
Alarme de desconexão
3. Obstrução das vias aéreas do paciente.
Neste capítulo são apresentados os problemas e suas possíveis soluções. A maioria é de solução simples que pode ser realizada pelo 
operador do equipamento.
1. Desconexão do Circuito 
Respiratório.
1. Defina novos parâmetros para 
suporte ventilatório.
5. Falha no sistema de controle 
eletrônico de pressão.
1. Encontre o ponto de desconexão e 
reconecte-o com firmeza.
1. Alteração na mecânica respiratória do 
paciente.
1. Alteração na mecânica respiratória do 
paciente.
Problema
3. Alteração na mecânica respiratória do 
paciente.
5. Solicite Assistência Técnica
Alarme de baixa pressão
1. Falha elétrica geral.
Soluções
2. Falta de fluxo de inspiração.
Alarme de alta pressão
Alarme inoperante
3. Remova obstruções ou realize a 
sucção de secreções das vias aéreas 
do paciente.
4. Disco da válvula expiratória 
montado incorretamente ou 
danificado.
Aviso
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
5.2 Solução de problemas
Machine Translated by Google
Teste
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Se o som de “bipe” não for ouvido nem a indicação visual do alarme for 
vista logo acima do display LCD, pressione o BOTÃO NÃO, caso 
contrário, pressione o BOTÃO SIM para prosseguir para a próxima 
sequência de teste.
2. Falha de energia elétrica.
1. A carga da bateria termina após a 
utilização do equipamento sem 
alimentação elétrica.
Corpos
Tela inicial do OxyMag.
Soluções
Alarme de falha de energia elétrica
2. Solicite Assistência Técnica
Pressione o botão de teste e o procedimento de teste interno será ativado. 
Siga as instruções apresentadas na tela.
Alarme de bateria fraca
Procedimento de teste operacional
poder.
1. Restabeleça imediatamente a conexão 
de energia elétrica ou desconecte 
o equipamento do paciente e providencie 
meios para manter o suporte ventilatório do 
paciente.
1. Desconexão do cabo de 
alimentação elétrica.
19
SEQ
2
2. Falha no carregador de bateria 
interno, mesmo com presença de energia 
elétrica.
• A sequência de teste DEVE ser feita com o paciente desconectado.
Ativando a sequência de teste deverão ser ouvidos três “bips” 
juntamente com o acendimento do indicador de alarme.
Aviso
Observe as mensagens apresentadas.
2. Restabeleça a rede elétrica
Causas Possíveis
Procedimento
1
Problema
1. Restabeleça a conexão de 
energia elétrica ao equipamento 
ou utilize-o com bateria interna de reserva 
para concluir uma cirurgia de curto prazo.
Machine Translated by Google
•
Pressionando NÃO a seguinte tela será mostrada
Procedimento
diagnóstico então
Observe que os testes são realizados sequencialmente e logo após o 
término do teste há um relatório de aprovação ou reprovação.
3
depois de verificar se o circuito está
Corpos
20
Cuidado
Imprensa obstruída.
Após finalizar o teste das válvulas será solicitado a oclusão do 
conector “Y” do circuito respiratório logo após o sensor fluxo.
2.1
SEQ
Se algum teste aparecer, faça 
o reparo necessário.
Próximo
Falhar
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
FIM
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
A coluna de consequência indica o que poderia ocorrer se o dispositivo fosse utilizado com essa falha.
CorposProcedimento
A tabela abaixo mostra as ações que podem ser tomadas para corrigir a condição de falha indicada na sequência de testes. Após os 
reparos realizados o dispositivo deverá ser reiniciado e outra sequência de testes deverá ser realizada, em caso de persistência da 
falha entrar em contato com o serviço técnico.
para terminar o teste.
• No caso de mensagem DISPOSITIVO INOPERATIVO, o dispositivo NÃO DEVE ser usado e o técnico
Aviso
Após finalizar todos os testes observe que todos os itens 
estão APROVADOS e verifique a complacência, resistência e 
vazamento do circuito respiratório para utilizar o ventilador.
5
21
Mensagem
Imprensa
Falha
serviços devem ser contatados para resolver o problema.
Além deste ponto, continue com a inicialização normal do ventilador.
4
ConsequênciaAção
SEQ
Será mostrada a tela inicial do ventilador.
Machine Translated by Google
Célula do sensor de O2 “ Falha na célula do sensor de O2” Contate o serviço técnico para substituir 
a célula interna do sensor de O2 .
ÿ As leituras da 
concentração de O2 podem ser erráticas.
Ação
“Dispositivo Inoperante”
ÿ
Pressão
Sensor
apenas.
ÿ Monitoramento de pressão
ÿ Monitoramento de pressão
ÿBaixa pressão de entrada“Verifique a pressão 
de entrada”
ÿ A mensagem “Sensor
entregue. 
Defina a pressão de entrada de oxigênio 
na faixa entre 60 a 150 psi (414 a 1.035 
Pa)
Desobstruir o ramo inspiratório
Sensor
ÿ Erro de fornecimento de 
concentração de O2
Falha
interno
indicando que o sensor de 
fluxo não é reconhecido no 
circuito.
ÿ O gatilho de fluxo será 
desabilitado.
Válvula
• O Ventilador OxyMag é um dispositivo de suporte à vida e DEVE receber manutenção por pessoal autorizado
volume até 10%.
Contate os Serviços Técnicos
Consequência
Verifique o sensor de fluxo e as 
conexões do circuito respiratório.
“Dispositivo Inpoerativo” Verifique o diafragma da válvula expiratória. 
Deve ser substituído se estiver 
danificado.
DESLIGADO” será mostrado
Indicação de alarme
falha. NÃO USE
ÿ Apenas os seguintes 
parâmetros serão 
monitorados neste
condição: Pmáx, PEEP, P.plat., 
Pmean e o gráfico Pressão x 
Tempo.
O DISPOSITIVO
“Erro do sensor”
Fluxo de O2
22
Fluxo Ar + O2 “Desobstrui o ramo 
inspiratório”
Proximais
falha. NÃO USE
O DISPOSITIVO.
Exalação
Poderia ser uma variação
Sensor
Mensagem
5.3 Manutenção Corretiva
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Aviso
Machine Translated by Google
5.3.2 Procedimento de Manutenção Corretiva
5.3.1 Verificação do dispositivo na recepção
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
7 – Testes do Painel Frontal: Procedimento de teste do Painel Frontal (seção 5.3.7.).
• Conversor AC/DC e integridade do cabo.
• Integridade do selo de garantia
5 – Desmontagem e Substituição do Coletor Pneumático: Sequência correta de desmontagem do coletor pneumático e sua 
substituição 5.3.4.).
Para detectar falhas operacionais foi estabelecido um procedimento geral de manutenção corretiva. O
9 – Configurando uma peça para montagem do dispositivo: Se os testes do Coletor Pneumático e do Painel Frontal estiverem 
bons, então deverá ser mantida uma peça para montagem do dispositivo.
8 – Desmontagem e Substituição do Painel Frontal: Sequência correta de desmontagem do painel frontal e sua recolocação 
(seção 5.3.6).
• Lista de verificação de acessórios.
1 – Testes Preliminares: Estes testes são feitos para verificação e identificação do dispositivo enviado ao serviço. Nesta fase são 
feitos os testes iniciais e o teste de eficiência do dispositivo (seção 5.3.2.1).
23
12 – Devolução ao cliente: Envio do aparelho ao cliente.
A sequência do procedimento pode ser vista na figura 12 e sua descrição abaixo:
11 – Calibração OxyMag: Procedimento de calibração do OxyMag (seção 5.3.12).
10 – Montagem do Dispositivo: Procedimento correto para montagem do dispositivo 5.3.11).
4 – Testes do Manifold Pneumático: Procedimento para testar o manifold pneumático (seção 5.3.5).
• Limpeza do dispositivo;
2 – Desmontagem do dispositivo: Sequência correta de desmontagem do dispositivo (seção 5.3.3), para montar parte dos blocos 
principais do dispositivo: 3 – Coletor Pneumático; 6 – Painel Frontal.
Machine Translated by Google
5.3.2.1 Testes
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
24
Ligue o aparelho e siga a sequência abaixo:
Figura 12: Procedimento Geral de Manutenção Corretiva
SEQ Procedimento
5.3.2.1.1 Testes Iniciais
Corpos
Antes dos testes de eficiência verifique se o OxyMag funciona funcionalmente.
Machine Translated by Google
Teste
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Observe as mensagens apresentadas.
Procedimento
2.1
2
25
Tela inicial do OxyMag.
Pressionando NÃO a seguinte tela será mostrada
SEQ
Ativando a sequência de teste deverão ser ouvidos três “bips” 
juntamente com o acendimento do indicador de alarme.
Corpos
Pressione o botão de teste e o procedimento de teste interno será 
ativado. Siga as instruções apresentadas na tela.
Se o som de “bipe” não for ouvido nem a indicação visual do alarme for 
vista logo acima do display LCD, pressione o BOTÃO NÃO, caso 
contrário, pressione o BOTÃO SIM para prosseguir para a próxima 
sequência de teste.
1
Machine Translated by Google
depois de verificar se o circuito está
CorposProcedimento
Cuidado
4
Imprensa obstruída.
Observe que os testes são realizados sequencialmente e logo após o término 
do teste há um relatório de aprovação ou reprovação.
Após finalizar o teste das válvulas será solicitado a oclusão do 
conector “Y” do circuito respiratório logo após o sensor fluxo.
26
para terminar o teste.
Se algum teste aparecer, faça 
o reparo necessário.
Após finalizar todos os testes observe que todos os itens estão 
APROVADOS e verifique a complacência, resistência e vazamento do 
circuito respiratório para utilizar o ventilador.
•
3
Imprensa
SEQ
diagnóstico então
FIM
Próximo
Falhar
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
Diagnóstico de falhas
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
5
Fluxo de O2
Procedimento
serviços devem ser contatados para resolver o problema.
Fluxo Ar + O2 “Desobstrui o ramo 
inspiratório”
Mensagem
Será mostrada a tela inicial do ventilador.
Sensor
Célula do sensor de O2 “ Falha na célula do sensor de O2” Contate o serviço técnico para substituir 
a célula interna do sensor de O2 .
A tabela abaixo mostra as ações que podem ser tomadas para corrigir a condição de falha indicada na sequência de testes. Após os reparos 
realizados o dispositivo deverá ser reiniciado e outra sequência de testes deverá ser realizada, em caso de persistência da falha entrar em 
contato com o serviço técnico.
ÿ Baixa pressão de entrada
ÿ Monitoramento de pressão
O DISPOSITIVO
SEQ
Aviso
“Verifique a pressão 
de entrada”
ÿ Erro de fornecimento de 
concentração de O2
Falha
Corpos
interno
“Dispositivo Inoperante”
Além deste ponto, continue com a inicialização normal do ventilador.
Ação
ÿ As leituras da 
concentração de O2 podem ser erráticas.
Consequência
falha. NÃO USE
27
A coluna de consequência indica o que poderia ocorrer se o dispositivo fosse utilizado com essa falha.
Indicação de alarme
Contate os Serviços Técnicos
Desobstruir o ramo inspiratório
• No caso de mensagem DISPOSITIVO INOPERATIVO, o dispositivo NÃO DEVE ser usado e o técnico
Defina a pressão de entrada de oxigênio 
na faixa entre 60 a 150 psi (414 a 1.035 
Pa)
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Mensagem
Pressão
“Erro do sensor”
Poderia ser uma variação
volume até 10%.
Consequência
ÿ A mensagem “Sensor
“Dispositivo Inpoerativo” Verifique o diafragma da válvula expiratória. 
Deve ser substituído se estiver 
danificado.
DESLIGADO” será mostrado
condição: Pmáx, PEEP, P.plat., 
Pmean e o gráfico Pressão x 
Tempo.
O DISPOSITIVO.
Exalação
Falha
Sensor
Os testes de desempenho deverão ser realizados conforme Anexo A.
ÿ
Ação
Sensor
ÿ Monitoramento de pressão
Verifique o sensor de fluxo e as 
conexões do circuito respiratório.
entregue. 
ÿ Apenas os seguintesparâmetros serão 
monitorados neste
5.3.2.1.2 Testes de Desempenho
28
Proximais
ÿ O gatilho de fluxo será 
desabilitado.
falha. NÃO USE
indicando que o sensor de 
fluxo não é reconhecido no 
circuito.
Válvula
Machine Translated by Google
29
1 – Retire os parafusos do painel traseiro conforme mostrado nas figuras acima
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
2 – Abra a caixa e retire os tubos transdutores que estão fixados 
na pinça RA-9 que está fixada sobre o bloco.
3 – Retire as tubulações que estão fixadas na pinça RA-9 
fixada na parte superior do painel frontal.
4 – Retire os tubos do transdutor que estão fixados na lateral 
da back box conforme mostra a figura.
5.3.3 Desmontagem do Oxymag
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
30
5 – Deixe o painel frontal na posição horizontal e retire todos os conectores e tubos do transdutor para separar o Painel Frontal 
do Painel Traseiro do OxyMag.
Machine Translated by Google
5.3.4 Desmontagem do Coletor Pneumático
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
1 – Retire o conector de entrada de O2 2 – Utilize o n. Chave 18 para desparafusar 3 – Retire o O´ring e verifique
6 – Retire o o'ring interno, verifique-o 
e segure-o para montar
- Ferramentas
Painel traseiro com coletor pneumático
5 – Utilize o acessório cônico para 
desparafusar o conector
- Fixação cônica 22
4 – Retire o conector cônico de 22mm
31
- Chave sextavada Allen n.3
e segure a peça para montar
- chave n. 18
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
32
9 – Use a chave sextavada n.37 – Remoção do Coletor Pneumático 8 – Desaparafuse o parafuso allen 
indicado na figura
10 – Retire o coletor pneumático do painel traseiro.
Machine Translated by Google
33
Faça os testes e em caso de qualquer não conformidade desmonte-o e substitua por um novo manifold pneumático homologado.
As instruções e formulários de teste estão no Anexo A.
O coletor pneumático danificado deverá ser enviado à Magname para verificação da falha.
1 – Separe o Painel Frontal e retire os parafusos indicados pelas setas na figura utilizando uma chave de fenda Philips.
Não se esqueça de desconectar os conectores do botão rotativo e do led do alarme.
Procedimento
5.3.5 Testes do Coletor Pneumático
5.3.6 Desmontagem do Painel Frontal
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
34
As instruções e os formulários de teste estão no Anexo B.
O conjunto com falha deve ser enviado à Magnamed para verificar a causa da falha.
Faça os testes e em caso de alguma falha separe a PCB do Display e substitua por um conjunto homologado.
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
5.3.7 Testes do Painel Frontal
2 – Retire com cuidado a PCB e o Display de Cristal Líquido.
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
35
Estação de solda e dessoldagem, fio de solda
2 – Leve o display danificado, limpe os contatos utilizando 
o ferro de soldar com sucção a vácuo se necessário 
e coloque os novos.
1 unidade – Tela LCD de 5,7 polegadas (2702126-00)
1 – Utilizando o ferro de solda com sucção a vácuo, 
dessolde os pinos do display que estão soldados na 
PCI.
Procedimento 
- Componentes e Ferramentas
Plástico bolha antiestático
5.3.8 Alterar a exibição do PCI completo montado
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
36
1 unidade – Codificador Óptico (2202298)
4 – Fim do processo de alteração do display.
3 – Solde o conector header do display, limpe a camada de 
fluxo de solda com pincel e álcool isopropílico.
1 unidade – botão giratório (3202295)
Chave soquete
Procedimento
1 unidade – parafuso allen M4x5mm (3002881)
- Componentes e Ferramentas
Chave sextavada 2mm
5.3.9 Fixação do botão rotativo no painel frontal
Machine Translated by Google
4 – use a chave de caixa para fixar a porca
3 – Coloque a porca de travamento na parte 
frontal do painel frontal
- Componentes
7 – Insira o parafuso allen e utilizando a chave 
sextavada parafuse fixando o botão Rotativo 
ao encoder óptico.
6 – Ajuste o botão rotativo no codificador 
óptico
3 – Desparafuse a célula do sensor de oxigênio
Procedimento
5 – Verifique se o codificador óptico está 
completamente fixado no painel frontal e 
deixe-o com o chanfro para baixo
9 – Verifique a montagem final do encoder 
óptico no painel frontal.
37
8 – Verifique se o botão gira livremente soando 
os tiques do movimento
2 – Desconecte o plugue P21 – Abra o Oxymag e localize a célula do 
sensor de oxigênio
2- Coloque a arruela de pressão1 – Insira o codificador óptico no painel frontal
1 unidade – Célula sensora de concentração de oxigênio (3902020)
5.3.10 Substituição do sensor de oxigênio
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
38
6 – Reconecte o plugue P2.4 – Substitua a célula do sensor de oxigênio por 
uma nova e parafuse-a firmemente.
5 – Aparafuse até ficar bem apertado para evitar 
vazamentos.
Fim do procedimento
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
- Ferramentas
O´rings e parafuso allen
- Chave sextavada Allen
- Chave soquete
(3802368)
1 – Posicione o coletor pneumático conforme 
mostra a figura
39
1 unidade – Coletor Pneumático Oxymag
Procedimento
- Fixação cônica 22
1 unidade – Conector de entrada de O2 (3501964)
- Componentes
3 – Fixe o coletor pneumático no painel traseiro 
parafusando-o com chave allen sextavada n.3
2 – Insira o parafuso allen conforme 
indicado na figura
1 unidade – Conector Cônico (3803119)
5.3.11 Conjunto Coletor Pneumático
3803119
3003008
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
3501964
3100029 3100023
Machine Translated by Google
5 – Monte o conector cônico parafusando-o no 
manifold penumático utilizando a fixação cônica 
22
6 – Verifique se o conector cônico está 
firmemente fixado no painel traseiro
40
7 – Insira o anel or 3100023 na porta de 
entrada de oxigênio
4 – Insira o o'ring 3100029 conforme mostra a 
figura
8 – Monte o conector de entrada de oxigênio 
parafusando-o com a chave de caixa n. 18 até 
ficar firme (use LOCTITE)
10 – Fim do procedimento de montagem do coletor pneumático
9 – Verifique se o conector de entrada 
de oxigênio está bem parafusado e apertado
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
• 2802399 – Chave ON-OFF • 2702236 
– Bateria • 5000240 – Atuador 
Linear • 5002304 – Válvula 30LPM
41
Número da peça e descrição do cabo Oxymag
• 2202298 – Codificador Óptico • 
2802589 – Sensor SpO2/CO2 • 2802397 – 
Sensor de Pressão de Entrada
• 2602389 – Célula Sensora de O2
Figura13 – Diagrama de Conexão Elétrica
• 2803209 – Válvula Solenóide
O procedimento de montagem do 
Oxymag • Conexão e roteamento do cabo elétrico. • 
Conexão e roteamento das tubulações dos transdutores. • 
Fixe o painel traseiro ao painel frontal.
• 5001631 – Válvula 200LPM
• 2802760 – Led de Alarme • 
2802393 – Cabo Serial • 2802391 
– Alto-falante • 2802394 – 
Sensor de Temperatura da Bateria • 2802398 – Cabo 
DC
5.3.12 Procedimento de montagem do Oxymag
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
42
- Componentes
Procedimento de roteamento
13 peças – Abraçadeira NYLON 2,5 3X100mm (3003016)
6 – Conecte o conector ON-OFF CN185 – Conector ON-OFF
3 – Conector CC 4 – Conecte o conector DC na posição CN19
Conexão e roteamento de cabos elétricos5.3.12.1
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
43
9 – Prenda os três cabos (DC, ON-OFF e Bateria) amarre-os com a Abraçadeira de Nylon conforme mostra a figura acima
11 – Conecte o Conector da Válvula Expiratória ao CN11
7 – Cabo da Bateria 8 – Posição do conector da bateria CN21
10 – Cabo da Válvula Expiratória
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
44
14 – Válvula 200LPM
16 – Fixe os três cabos (Válvula Expiratória, Válvula 200 LPM e Válvula 30 LPM) amarre-os com a Abraçadeira de Nylon conforme 
mostra a figura
12 – Válvula 30LPM 13 – Conecte a Válvula 200LPM ao CN12
15 – Conecte a Válvula 200LPM ao CN13
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
45
19 – Conector das Válvulas Solenóides de Zeração
21 – Conector do Sensor de Oxigênio
17 – Conector da Válvula Solenóide 18 – Conecte a Válvula Solenóide ao CN16
20 – Conecte as Válvulas Solenóides de Zeração ao CN9
22 – Conecte o Sensor de Oxigênio ao CN17
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
46
25 – Conecte o Cabo Serial ao CN2
27 – Conecte o conector do alto-falante ao CN4
23 – Fixe os três cabos (Válvula Solenóide, Válvulas Solenóides de Zeração e Sensor de Oxigênio) amarre-os com uma Abraçadeira de Nylon 
conforme mostra a figura
24 – Conector do Cabo Serial
26 - Conector do alto-falante
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
47
30 – Fixe os três cabos (Serial, Speaker e Sensor de Temperatura da Bateria) amarre-os com uma braçadeira de náilon conforme mostra a figura
32 – Conecte o Sensor de Pressão de Entrada ao CN14
28 - Conector do sensor de temperatura da bateria 29 – Conecte o Sensor de Temperatura da Bateria ao CN20
31 - Conector do Sensor de Pressão de Entrada
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
48
35 – Fixe os dois cabos (sensor de pressão de entrada e EtCO2) amarre-
os com uma braçadeira de náilon conforme mostra a figura
37 – Conecte o conector do encoder óptico ao CN7
Válvula e Sensor de Oxigênio) através da parte inferior da PCB e fixá-
los na braçadeira R13 no painel frontal
33 - Conector do Sensor EtCO2 34 – Conecte o conector EtCO2 ao CN6
36 – Passe estes cabos pela parte inferior da placa e fixe-os na pinça 
R13 no painel frontal
38 – Passe os cabos (Válvula Solenóide, Solenóide de Zeração
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
49
40 – Passe os cabos (DC, ON-OFF e Bateria) pela parte 
inferior do PBC e fixe-os na pinça R13 no painel frontal
39 – Passe os cabos (Válvula Expiratória, Válvula 200 LPM e
Válvula 30 LPM) através da parte inferior da PCB e fixá-las na 
lingueta R13 no painel frontal
41 – Fim da Conexão e Direcionamento dos Cabos Oxymag
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
50
Figura 13 – Diagrama de conexão das tubulações do transdutor.
5.3.12.2 Conexão e roteamento das tubulações do transdutor
Machine Translated by Google
51
4 unidades - Tubo de silicone 3901056 comprimento 200 mm
- Componentes
1 peça – Tubo de Silicone DI=2,0mm DE=4,0mm
4 – Conecte a outra extremidade na outra porta do transdutor esquerdo
1 – Conecte uma extremidade do tubo ao Adaptador do Sensor de Oxigênio.
Adaptador de sensor de oxigênio
5 – Conecte uma extremidade do tubo à porta esquerda do bloco da 
válvula solenóide de zeragem
6 – Conecte a outra extremidade à porta externa do transdutor direito
2 – Conecte a outra extremidade à porta interna da PCB do transdutor esquerdo 
conforme mostrado na figura
3 – Conecte outra extremidade da tubulação à porta mais próxima do
Conexão de tubos de transdutores
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
52
Roteamento de tubos transdutores
9 – Conecte uma extremidade do Tubo de Silicone DI=2,0mm 10 – Conecte a outra extremidade na porta superior do transdutor 
TR2. A porta inferior deve ser mantida aberta ao ambiente
2 – Passe os outros dois tubos que se conectam ao transdutor do 
lado esquerdo dentro da mesma pinça RA-9
7 – Conecte outra extremidade do tubo à porta direita do bloco 
da válvula solenóide de zeragem
8 – Conecte a outra extremidade na outra porta do transdutor 
direito
DE=4,0mm para a porta localizada mais próxima do lado direito do 
painel traseiro
1 – Passe a tubulação TR2 dentro da Pinça RA-9
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
53
5 – Passe as duas tubulações das válvulas solenóides de zeragem 
pela pinça RA-9 fixada sobre o manifold pneumático
3 – Passe as duas tubulações conectadas ao transdutor por 
dentro da pinça RA-13 RA-13
4 – Passe os outros dois tubos dentro da mesma pinça
6- Feche o gabinete com cuidado tentando fazer a conexão correta das tubulações
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
E B
B – lado central esquerdo
- 1 parafuso 3001277
E – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 
3003392
D – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 
3003390
- 4 parafusos 3003390
A – lado superior esquerdo
- 2 arruelas 3001023
E – centro lateral direito
- 4 arruelas 3001022
F – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 
3003390
- 1 parafuso 3003392
A – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 
3003390
54
D – lado superior direito
C – lado inferior esquerdo
- 6 arruelas de travamento 3001026
A ordem de montagem é a primeira arruela plana e a arruela de 
travamento
F – lado inferior direito
Cada furo de fechamento identificado por uma letra segue a 
combinação de arruela/arruela de pressão e um parafuso.
C – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso3003390
- Componentes
B – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 
3003390
A
C
D
F
5.3.12.3 Encerramento do caso
Procedimento
3001022 3001026
3001023
3003392
3001277
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
3003390
Machine Translated by Google
O procedimento de calibração deve ser feito conforme Anexo D.
Após a fixação do aparelho é necessário calibrar o ventilador e realizar novos testes de desempenho 
para verificar se a falha foi eliminada
55
Procedimento de calibração Oxymag5.3.13
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
desinfetados de forma adequada.
B. As peças que entram em contato com gases respiratórios devem ser desmontadas periodicamente para 
procedimento de limpeza, esterilização ou desinfecção. Isso inclui o sensor de fluxo e a linha que 
acompanha o ventilador. Use solução germicida apropriada ou Óxido de Etileno.
• EQUIPAMENTOS VISÍVELMENTE INFECTADOS PELOS FLUIDOS DO PACIENTE SERÃO DEVOLVIDOS SEM QUALQUER MANUTENÇÃO 
OU PROCEDIMENTO DE SERVIÇO.
desinfetado ADEQUADAMENTE
A. As partes externas do ventilador podem ser limpas com pano macio com solução germicida apropriada 
(detergente), garantindo a completa secagem e não deixando nenhum resíduo no conector de 
comunicação serial, conector de alimentação CC, conector de fluxo inspiratório, conector da válvula 
expiratória, conector da linha de pressão do sensor de fluxo. Após a limpeza, use um pano limpo e macio 
para secar completamente o módulo.
• Os acessórios e partes removíveis do módulo do ventilador anestésico submetido a diversos procedimentos de 
limpeza, desinfecção ou esterilização têm sua vida útil reduzida e devem ser substituídos por novos conforme 
tabela apresentada no capítulo 11.
D. Não use álcool para limpar peças plásticas.
C. Não utilize agentes abrasivos para realizar o procedimento de limpeza.
• Antes da primeira utilização o equipamento e seus acessórios devem ser limpos, esterilizados ou
• As peças do ventilador que entram em contato com fluidos ou membranas mucosas do paciente ou feridas na 
pele (circuito respiratório, sensor de fluxo, etc.) estão potencialmente contaminadas. Estes acessórios são 
classificados como semicríticos, devido ao risco potencial que representam de transmissão de infecção e 
antes de serem descartados (no final de sua vida útil) ou enviados para manutenção ou reparo requerem um 
procedimento de desinfecção de alto nível ou serem esterilizados.
56
• Os acessórios e peças removíveis do módulo do ventilador anestésico que apresentem sinais de degradação ou 
danos devem ser substituídos e seu uso deve ser evitado.
E. Não mergulhe o Ventilador em qualquer tipo de líquido.
Estabeleça uma rotina adequada de limpeza, desinfecção ou esterilização das peças do ventilador.
Este capítulo apresenta os procedimentos de limpeza, esterilização e desinfecção do equipamento e seus acessórios.
• Ao enviar o ventilador e suas peças para manutenção estes deverão ser limpos, esterilizados ou
• Em caso de descarte: INDICAR – RESÍDUOS HOSPITALARES POTENCIALMENTE INFECTADOS
As partes externas do ventilador podem ser limpas com pano macio com umidade adequada de solução germicida (detergente), 
garantindo a completa secagem e não deixando nenhum resíduo no conector de comunicação serial, conector de alimentação 
CC, conector de fluxo inspiratório, válvula expiratória conector, conector da linha de pressão do sensor de fluxo.
Cuidado
Aviso
Aviso
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
5.4 Limpeza, Desinfecção e Esterilização 
5.5 Ventilador OxyMag
Machine Translated by Google
SEMPRE lave todas as peças antes dos procedimentos de desinfecção ou esterilização de alto nível. É o passo mais importante na 
descontaminação. Pode ser feita por imersão em solução de água e sabão neutro ou com detergente enzimático com temperatura de 
35ºC a 60ºC por 5 a 10 minutos e seguida de fricção mecânica para remoção de sujeira e material orgânico.
• Temperatura: 120ºC
• Tempo: 15 minutos
(2) Lavagem
Realizar uma desinfecção química por imersão em solução de Glutaraldeído a 2% por 40 minutos. Remova completamente os resíduos 
químicos dos componentes e peças com água esterilizada e destilada, em seguida seque-os completamente em ambiente limpo.
Efetuar a esterilização com óxido de etileno conforme recomendações do fabricante do produto químico.
(3) Desinfecção Química por Imersão
57
Figura 27 – Sequências de Limpeza, Esterilização e Desinfecção
(5) Autoclave
(6) Óxido de Etileno (ETO)
Realize uma esterilização química por imersão em solução de Glutaraldeído a 2% por 12 horas. Remova completamente os resíduos 
químicos dos componentes e peças com água esterilizada e destilada, em seguida seque-os completamente em ambiente limpo.
(4) Esterilização Química por Imersão
Os procedimentos de limpeza devem ser feitos por fricção mecânica com pano macio umedecido com água e sabão.
• Pressão: 96 kPa (14 psi)
(1) Limpeza
Realize a esterilização em autoclave com os seguintes parâmetros:
Material
Lavando
Loja Desinfecção
Contaminado
Pano macio com 
detergente
Esterilizar
5.6 Procedimentos de Limpeza, Desinfecção e Esterilização
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
(2), (3), (4), (5), (6)
Sensores de fluxo autoclaváveis (Polisulfona)
50
50
Conector e tubulação da linha SILICONE do sensor de fluxo
(1)
Tubos de PVC 50
Sensores de fluxo esterilizáveis (policarbonato)
(2), (3), (4), (5), (6)
(2), (3), (4), (5), (6)
Válvula expiratória autoclavável (Polisulfona)
NA – Não aplicável
58
(2), (3), (4), (5), (6)
50
Linha de silicone
(2), (3), (4), (6)
(2), (3), (4), (6)
50
Ciclos (tempo de vida)
Parte externa do Ventilador
50
QUE
Descrição Processo
Machine Translated by Google
O Ventilador de Transporte e Emergência OxyMag é composto pelos seguintes componentes:
Equipamento Classe II (IEC – 60601), energizado internamente, tipo BF para operação contínua. Equipamento IPX4 à prova de respingos.
• IEC 62304:2006 – Software de Dispositivos Médicos – Processos de ciclo de vida de software • ISO 
10651-3:1997 – Ventiladores Pulmonares para Uso Médico – Parte 3 – Requisitos particulares para
ÿ MANUAL (Ciclo Inspiratório Manual – Gatilho);
• ISO 5356-1:2004 Equipamento anestésico e respiratório – Conectores cônicos – Parte 1: Cones e
• ISO 13485:2003 – Dispositivos Médicos: Sistemas de gestão da qualidade – Requisitos para
• EN 980:2008 – Símbolos para uso na rotulagem de dispositivos médicos • EN 
60601-1-4:2006 – Equipamento elétrico médico – Parte 1-4: Requisitos gerais de segurança –
• Placa de Controle Eletrônico com:
o Leitura da Pressão do Circuito Respiratório;
Normas colaterais: Sistemas médicos elétricos programáveis • DIN EN 794-3: – 
Ventiladores pulmonares – Parte 3 – Requisitos particulares para emergência e transporte
• EN 60601-1-2:2007 Equipamentoelétrico médico. Requisitos gerais de segurança básica e desempenho essencial. Padrão colateral. 
Compatibilidade eletromagnética. Requisitos e testes • EN 60601-1:1990 A1:1993 A2:1995 - Equipamento elétrico 
médico - Requisitos gerais de segurança
o Teclas de acesso rápido para:
• IEC CISPR 11 Equipamento de radiofrequência industrial, científico e médico (ISM) - Características de perturbação eletromagnética 
- Limites e métodos de medição
• DIN EN 794-3:2009-12 – Ventiladores Pulmonares – Parte 3 – Requisitos particulares para emergências e
ÿ O2 100%;
o Leitura da Pressão Barométrica;
o Carregador de Bateria Inteligente;
ÿ LOCK (Bloqueia a tela sensível ao toque e as teclas);
ventiladores de emergência e transporte
• DISPLAY LCD com tela sensível ao toque e 320 x 240 pixels;
o Apresentar dados no display;
propósitos 
• ISO 9001:2008 – Sistemas de gestão da qualidade • ISO 
14971:2007 – Dispositivos Médicos: Aplicação da gestão de riscos a dispositivos médicos
tomadas
o Leitura do Fluxo do Circuito Respiratório;
o Leitura da pressão de entrada de O2 ;
• ISO 5359:2008 Conjuntos de mangueiras de baixa pressão para uso com gases medicinais
ventiladores
59
• EN 60601-1-1:2001 Equipamento elétrico médico. Requisitos gerais de segurança. Padrão colateral. Requisitos de segurança para 
sistemas elétricos médicos. Seção 1.1 Norma colateral: Requisitos de segurança para sistemas elétricos médicos
o Interface Serial RS-232C;
ÿ MANTER;
o Leitura da Concentração de O2 ;
ÿ NEXT (Próxima página de parâmetros de ajuste);
ventiladores de transporte (inclui alteração A2:2009-12)
6.3 Especificações
6.1 Classificação
6.2 Padrões
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
6 Especificação Técnica
Machine Translated by Google
• Pressão do gás oxigênio: 40 a 150 PSI (345 a 1035 KPa)
• Sensor de Fluxo Neonatal para faixa 20 L.min-1 ;
Adaptador CA/CC externo 100-240 VCA – 50 – 60 Hz ÿ +12 VCC (2402568):
A
Tolerância
• Entrada de oxigênio – DISS macho 9/16” 18 roscas
o Volume – 500 mL
• LED VERDE para indicar conexão de energia elétrica;
Unidade
1
Especificação
• Classe de Proteção dos Acessórios Respiratórios (Descartáveis ou Reutilizáveis): Tipo BF
• Circuito Respiratório para NEONATOS, INFANTIS e ADULTOS;
EM
Conector 3 (três) pinos, NBR-14136:2002, onde o pino central é TERRA
ÿ 15%
• Mangueiras: De acordo com ISO 5359:2000
Parâmetro (1) Especificação 
100 a 240
Atual
ÿ 15%
o OPCIONAL – Padrão NIST
o Frequência – 12 min-1
• Adaptador AC/DC externo (100-240 VAC – 50 – 60 Hz ÿ +12 VDC);
2
Tolerância
O carregamento da bateria deve ser feito em temperatura ambiente de 5 a 35 ºC
(Corpo
• Caixa de plástico ABS resistente a impactos.
4000
---
Bateria interna de íons de lítio 11,8VDC
50
• O cilindro de oxigênio de alumínio (1,7 L) tem duração de 40 minutos com o aparelho configurado como:
60
Tensão Elétrica (50/60Hz)
ÿ 10%
EU
o Emissão: CISPR11
• Chave liga/desliga;
ÿ 10%
Parâmetro
• Compatibilidade Eletromagnética
Flutuando)
• Bolsa para transporte (Opcional);
12
300Duração da bateria interna (com carga total)
o Paciente Adulto
• Alto-falante para indicação de alarmes e alertas;
2 Consumo máximo de energia 3
1
min
Bateria interna de íons de lítio:
o Aprovações: EN/IEC 60601-1
• Sensor de Fluxo Infantil para faixa de 50 L.min-1 ;
• Célula Interna de Medição de Concentração de O2
ÿ 10%
Unidade
o Imunidades: IEC 60601-1-2
4,03 Tempo máximo para recarga (ventilador e operação)(1)
o VCV Mode 
• LED VERMELHO para indicar condições de alarme;
Saída 12VDC – 4 vias
Item
h
• Classe IIb – De acordo com CE/93/42/CEE anexo IX
• Sensor de Fluxo Adulto para faixa de 150 L.min-1 .
Item
4 2,5 (1)
ÿ 15%
6.3.2 Conexão ao Fornecimento de Oxigênio
6.3.1 Características Elétricas
CCV
VAC
(1)
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
Item
• Concentração de O2 = 40%
Suporte de pressão pode ser definido Ventilação obrigatória intermitente
Parâmetro
Pressão barométrica
Temperatura
ÿ 10%
Ventilação controlada por volume (ciclos assistidos podem ser 
definidos)
o Pause – 30% 
ÿ2
-10 a 50
Umidade relativa (sem condensação)
5 a 95 ---
Disponível quando configurado para Modo Neonato (Ciclos 
Assistidos podem ser definidos)
1
Profundidade (com suporte)
ºC
hPa
V-SIMV + PS
Altura (com suporte)
Unidade
Kgf
Pressão barométrica
• Frequência = 12 min-1
Ventilação controlada por pressão (ciclos assistidos podem ser 
definidos)
o FiO2 – 100%
ÿ2
600 a 1100
---
• Volume corrente = 500 mL
PDV
2
---
hPa
%
5 Peso
61
Largura
milímetros
8
13
PCV
VCV
o Tipo de Fluxo - Quadrado
ÿ2
15 a 95
12
QUE
3
Operação
10 Armazenamento
-20 a 75
Descrição
o Relação I:E – 1:2
176 (231) 
254milímetros
---
%
Umidade relativa (sem condensação)
QUE
IMV – Volume Controlado
Tolerância de especificação
Todos os materiais que compõem o produto são compatíveis com ar, ar comprimido e oxigênio.
ÿ 0,1
---
---
QUE
Ventilação Obrigatória Intermitente Sincronizada –
4
Temperatura
11
500 a 1200
92
Modo de backup de apneia
o PEEP – 5hPa
134 (185) 
3,25
7
9
14 Consumo do Cilindro de Oxigênio nas seguintes condições:
Ventilação limitada por pressão – ciclada por tempo.
milímetros
Dimensões (unidade básica)
ºC
6
6.3.3 Especificações Ambientais e Físicas
6.3.4 Modos de Ventilação
min/LO2-CILINDRO
Modo(1)(4)(5)
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
- 0,2hPa
L.min-1 DESLIGADO, 0,5 a 30,0 
L.min-112 Fluxo Inspiratório (Recém-nascido)
Ventilação obrigatória intermitente
Frequência de backup
mLmin-1
1hPahPa
%vol.
Modo de backup de apneia
eu
0 a 70
10ml
0,1s
10 Sensibilidade Assistida (Pressão)
0,01s
Programável pelo Operador
Complacência automática e compensação de pequenos vazamentos no circuito respiratório.
1
1min-1
é
13 Ciclagem de fluxo em suporte de pressão
0,1 a 0,7
SEM BACKUPCPAP
Item
100 a 300 0 
a 150(1)
1hPahPa
5 a 80
Ventilação Obrigatória Intermitente Sincronizada –
A Ventilação Não Invasiva (VNI) com máscara pode ser ativada em todos os modos ventilatórios e neste caso há
mL
0 a 60
10%
- 1hPa
0,05 segundos
PSV
50ml
Volume corrente (adulto)
3 Frequência Respiratória
%
14 Concentração de O2
0,7 a 1
62
NVI
A APRV (Airway Pressure Release Ventilation) pode ser obtida através do modo de ventilação DualPAP com
1 a 2,5
0 a 40
6 Pressão Máxima
hPa
35 a 100
Suporte de pressão pode ser definido
compensação de vazamento.
Especificação
1 a 60
1hPa
0,5 L.min-1
15 Tempo Inspiratório
Ventilação com Suporte de Pressão
CPAP, PSV, DualPAP
5ml
4Tempo de subida
hPa
4 a 20
Ventilação Não Invasiva
ajuste apropriado do tempo e das pressões.
20 a 100
Unidade
DESLIGADO; -0,2 a -2,0
7 Pressão Inspiratória 8 ÿPS
11 Sensibilidade Assistida (Fluxo)
1%
P-SIMV + PS
IMV – Pressão Controlada
10 a 1000
DESLIGADO; 5 a 60
5 Pausa
1 L.min-1
é
DualPAP(2) Duas Ventilação de Pressão Contínua Positiva
Quando o ventilador está na modalidade NEONATAL (PCI ÿ 6,0 Kg) os modos ventilatóriosdisponíveis são: PLV, BIPAP,
2 Volume Corrente (Infantil)
0 a 2,0
1hPahPa
%
Descrição
QUE
mL
Resolução
-2 a -10
9 PEEP
1%
PCV (adulto e infantil) / PLV (recém-
nascido), DESLIGADO.
Pressão positiva contínua nas vias aéreas
Parâmetro
10ml
6.3.5 Especificações de ajuste dos parâmetros de ventilação
(5)
Modo(1)(4)(5)
(1)
(2)
(3)
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
Desacelerado,
28 TGI FLOW(2) (insuflação de gás traqueal)
• PCI ÿ 6,0 Kg
0,1s
Ventilador configurado para Modo INFANTIL com PCV como modo ventilatório inicial –
---
1hPa
-
Kg
L.min-1
SENSOR DE FLUXO ADULTO (ADU)
Unidade
0 a 40
1:0,1Proporção 22
DESLIGADO, 5 a 60é
• Limite Mínimo de Pressão: 5 hPa
Acelerado,
1:4 a 4:1
0,10s
1 L.min-1
– 100% Oxigênio – O fluxo é ativado quando o 
fluxo expirado atinge 25% do Fluxo Máximo 
Expirado e o final é determinado pelo início do 
próximo ciclo inspiratório
SENSOR DE FLUXO INFANTIL (INF)
• 10,0 Kg < PCI ÿ 25,0 Kg
hPa
17 CPAP
0,01s
---
27 Nebulizaer Flow(2) (sincronizado com o fluxo 
inspiratório) – 100% Oxigênio
5 a 8
O TGI ou o fluxo de nebulização não podem ser programados simultaneamente.
Especificação
0,20 a 0,70
18 Alta Pressão
0,5 a 5,0 0,1kg
Opções de backup PSV. Se estiver desligado, o modo PSV não iniciará o modo backup quando atingir o momento do alarme de 
apneia.
• A pressão máxima limita a pressão no circuito respiratório.
Senoidal
23 Backup
0,01s
1s
29 Fluxo (medidor de vazão) 
(1)
Ventilador configurado para Modo INFANTIL com VCV como modo ventilatório inicial –
• PCI ÿ 25 Kg
63
hPa
0,20 a 0,70
é
5 a 8
1 L.min-1
---
• 6,0 Kg < PCI ÿ 10,0 Kg
1 a 10
0,70 a 1,00
19 Baixa Pressão
5,0 a 10 0,5kg
o Em VCV esta será a pressão máxima no circuito respiratório. A válvula expiratória abre para o ambiente para 
manter esta pressão máxima durante o período inspiratório.
16 Forma de Onda de Fluxo Inspiratório
1hPa
DESLIGADO;PLV;
24 Fluxo Básico
L.min-1
SENSOR DE FLUXO INFANTIL (INF)
Item
1 a 40
0,70 a 1,00
21 Tempo Baixo
0,05 segundos
25 Hora do alarme de apneia
0 a 15
Ventilador configurado para Modo NEONATE com PLV como modo ventilatório 
inicial – SENSOR DE FLUXO NEONATE (NEO)
Quadrado,
Resolução
1,00 a 59,80
20 Tempo máximo
10 a 200
L.min-1
Dependendo do peso ajustado o ventilador estará configurado para operar em:
---
1hPa
PCV; VCV
4 a 20
1 kg
---
Ventilador configurado para Modo ADULTO com VCV como modo ventilatório inicial –
Parâmetro
1 a 60
0,10s
é
26 IBW-Peso Corporal Ideal(1)
No modo CPAP a frequência ventilatória é zero.
1,00 a 59,80
hPa
L.min-1
0,05 segundos
Cuidado
(2)
(2)
(1)
(2)
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
64
EXPIRANDO.
ciclo, se esta pressão máxima for ultrapassada em 5 hPa o ventilador passa para a fase expiratória (ciclo pressyre).
• Este ventilador NÃO GERA PRESSÃO NEGATIVA QUANDO O PACIENTE ESTÁ
Machine Translated by Google
20 a 1000
ÿ 2%
1
Item
ÿ 10%
0,1
1
19 Frequência respiratória
ÿ (1 hPa ou 2% da 
leitura)
(Sensor Neonatal – NEO)
L.min-1
ÿ (0,02L ou 5% do 
valor medido)
0 a 600
14
1
0,5
±(1% em vol + 2% da 
leitura)
0,05 a 60,0
2
Parâmetro
PEEP
min-1
(Sensor Neonatal – NEO)(3)
6
ÿ (1 hPa ou 2% da 
leitura)
16 Tempo Inspiratório
20 Resistência das Vias Aéreas – RAW
7 Fluxo Medido (Sensor Adulto)
ÿ (10mL + 5% do 
valor medido)
0 a 300
eu
-20 a 20
± (0,2L.min-1 ou 5% do 
líquido)
Pressão medida instantânea
0,05 a 60,0
10
3 Pressão Média
hPa/L/s
Unidade
Volume Minuto (VM)
hPa ÿ (1 hPa ou 2% da 
leitura)
21 Conformidade Dinâmica
17 Tempo Expiratório
ÿ (3mL + 5% do 
valor medido)
8 Fluxo medido (sensor infantil)
0,1
0,01 a 50,0
0,2
-20 a 100
0,001
0 a 300
eu
hPa
é
-20 a 100
± (2,0L.min-1 ou 5% da 
leitura)
22 Conformidade Estática
13
9 Fluxo medido (sensor neonatal)
1
ÿ (0,18L ou 3% do 
valor medido)(4)
0,001
mL
1
0,1
0,01
0 a 100
1 a 3
65
é
(Sensor Infantil – INF)(3)
– Pressão Expiratória Final Positiva
23 FiO2 (fração inspirada de oxigênio)
eu
-150 a 150
ÿ (0,10L ou 3% do 
valor medido)(4)
15
0,1
100 a 995
2 Pressão Inspiratória Máxima
0 a 100
0,01
0,01
1
1:100,0 a 
100,0:1
Volume medido
PEEP intrínseca no final da fase expiratória
Faixa
(Sensor Adulto – ADU)
mL.hPa-1
1
ÿ (0,06L ou 3% do 
valor medido)(4)
ÿ (1 mL.hPa-1 ou 10% do 
valor medido)
eu
hPa
5
0,1
1:0,1
Volume medido
4 Pressão de Platô
18 Relação I:E
Resoluções
12
5
ÿ (1 hPa ou 2% da 
leitura)
mL.hPa-1
Volume Minuto (VM)
± (0,5L.min-1 ou 5% da 
leitura)
1
ÿ (1 mL.hPa-1 ou 10% do 
valor medido)
0,001 a 20,0
Volume medido
0 a 20
0 a 100
ÿ 0,01s
11
hPa
sobre
mL
---
hPa
ÿ (1 hPa ou 2% da 
leitura)
%O2
(Sensor Infantil – INF)
L.min-1
24 Fluxo (Medidor de vazão)
± (0,2L.min-1 ou 5% da 
leitura)
0,1 a 99,0
(Sensor Adulto – ADU)
1
ÿ 0,01s
0,1
mL
0 a 100
Tolerância(1)
ÿ (0,1min-1 + 1% do 
valor medido)
1 a 200
ÿ (0,5 hPa ou 2% da 
leitura)
-20 a 100
L.min-1
Volume Minuto (VM)
L.min-1
ÿ (20mL ou 5% do 
valor medido)
0,001
0 a 200
-50 a 50
hPa(2)
6.3.6 Especificação do Monitor de Ventilação
MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185
Machine Translated by Google
DESLIGADO, 0,1 a 100,0
11 Alarme de etCO2 baixo
min-1
1
J/min
1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1.016 cmH2O (centímetros de água). Na prática, essas unidades não podem ser 
diferenciadas e podem ser usadas como:
• Válvula de sobrepressão ATIVA – quando detectada alguma obstrução ela é acionada para reduzir a pressão no circuito respiratório 
do paciente.
DESLIGADO; 1 a 20
DESLIGADO; 1 a 80
• Baixa pressão de entrada de O2
sobre
27 Índice de respiração rápida e superficial (iT)
Esta tolerância foi calculada para uma frequência respiratória de 12, 20 e 60 rpm, respectivamente, para sensores adultos, infantis 
e neonatais.
Unidade
é7 Hora do alarme de apnéia
Parâmetro
ÿ 10%
1
DESLIGADO, 0,1 a 100,0
min-1
L/min
1/min/L
29 Consumo de O2
o circuito;
DESLIGADO; 1 a 19
DESLIGADO; 1 a 80
• Obstrução do Circuito Respiratório
1
28 Pressão da tubulação (Ppipeline)
700 hPa corresponde a uma altitude de 3.048m
hPa
Ajustar
8 Alarme de frequência respiratória alta
Unidade
ÿ 3,75psi
1 mbar = 1 hPa ÿ 1 cmH2O
Alarme de alta pressão
5 a 60
mmHg 
mmHg 
mmHg
66
±(1hPa + 2% da 
leitura)
0 a 1500
hPa4 Alarme de PEEP baixo
DESLIGADO; 1 a 80
• Apneia
0,10 a 99
Todos os dados monitorados são considerados em ATPD (Ambiente, Temperatura e Pressão Seca).
hPa
DESLIGADO, 1 a 80
9 Alarme de frequência respiratória baixa
Faixa
±(1 L/min ou 10% da 
leitura)
• Válvula antiasfixia para proteção contra falha no fornecimento de gás oxigênio;
2 Alarme de Baixa Pressão
DESLIGADO; 0,5 a 200
Alarmes relacionados ao dispositivo e ventilação
Tolerância(1)
25 Pressão Barométrica
0 a 180
eu5 Alarme de volume alto por minuto
12 Alarme de CO2 inspiratório
0,1
10 a 9000
hPa

Outros materiais