Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Manual de serviço técnico OXYMAG – Emergência e Transporte Ventilador Número da peça: 1600185 Ver: 01 Software Ver: 1.n Machine Translated by Google ÿ Direitos autorais 2012 CNPJ: 01.298.443/0001-73 Magnamed Tecnologia Médica S/A Magnamed Tecnologia Médica S/A Rua São Paulino, 221 – Vila Mariana CEP: 04019-040 – São Paulo – SP – Brasil Tel: +55 (11) 5081-4115 / Fax: +55 (11) 5084-5297 E- mail : magnamed@magnamed.com.br Site: www.magnamed.com.br Inscrição Estadual: 149.579.528.111 Machine Translated by Google http://www.magnamed.com.br/ 08/10/2012 Revisão Inicial Inclusão da etapa de troca do display da Pci montada e teste do circuito carregador de bateria e bateria. 01/08/12 Toru M KinjoWataru Ueda 01 REV. Gilmar (dd/mm/aa) 3 DESCRIÇÃO 02 01/08/2012 08/10/12 19/12/11 Projetado por: Data (dd/mm/aaaa) Data (dd/mm/aaaa) Verificado por: Aprovado por: Data (dd/mm/aaaa) 1 Histórico de revisões MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 4.1.1 Descrição Eletrônica............................................. .................................................. ..................8 4.1.2 Descrição pneumática.......................... .................................................. ...................................10 4.2 IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES ............ .................................................. .............................................11 4.2.1 Frente Painel................................................. .................................................. ............................11 4.2.2 Coletor Pneumático.................. .................................................. ................................................12 5 MANUTENÇÃO ................................................. .................................................. ....................................15 4 5.1 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ............................................... .................................................. ............15 5.1.1 Pontos de verificação ................................ .................................................. ...........................................15 1 HISTÓRICO DE REVISÕES ................................................ .................................................. ............................3 2 ÍNDICE .................. .................................................. .................................................. ..............................4 3 DEFINIÇÕES E INFORMAÇÕES.............. .................................................. ....................................6 4 DESCRIÇÃO.......... .................................................. .................................................. ...........................7 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO ...................... .................................................. ................................................7 4.1 5.1.2 Bateria interna de íons de lítio .......................................... .................................................. ...................16 5.1.3 Sensor Interno de Concentração de O2 ........................ .................................................. ....................16 5.1.4 Substituição do Ar Ambiente......................... .................................................. ................................17 5.2 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS............... .................................................. .................................................. ........18 5.3 MANUTENÇÃO CORRETIVA ...................................... .................................................. ....................22 5.3.1 Verificação do dispositivo na recepção...................... .................................................. ...........................23 5.3.2 Procedimento de Manutenção Corretiva.................. .................................................. ........................23 5.3.3 Desmontagem do Oxymag .................... .................................................. ....................................29 5.3.4 Desmontagem do coletor pneumático.. .................................................. ....................................31 5.3.5 Testes do coletor pneumático .. .................................................. .................................................. ..33 5.3.6 Desmontagem do painel frontal........................................ .................................................. ...............33 5.3.7 Testes do painel frontal ............................ .................................................. ..............................34 5.3.8 Alterar a exibição do pci completa montado................................................. ....................35 5.3.9 Fixação do botão rotativo no painel frontal................. .................................................. ............ 356 5.3.10 Substituição do Sensor de Oxigênio......................... .................................................. ................ 377 5.3.11 Conjunto do coletor pneumático ........................... .................................................. .............. 399 5.3.12 Procedimento de montagem do Oxymag.......................... .................................................. ...............41 5.3.13 Procedimento de calibração Oxymag.......................... .................................................. ............ 555 5.4 LIMPEZA, DESINFECÇÃO E ESTERILIZAÇÃO.............................. .................................................. ..... 566 5.5 VENTILADOR OXYMAG ......................................... .................................................. ........................ 566 5.6 PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA, DESINFECÇÃO E ESTERILIZAÇÃO .................. ........................................... 577 6 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS..... .................................................. .................................................. .. 599 6.1 CLASSIFICAÇÃO............................................. .................................................. ............................ 599 6.2 NORMAS.................. .................................................. .................................................. ............ 599 6.3 ESPECIFICAÇÕES ................................... .................................................. ...................................... 599 6.3.1 Características Elétricas ...... .................................................. .................................................. 60 6.3.2 Conexão ao fornecimento de oxigênio ........................................... .................................................. ......60 6.3.3 Especificações Ambientais e Físicas .................................... ..........................................61 6.3.4 Modos de Ventilação.. .................................................. .................................................. ...............61 6.3.5 Especificações de ajuste dos parâmetros de ventilação ........................... ......................................62 6.3.6 Especificação do Monitor de Ventilação. .................................................. ...........................................65 6.3.7 Segurança e Sistemas de Alarme ................................................ .................................................. .....66 6.3.8 Concentração de oxigênio x pressão do circuito respiratório...................... ..............................67 6.3.9 Especificações de desempenho.............. ........................................................................................67 6.3.10 Especificação de calibração e manutenção: ... .................................................. ....................68 2 Índice MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 6.4 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ................................................... .................................................. .699 7 GARANTIA ......................................................................................................................................... 744 5 ANEXO A – PERFORMANCE TESTS........................................................................................................ 755 6.3.11 Especificação de resistência expiratória dos membros: ........................................... ................................ 688 ANEXO B – INSTRUÇÕES DE TESTE DO COLETOR PNEUMÁTICO...................................... ........................ 855 ANEXO D – INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DO OXYMAG ............................................ ................................ 999 ANEXO C – INSTRUÇÃO DE TESTE DO PAINEL FRONTAL...................................... ........................................... 933 MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 6 • Avisa o usuário sobre a possibilidade de ferimentos, morte ou outras reações adversas graves devido • Estas notas apresentam informações importantes. ao mau uso do equipamento. • Avisa o usuário sobre a possibilidade de falha do equipamento associada ao uso ou uso indevido. Como mau funcionamento do equipamento, danos ou danos materiais de terceiros e indiretamente lesões ao paciente. Cuidado Aviso Notas 3 Definições e Informações MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google O Bloco Eletrônico é responsável por toda Interface Homem Máquina (IHM), onde o usuário pode ajustar o tipo de O Oxymag - Ventilador Eletrônico de Transporte e Emergência é um suporte ventilatório para pacientes com 7 paciente, modos de ventilação, configurações e alarmes através dos botões da tela sensível ao toque. Também é responsável por controlar o bloco pneumático para estabelecer efetivamente os parâmetros previamente configurados. Todos Figura 1 – Diagrama de blocos Oxymag insuficiência respiratória, abrangendo a gama de pacientes desde neonatos até adultos. Os modos de ventilação disponíveis são controlados por volume, controlados por pressão e ciclados por tempo, sendo indicados para uso em pacientes com volume corrente a partir de 3 mL. controle da Interface Homem-Máquina (HMI) e o bloqueio é realizado por Placa de Controle Eletrônico Pneumático O bloco é formado pelo conjunto pneumático e pela válvula expiratória. É composto por válvulas e O Oxymag possui controle de concentração de oxigênio a ser entregue ao paciente na faixa de 35% a 100% (dependendo do ajuste do parâmetro). A mistura de gases é realizada através de um Venturi sensores, juntamente com as placas de controle eletrônico que controlam todo o fluxo e pressão do gás. O (PCB Oximag). Sua estrutura e funcionamento serão detalhados na seção 4.1.1. Diagrama de blocos do Oxymag, mostrado na Figura 1, onde o equipamento pode ser dividido em dois blocos principais, o Bloco Eletrônico, composto por PCI e Oxymag Touch Screen Display, e o Bloco Pneumático composto por pneumática e Válvula Expiratória. câmara, onde o ar ambiente é aspirado e misturado com gás oxigênio. Seu princípio de funcionamento pode ser explicado por 4.1 Princípio Operacional 4 Descrição MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google A placa eletrônica funciona conforme diagrama abaixo. Esta tensão é aumentada para 13,5 V para carregar a bateria de íons de lítio. O led indica a conexão a uma rede elétrica AC e é alimentado por 12 VDC, antes da chave ON-OFF permitindo a indicação da conexão mesmo que o aparelho esteja desligado. sensores de pressão e fluxo são responsáveis por enviar as informações presentes no fluxo e pressão O circuito do carregador de bateria possui um IC dedicado com controle de corrente otimizado e para alternar entre bateria interna e fonte de alimentação externa e vice-versa. O circuito carregador de bateria possui sistema de proteção contra sobrecarga quando a bateria descarrega até um nível abaixo do seu limite de segurança, o equipamento desliga automaticamente preservando sua integridade. Neste caso, minutos antes, será apresentado um alarme de alta prioridade. Figure 2 – Electronic board block diagramDiagrama de blocos da placa eletrônica transdutores para configurar a placa de controle eletrônico pneumático. Com essas informações, a Placa de Controle Eletrônico A energia elétrica é fornecida por um conversor AC/DC externo, que converte 100 – 240 VAC ou realiza os controles necessários da corrente para as válvulas para controlar o fluxo e a concentração de oxigênio. Sua estrutura e funcionamento serão detalhados na seção 4.1.2. +12VCC . 8 4.1.1 Descrição Eletrônica MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google Após a chave ON-OFF, há um conversor DC/DC para gerar as seguintes tensões: O sistema penumático é composto por uma válvula reguladora de pressão que adequa a pressão de entrada ( cilindro de O2 ou saída de oxigênio na parede) às pressões internas de operação. A pressão reduzida de oxigênio é aplicada à porta de entrada das válvulas solenóides Esta central é controlada por um segundo microprocessador e realiza a aquisição de dados pelo teclado, touch screen ou pelo botão rotativo para obter o ajuste dos parâmetros desejados pelo operador do dispositivo. Os resultados dos ajustes e os dados recebidos do controlador pneumático são apresentados em um display de cristal líquido na forma gráfica e numérica. Uma vez realizados os ajustes necessários, eles são enviados ao controlador pneumático que realiza a ventilação determinada pelo operador do dispositivo são altamente eficientes e têm baixo consumo de energia, permitindo longa duração da bateria. o Sistema de controle pneumático: • 3v3: Utilizado para fornecer tensão aos CI's, incluindo o microcontrolador. • 5V Analógico: Utilizado para fornecer tensão a todo o circuito analógico e aos transdutores. De acordo com a corrente aplicada a estas válvulas há uma determinada concentração de oxigênio e fluxo de gás. Outra função da central de comando é receber as informações dos alarmes e colocá-las em ordem de prioridade, exibi-las no display e soar. • Alimentação DC: Tensão que varia de 9V a 13V dependendo da conexão a uma entrada de alimentação AC. A energia fornece todas as válvulas e solenóides. Uma das válvulas solenóides é usada para controlar a válvula de sobrepressão. As outras duas válvulas solenóides são usadas para zerar o transdutor de fluxo. Para fornecer o fluxo de gás em uma concentração definida de oxigênio, existem outras duas válvulas solenóidesque realizam a mistura do oxigênio com o ar ambiente através de um sistema de risco (aspira o ar ambiente). 9 • VREF 3v3: Utilizado como tensão de referência para os conversores A/D e D/A. Basicamente o microprocessador de controle pneumático recebe os comandos da central de ajuste e comando, traduz essas informações para as válvulas que acionam a temporização, tanto válvulas de fluxo quanto válvulas expiratórias para controlar a ventilação do paciente. Durante o processo de ventilação o controlador pneumático envia continuamente os principais parâmetros da ventilação do paciente, como pressão instantânea, volume instantâneo, fluxo instantâneo, volume corrente, pressão média, tempo inspiratório e expiratório, frequência e outros parâmetros. Os dados recebidos são mostrados no display. • Descarregue a bateria de acordo com a legislação local. • 5V Digital: Utilizado para fornecer tensão a todos os outros IC´s. Estas válvulas solenóides são controladas por circuitos digitais de alto desempenho que reduzem o consumo de energia elétrica aumentando a eficiência do sistema de baterias. Existem três transdutores de pressão diferencial para medir o fluxo total de gás, o fluxo inspiratório e expiratório do paciente e a pressão nas vias aéreas. • Placa de Controle Eletrônico – possui dois microprocessadores para realizar o controle do sistema pneumático de ventilação pulmonar e outro para o comando central que realiza a Interface Homem Máquina (IHM). Central de comando e ajuste: Mesmo que o dispositivo esteja desligado, os circuitos acima serão alimentados pela bateria e A temperatura da bateria é monitorada por um sensor que interrompe o processo de carregamento caso a bateria superaqueça (acima de 70ÿC). O Ventilador de Emergência e Transporte OxyMag – MAGNAMED é composto por: Os sinais dos transdutores são utilizados no sistema de controle de feedback das válvulas de controle de fluxo e da válvula expiratória. O sistema realiza a medição da concentração de oxigênio no fluxo de gás para o paciente. Cuidado MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 10 Após o regulador de pressão o oxigênio é enviado para a válvula de baixo fluxo (3) e para a válvula de alto fluxo (5 ), onde o fluxo do gás é controlado eletronicamente e sua concentração de oxigênio é medida por um sensor de oxigênio. Em caso de sobrepressão no circuito respiratório, o alarme soa simultaneamente à abertura das válvulas solenóides (4), da válvula limitadora de pressão (8) e ao fechamento das válvulas proporcionais (3, 5), este procedimento libera a pressão no circuito respiratório. circuito respiratório. O diagrama de blocos pneumáticos do Oxymag é mostrado na figura 3. (9 ). De acordo com a concentração de oxigênio ajustada pelo operador do aparelho, o controle eletrônico atua na válvula de baixo fluxo e através do princípio venturi o ar ambiente é aspirado através de uma válvula unidirecional (6) e é misturado ao oxigênio na câmara venturi (7). A vazão total é monitorada por um sensor de vazão interno (11) e depois passa pelo conector cônico (12 ). Figura 3 – Diagrama Pneumático O oxigênio de alta pressão (O2) é conectado ao conjunto pneumático (pressão máxima 150 PSI e pressão mínima de trabalho é 40 PSI). A pressão de entrada é reduzida através de uma válvula reguladora de pressão ( 1 ) permitindo uma pressão de trabalho adequada, neste ponto há uma medição da pressão de entrada ( 2 ) Para completar o circuito respiratório, o ramo inspiratório é conectado ao conector cônico e o ramo expiratório à válvula expiratória ( 14 ) o lado proximal do circuito respiratório do paciente é conectado à peça “Y” e depois ao fluxo proximal sensor (13) que monitora o fluxo de gás para o paciente. e se a pressão medida estiver abaixo do mínimo necessário para operação o alarme de baixa pressão é acionado. O sensor de fluxo proximal é conectado ao conjunto pneumático através das linhas do sensor de fluxo e conectado internamente a um conjunto de válvulas solenóides de zeragem (10 ), que são acionadas periodicamente para ajustar o deslocamento da medição. O ciclo expiratório do paciente é controlado digitalmente pela válvula expiratória (14 ). Esta válvula também controla a PEEP (Pressão Expiratória Final Positiva). 4.1.2 Descrição Pneumática MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 11 A figura abaixo mostra o painel frontal com seus principais componentes. Figura 5 – Painel Frontal – Display Figura 4 – Painel Frontal – Montagem Completa da PCB 4.2.1 Painel Frontal 4.2 Identificação dos Componentes MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 12 diagrama pneumático. Figura 7 – Conjunto Coletor Pneumático – Vista Superior As figuras abaixo mostram o conjunto do coletor pneumático indicando todos os componentes mostrados no Figura 6 – Conjunto Coletor Pneumático – Vista Frontal 4.2.2 Coletor Pneumático MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google Figura 9 – Conjunto do Coletor Pneumático – Vista Inferior 13 Figura 8 – Conjunto Coletor Pneumático – Vista Traseira MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google Desparafusando o conector cônico, o sensor de fluxo interno pode ser visto conforme mostra a figura 10. 14 Figura 10 – Conjunto do Coletor Pneumático – Vista Direita MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 15 • Não utilize o aparelho se ele não estiver funcionando de acordo com as especificações apresentadas no • Limpeza do dispositivo; • Conversor AC/DC e integridade do cabo; • Sistema de alarme incluindo alarme sonoro; • Limpe o filtro de ar ambiente instalado; • Display de Cristal Líquido; • Bateria carregada; • Tela sensível ao toque; • Teclas do painel frontal; • Botão Rotativo; • Correta instalação do circuito respiratório (incluindo verificação do diafragma da válvula expiratória). manual de operações. • O ventilador OxyMag é um dispositivo de suporte à vida e todos os serviços devem ser feitos por pessoal autorizado • A verificação diária deve ser feita desconectada do paciente. apenas pessoal (a MAGNAMED emitirá um certificado). Verificação diária ou antes do uso Aviso Aviso 5.1.1 Pontos de Verificação 5 Manutenção 5.1 Manutenção Preventiva Machine Translated by Google que a jornada de trabalho seja de aproximadamente 360 minutos. 6). O sensor de concentração de oxigênio é uma célula que gera um sinal elétrico proporcional à concentração de oxigênio presente na mistura gasosa fornecida ao paciente e esta intensidade de sinal é devida à reação química. Esta célula dura, de acordo com a especificação do fabricante, 10.000 horas com concentração de oxigênio de100%, ou seja, mais de um ano completo em operação contínua. • A substituição da célula de concentração de oxigênio deverá ser feita somente por pessoas autorizadas pessoal. Esta bateria é utilizada para manter o dispositivo funcionando mesmo na ausência de energia elétrica e dura em operação normal conforme especificado no capítulo 6. • Para utilizar o aparelho somente com a bateria interna é importante que o aparelho seja mantido • Para descarregar a célula de concentração de oxigênio siga a legislação local. • O sensor de concentração de oxigênio deverá ser substituído conforme as especificações (capítulo conectado a uma fonte de alimentação CA para carregá-lo completamente. • A bateria deve ser substituída conforme indicado na especificação mostrada no capítulo 6 para 16 Cuidado Cuidado Aviso MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 5.1.2 Bateria interna de íons de lítio 5.1.3 Sensor Interno de Concentração de O2 Machine Translated by Google • Não utilize ar comprimido para limpá-lo, caso contrário poderá introduzir poeira e sujeira no sistema de mistura de gases. • Não opere este dispositivo sem este filtro, caso contrário o sistema de mistura oxigênio / ar ambiente pode ser danificado Para substituir o filtro de ar ambiente siga o procedimento abaixo: Figura 11 – Substituição do Filtro de Ar Ambiente (3) Limpe a sede do filtro com um pano macio embebido em água e sabão. (5) Instale a tampa do filtro e verifique se está fechada. 17 (2) Remova o filtro antigo, item 1 figura 9. • Use apenas filtros de ar ambiente fornecidos pela Magnamed. (4) Após secar, instale um novo filtro de ar ambiente. (1) Remova a tampa do filtro do lado esquerdo do ventilador item 3 figura 11. Cuidado Cuidado 5.1.4 Substituição do Ar Ambiente MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google • Não utilize o dispositivo se um problema não puder ser resolvido. 2. Verifique se há fluxo inspiratório e aumente-o se necessário. 2. Obstrução no ramo expiratório do circuito respiratório ou na válvula expiratória. 2. Vazamento excessivo no circuito respiratório Causas Possíveis 1. Defina novos parâmetros para suporte ventilatório. 3. Defina novos parâmetros para suporte ventilatório. 2. Encontre o vazamento e corrija-o. 4. Coloque o disco na posição correta ou substitua-o por um novo. 2. Remova obstruções. 18 1. Solicite Assistência Técnica Alarme de desconexão 3. Obstrução das vias aéreas do paciente. Neste capítulo são apresentados os problemas e suas possíveis soluções. A maioria é de solução simples que pode ser realizada pelo operador do equipamento. 1. Desconexão do Circuito Respiratório. 1. Defina novos parâmetros para suporte ventilatório. 5. Falha no sistema de controle eletrônico de pressão. 1. Encontre o ponto de desconexão e reconecte-o com firmeza. 1. Alteração na mecânica respiratória do paciente. 1. Alteração na mecânica respiratória do paciente. Problema 3. Alteração na mecânica respiratória do paciente. 5. Solicite Assistência Técnica Alarme de baixa pressão 1. Falha elétrica geral. Soluções 2. Falta de fluxo de inspiração. Alarme de alta pressão Alarme inoperante 3. Remova obstruções ou realize a sucção de secreções das vias aéreas do paciente. 4. Disco da válvula expiratória montado incorretamente ou danificado. Aviso MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 5.2 Solução de problemas Machine Translated by Google Teste MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Se o som de “bipe” não for ouvido nem a indicação visual do alarme for vista logo acima do display LCD, pressione o BOTÃO NÃO, caso contrário, pressione o BOTÃO SIM para prosseguir para a próxima sequência de teste. 2. Falha de energia elétrica. 1. A carga da bateria termina após a utilização do equipamento sem alimentação elétrica. Corpos Tela inicial do OxyMag. Soluções Alarme de falha de energia elétrica 2. Solicite Assistência Técnica Pressione o botão de teste e o procedimento de teste interno será ativado. Siga as instruções apresentadas na tela. Alarme de bateria fraca Procedimento de teste operacional poder. 1. Restabeleça imediatamente a conexão de energia elétrica ou desconecte o equipamento do paciente e providencie meios para manter o suporte ventilatório do paciente. 1. Desconexão do cabo de alimentação elétrica. 19 SEQ 2 2. Falha no carregador de bateria interno, mesmo com presença de energia elétrica. • A sequência de teste DEVE ser feita com o paciente desconectado. Ativando a sequência de teste deverão ser ouvidos três “bips” juntamente com o acendimento do indicador de alarme. Aviso Observe as mensagens apresentadas. 2. Restabeleça a rede elétrica Causas Possíveis Procedimento 1 Problema 1. Restabeleça a conexão de energia elétrica ao equipamento ou utilize-o com bateria interna de reserva para concluir uma cirurgia de curto prazo. Machine Translated by Google • Pressionando NÃO a seguinte tela será mostrada Procedimento diagnóstico então Observe que os testes são realizados sequencialmente e logo após o término do teste há um relatório de aprovação ou reprovação. 3 depois de verificar se o circuito está Corpos 20 Cuidado Imprensa obstruída. Após finalizar o teste das válvulas será solicitado a oclusão do conector “Y” do circuito respiratório logo após o sensor fluxo. 2.1 SEQ Se algum teste aparecer, faça o reparo necessário. Próximo Falhar MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google FIM MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 A coluna de consequência indica o que poderia ocorrer se o dispositivo fosse utilizado com essa falha. CorposProcedimento A tabela abaixo mostra as ações que podem ser tomadas para corrigir a condição de falha indicada na sequência de testes. Após os reparos realizados o dispositivo deverá ser reiniciado e outra sequência de testes deverá ser realizada, em caso de persistência da falha entrar em contato com o serviço técnico. para terminar o teste. • No caso de mensagem DISPOSITIVO INOPERATIVO, o dispositivo NÃO DEVE ser usado e o técnico Aviso Após finalizar todos os testes observe que todos os itens estão APROVADOS e verifique a complacência, resistência e vazamento do circuito respiratório para utilizar o ventilador. 5 21 Mensagem Imprensa Falha serviços devem ser contatados para resolver o problema. Além deste ponto, continue com a inicialização normal do ventilador. 4 ConsequênciaAção SEQ Será mostrada a tela inicial do ventilador. Machine Translated by Google Célula do sensor de O2 “ Falha na célula do sensor de O2” Contate o serviço técnico para substituir a célula interna do sensor de O2 . ÿ As leituras da concentração de O2 podem ser erráticas. Ação “Dispositivo Inoperante” ÿ Pressão Sensor apenas. ÿ Monitoramento de pressão ÿ Monitoramento de pressão ÿBaixa pressão de entrada“Verifique a pressão de entrada” ÿ A mensagem “Sensor entregue. Defina a pressão de entrada de oxigênio na faixa entre 60 a 150 psi (414 a 1.035 Pa) Desobstruir o ramo inspiratório Sensor ÿ Erro de fornecimento de concentração de O2 Falha interno indicando que o sensor de fluxo não é reconhecido no circuito. ÿ O gatilho de fluxo será desabilitado. Válvula • O Ventilador OxyMag é um dispositivo de suporte à vida e DEVE receber manutenção por pessoal autorizado volume até 10%. Contate os Serviços Técnicos Consequência Verifique o sensor de fluxo e as conexões do circuito respiratório. “Dispositivo Inpoerativo” Verifique o diafragma da válvula expiratória. Deve ser substituído se estiver danificado. DESLIGADO” será mostrado Indicação de alarme falha. NÃO USE ÿ Apenas os seguintes parâmetros serão monitorados neste condição: Pmáx, PEEP, P.plat., Pmean e o gráfico Pressão x Tempo. O DISPOSITIVO “Erro do sensor” Fluxo de O2 22 Fluxo Ar + O2 “Desobstrui o ramo inspiratório” Proximais falha. NÃO USE O DISPOSITIVO. Exalação Poderia ser uma variação Sensor Mensagem 5.3 Manutenção Corretiva MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Aviso Machine Translated by Google 5.3.2 Procedimento de Manutenção Corretiva 5.3.1 Verificação do dispositivo na recepção MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 7 – Testes do Painel Frontal: Procedimento de teste do Painel Frontal (seção 5.3.7.). • Conversor AC/DC e integridade do cabo. • Integridade do selo de garantia 5 – Desmontagem e Substituição do Coletor Pneumático: Sequência correta de desmontagem do coletor pneumático e sua substituição 5.3.4.). Para detectar falhas operacionais foi estabelecido um procedimento geral de manutenção corretiva. O 9 – Configurando uma peça para montagem do dispositivo: Se os testes do Coletor Pneumático e do Painel Frontal estiverem bons, então deverá ser mantida uma peça para montagem do dispositivo. 8 – Desmontagem e Substituição do Painel Frontal: Sequência correta de desmontagem do painel frontal e sua recolocação (seção 5.3.6). • Lista de verificação de acessórios. 1 – Testes Preliminares: Estes testes são feitos para verificação e identificação do dispositivo enviado ao serviço. Nesta fase são feitos os testes iniciais e o teste de eficiência do dispositivo (seção 5.3.2.1). 23 12 – Devolução ao cliente: Envio do aparelho ao cliente. A sequência do procedimento pode ser vista na figura 12 e sua descrição abaixo: 11 – Calibração OxyMag: Procedimento de calibração do OxyMag (seção 5.3.12). 10 – Montagem do Dispositivo: Procedimento correto para montagem do dispositivo 5.3.11). 4 – Testes do Manifold Pneumático: Procedimento para testar o manifold pneumático (seção 5.3.5). • Limpeza do dispositivo; 2 – Desmontagem do dispositivo: Sequência correta de desmontagem do dispositivo (seção 5.3.3), para montar parte dos blocos principais do dispositivo: 3 – Coletor Pneumático; 6 – Painel Frontal. Machine Translated by Google 5.3.2.1 Testes MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 24 Ligue o aparelho e siga a sequência abaixo: Figura 12: Procedimento Geral de Manutenção Corretiva SEQ Procedimento 5.3.2.1.1 Testes Iniciais Corpos Antes dos testes de eficiência verifique se o OxyMag funciona funcionalmente. Machine Translated by Google Teste MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Observe as mensagens apresentadas. Procedimento 2.1 2 25 Tela inicial do OxyMag. Pressionando NÃO a seguinte tela será mostrada SEQ Ativando a sequência de teste deverão ser ouvidos três “bips” juntamente com o acendimento do indicador de alarme. Corpos Pressione o botão de teste e o procedimento de teste interno será ativado. Siga as instruções apresentadas na tela. Se o som de “bipe” não for ouvido nem a indicação visual do alarme for vista logo acima do display LCD, pressione o BOTÃO NÃO, caso contrário, pressione o BOTÃO SIM para prosseguir para a próxima sequência de teste. 1 Machine Translated by Google depois de verificar se o circuito está CorposProcedimento Cuidado 4 Imprensa obstruída. Observe que os testes são realizados sequencialmente e logo após o término do teste há um relatório de aprovação ou reprovação. Após finalizar o teste das válvulas será solicitado a oclusão do conector “Y” do circuito respiratório logo após o sensor fluxo. 26 para terminar o teste. Se algum teste aparecer, faça o reparo necessário. Após finalizar todos os testes observe que todos os itens estão APROVADOS e verifique a complacência, resistência e vazamento do circuito respiratório para utilizar o ventilador. • 3 Imprensa SEQ diagnóstico então FIM Próximo Falhar MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google Diagnóstico de falhas MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 5 Fluxo de O2 Procedimento serviços devem ser contatados para resolver o problema. Fluxo Ar + O2 “Desobstrui o ramo inspiratório” Mensagem Será mostrada a tela inicial do ventilador. Sensor Célula do sensor de O2 “ Falha na célula do sensor de O2” Contate o serviço técnico para substituir a célula interna do sensor de O2 . A tabela abaixo mostra as ações que podem ser tomadas para corrigir a condição de falha indicada na sequência de testes. Após os reparos realizados o dispositivo deverá ser reiniciado e outra sequência de testes deverá ser realizada, em caso de persistência da falha entrar em contato com o serviço técnico. ÿ Baixa pressão de entrada ÿ Monitoramento de pressão O DISPOSITIVO SEQ Aviso “Verifique a pressão de entrada” ÿ Erro de fornecimento de concentração de O2 Falha Corpos interno “Dispositivo Inoperante” Além deste ponto, continue com a inicialização normal do ventilador. Ação ÿ As leituras da concentração de O2 podem ser erráticas. Consequência falha. NÃO USE 27 A coluna de consequência indica o que poderia ocorrer se o dispositivo fosse utilizado com essa falha. Indicação de alarme Contate os Serviços Técnicos Desobstruir o ramo inspiratório • No caso de mensagem DISPOSITIVO INOPERATIVO, o dispositivo NÃO DEVE ser usado e o técnico Defina a pressão de entrada de oxigênio na faixa entre 60 a 150 psi (414 a 1.035 Pa) Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Mensagem Pressão “Erro do sensor” Poderia ser uma variação volume até 10%. Consequência ÿ A mensagem “Sensor “Dispositivo Inpoerativo” Verifique o diafragma da válvula expiratória. Deve ser substituído se estiver danificado. DESLIGADO” será mostrado condição: Pmáx, PEEP, P.plat., Pmean e o gráfico Pressão x Tempo. O DISPOSITIVO. Exalação Falha Sensor Os testes de desempenho deverão ser realizados conforme Anexo A. ÿ Ação Sensor ÿ Monitoramento de pressão Verifique o sensor de fluxo e as conexões do circuito respiratório. entregue. ÿ Apenas os seguintesparâmetros serão monitorados neste 5.3.2.1.2 Testes de Desempenho 28 Proximais ÿ O gatilho de fluxo será desabilitado. falha. NÃO USE indicando que o sensor de fluxo não é reconhecido no circuito. Válvula Machine Translated by Google 29 1 – Retire os parafusos do painel traseiro conforme mostrado nas figuras acima MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 2 – Abra a caixa e retire os tubos transdutores que estão fixados na pinça RA-9 que está fixada sobre o bloco. 3 – Retire as tubulações que estão fixadas na pinça RA-9 fixada na parte superior do painel frontal. 4 – Retire os tubos do transdutor que estão fixados na lateral da back box conforme mostra a figura. 5.3.3 Desmontagem do Oxymag Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 30 5 – Deixe o painel frontal na posição horizontal e retire todos os conectores e tubos do transdutor para separar o Painel Frontal do Painel Traseiro do OxyMag. Machine Translated by Google 5.3.4 Desmontagem do Coletor Pneumático MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 1 – Retire o conector de entrada de O2 2 – Utilize o n. Chave 18 para desparafusar 3 – Retire o O´ring e verifique 6 – Retire o o'ring interno, verifique-o e segure-o para montar - Ferramentas Painel traseiro com coletor pneumático 5 – Utilize o acessório cônico para desparafusar o conector - Fixação cônica 22 4 – Retire o conector cônico de 22mm 31 - Chave sextavada Allen n.3 e segure a peça para montar - chave n. 18 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 32 9 – Use a chave sextavada n.37 – Remoção do Coletor Pneumático 8 – Desaparafuse o parafuso allen indicado na figura 10 – Retire o coletor pneumático do painel traseiro. Machine Translated by Google 33 Faça os testes e em caso de qualquer não conformidade desmonte-o e substitua por um novo manifold pneumático homologado. As instruções e formulários de teste estão no Anexo A. O coletor pneumático danificado deverá ser enviado à Magname para verificação da falha. 1 – Separe o Painel Frontal e retire os parafusos indicados pelas setas na figura utilizando uma chave de fenda Philips. Não se esqueça de desconectar os conectores do botão rotativo e do led do alarme. Procedimento 5.3.5 Testes do Coletor Pneumático 5.3.6 Desmontagem do Painel Frontal MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 34 As instruções e os formulários de teste estão no Anexo B. O conjunto com falha deve ser enviado à Magnamed para verificar a causa da falha. Faça os testes e em caso de alguma falha separe a PCB do Display e substitua por um conjunto homologado. MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 5.3.7 Testes do Painel Frontal 2 – Retire com cuidado a PCB e o Display de Cristal Líquido. Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 35 Estação de solda e dessoldagem, fio de solda 2 – Leve o display danificado, limpe os contatos utilizando o ferro de soldar com sucção a vácuo se necessário e coloque os novos. 1 unidade – Tela LCD de 5,7 polegadas (2702126-00) 1 – Utilizando o ferro de solda com sucção a vácuo, dessolde os pinos do display que estão soldados na PCI. Procedimento - Componentes e Ferramentas Plástico bolha antiestático 5.3.8 Alterar a exibição do PCI completo montado Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 36 1 unidade – Codificador Óptico (2202298) 4 – Fim do processo de alteração do display. 3 – Solde o conector header do display, limpe a camada de fluxo de solda com pincel e álcool isopropílico. 1 unidade – botão giratório (3202295) Chave soquete Procedimento 1 unidade – parafuso allen M4x5mm (3002881) - Componentes e Ferramentas Chave sextavada 2mm 5.3.9 Fixação do botão rotativo no painel frontal Machine Translated by Google 4 – use a chave de caixa para fixar a porca 3 – Coloque a porca de travamento na parte frontal do painel frontal - Componentes 7 – Insira o parafuso allen e utilizando a chave sextavada parafuse fixando o botão Rotativo ao encoder óptico. 6 – Ajuste o botão rotativo no codificador óptico 3 – Desparafuse a célula do sensor de oxigênio Procedimento 5 – Verifique se o codificador óptico está completamente fixado no painel frontal e deixe-o com o chanfro para baixo 9 – Verifique a montagem final do encoder óptico no painel frontal. 37 8 – Verifique se o botão gira livremente soando os tiques do movimento 2 – Desconecte o plugue P21 – Abra o Oxymag e localize a célula do sensor de oxigênio 2- Coloque a arruela de pressão1 – Insira o codificador óptico no painel frontal 1 unidade – Célula sensora de concentração de oxigênio (3902020) 5.3.10 Substituição do sensor de oxigênio MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 38 6 – Reconecte o plugue P2.4 – Substitua a célula do sensor de oxigênio por uma nova e parafuse-a firmemente. 5 – Aparafuse até ficar bem apertado para evitar vazamentos. Fim do procedimento MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google - Ferramentas O´rings e parafuso allen - Chave sextavada Allen - Chave soquete (3802368) 1 – Posicione o coletor pneumático conforme mostra a figura 39 1 unidade – Coletor Pneumático Oxymag Procedimento - Fixação cônica 22 1 unidade – Conector de entrada de O2 (3501964) - Componentes 3 – Fixe o coletor pneumático no painel traseiro parafusando-o com chave allen sextavada n.3 2 – Insira o parafuso allen conforme indicado na figura 1 unidade – Conector Cônico (3803119) 5.3.11 Conjunto Coletor Pneumático 3803119 3003008 MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 3501964 3100029 3100023 Machine Translated by Google 5 – Monte o conector cônico parafusando-o no manifold penumático utilizando a fixação cônica 22 6 – Verifique se o conector cônico está firmemente fixado no painel traseiro 40 7 – Insira o anel or 3100023 na porta de entrada de oxigênio 4 – Insira o o'ring 3100029 conforme mostra a figura 8 – Monte o conector de entrada de oxigênio parafusando-o com a chave de caixa n. 18 até ficar firme (use LOCTITE) 10 – Fim do procedimento de montagem do coletor pneumático 9 – Verifique se o conector de entrada de oxigênio está bem parafusado e apertado MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google • 2802399 – Chave ON-OFF • 2702236 – Bateria • 5000240 – Atuador Linear • 5002304 – Válvula 30LPM 41 Número da peça e descrição do cabo Oxymag • 2202298 – Codificador Óptico • 2802589 – Sensor SpO2/CO2 • 2802397 – Sensor de Pressão de Entrada • 2602389 – Célula Sensora de O2 Figura13 – Diagrama de Conexão Elétrica • 2803209 – Válvula Solenóide O procedimento de montagem do Oxymag • Conexão e roteamento do cabo elétrico. • Conexão e roteamento das tubulações dos transdutores. • Fixe o painel traseiro ao painel frontal. • 5001631 – Válvula 200LPM • 2802760 – Led de Alarme • 2802393 – Cabo Serial • 2802391 – Alto-falante • 2802394 – Sensor de Temperatura da Bateria • 2802398 – Cabo DC 5.3.12 Procedimento de montagem do Oxymag MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 42 - Componentes Procedimento de roteamento 13 peças – Abraçadeira NYLON 2,5 3X100mm (3003016) 6 – Conecte o conector ON-OFF CN185 – Conector ON-OFF 3 – Conector CC 4 – Conecte o conector DC na posição CN19 Conexão e roteamento de cabos elétricos5.3.12.1 MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 43 9 – Prenda os três cabos (DC, ON-OFF e Bateria) amarre-os com a Abraçadeira de Nylon conforme mostra a figura acima 11 – Conecte o Conector da Válvula Expiratória ao CN11 7 – Cabo da Bateria 8 – Posição do conector da bateria CN21 10 – Cabo da Válvula Expiratória Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 44 14 – Válvula 200LPM 16 – Fixe os três cabos (Válvula Expiratória, Válvula 200 LPM e Válvula 30 LPM) amarre-os com a Abraçadeira de Nylon conforme mostra a figura 12 – Válvula 30LPM 13 – Conecte a Válvula 200LPM ao CN12 15 – Conecte a Válvula 200LPM ao CN13 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 45 19 – Conector das Válvulas Solenóides de Zeração 21 – Conector do Sensor de Oxigênio 17 – Conector da Válvula Solenóide 18 – Conecte a Válvula Solenóide ao CN16 20 – Conecte as Válvulas Solenóides de Zeração ao CN9 22 – Conecte o Sensor de Oxigênio ao CN17 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 46 25 – Conecte o Cabo Serial ao CN2 27 – Conecte o conector do alto-falante ao CN4 23 – Fixe os três cabos (Válvula Solenóide, Válvulas Solenóides de Zeração e Sensor de Oxigênio) amarre-os com uma Abraçadeira de Nylon conforme mostra a figura 24 – Conector do Cabo Serial 26 - Conector do alto-falante Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 47 30 – Fixe os três cabos (Serial, Speaker e Sensor de Temperatura da Bateria) amarre-os com uma braçadeira de náilon conforme mostra a figura 32 – Conecte o Sensor de Pressão de Entrada ao CN14 28 - Conector do sensor de temperatura da bateria 29 – Conecte o Sensor de Temperatura da Bateria ao CN20 31 - Conector do Sensor de Pressão de Entrada Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 48 35 – Fixe os dois cabos (sensor de pressão de entrada e EtCO2) amarre- os com uma braçadeira de náilon conforme mostra a figura 37 – Conecte o conector do encoder óptico ao CN7 Válvula e Sensor de Oxigênio) através da parte inferior da PCB e fixá- los na braçadeira R13 no painel frontal 33 - Conector do Sensor EtCO2 34 – Conecte o conector EtCO2 ao CN6 36 – Passe estes cabos pela parte inferior da placa e fixe-os na pinça R13 no painel frontal 38 – Passe os cabos (Válvula Solenóide, Solenóide de Zeração Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 49 40 – Passe os cabos (DC, ON-OFF e Bateria) pela parte inferior do PBC e fixe-os na pinça R13 no painel frontal 39 – Passe os cabos (Válvula Expiratória, Válvula 200 LPM e Válvula 30 LPM) através da parte inferior da PCB e fixá-las na lingueta R13 no painel frontal 41 – Fim da Conexão e Direcionamento dos Cabos Oxymag Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 50 Figura 13 – Diagrama de conexão das tubulações do transdutor. 5.3.12.2 Conexão e roteamento das tubulações do transdutor Machine Translated by Google 51 4 unidades - Tubo de silicone 3901056 comprimento 200 mm - Componentes 1 peça – Tubo de Silicone DI=2,0mm DE=4,0mm 4 – Conecte a outra extremidade na outra porta do transdutor esquerdo 1 – Conecte uma extremidade do tubo ao Adaptador do Sensor de Oxigênio. Adaptador de sensor de oxigênio 5 – Conecte uma extremidade do tubo à porta esquerda do bloco da válvula solenóide de zeragem 6 – Conecte a outra extremidade à porta externa do transdutor direito 2 – Conecte a outra extremidade à porta interna da PCB do transdutor esquerdo conforme mostrado na figura 3 – Conecte outra extremidade da tubulação à porta mais próxima do Conexão de tubos de transdutores MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 52 Roteamento de tubos transdutores 9 – Conecte uma extremidade do Tubo de Silicone DI=2,0mm 10 – Conecte a outra extremidade na porta superior do transdutor TR2. A porta inferior deve ser mantida aberta ao ambiente 2 – Passe os outros dois tubos que se conectam ao transdutor do lado esquerdo dentro da mesma pinça RA-9 7 – Conecte outra extremidade do tubo à porta direita do bloco da válvula solenóide de zeragem 8 – Conecte a outra extremidade na outra porta do transdutor direito DE=4,0mm para a porta localizada mais próxima do lado direito do painel traseiro 1 – Passe a tubulação TR2 dentro da Pinça RA-9 MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google 53 5 – Passe as duas tubulações das válvulas solenóides de zeragem pela pinça RA-9 fixada sobre o manifold pneumático 3 – Passe as duas tubulações conectadas ao transdutor por dentro da pinça RA-13 RA-13 4 – Passe os outros dois tubos dentro da mesma pinça 6- Feche o gabinete com cuidado tentando fazer a conexão correta das tubulações MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google E B B – lado central esquerdo - 1 parafuso 3001277 E – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 3003392 D – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 3003390 - 4 parafusos 3003390 A – lado superior esquerdo - 2 arruelas 3001023 E – centro lateral direito - 4 arruelas 3001022 F – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 3003390 - 1 parafuso 3003392 A – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 3003390 54 D – lado superior direito C – lado inferior esquerdo - 6 arruelas de travamento 3001026 A ordem de montagem é a primeira arruela plana e a arruela de travamento F – lado inferior direito Cada furo de fechamento identificado por uma letra segue a combinação de arruela/arruela de pressão e um parafuso. C – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso3003390 - Componentes B – Arruela plana 3001022 – Arruela de pressão 3001026 e parafuso 3003390 A C D F 5.3.12.3 Encerramento do caso Procedimento 3001022 3001026 3001023 3003392 3001277 MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 3003390 Machine Translated by Google O procedimento de calibração deve ser feito conforme Anexo D. Após a fixação do aparelho é necessário calibrar o ventilador e realizar novos testes de desempenho para verificar se a falha foi eliminada 55 Procedimento de calibração Oxymag5.3.13 MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google desinfetados de forma adequada. B. As peças que entram em contato com gases respiratórios devem ser desmontadas periodicamente para procedimento de limpeza, esterilização ou desinfecção. Isso inclui o sensor de fluxo e a linha que acompanha o ventilador. Use solução germicida apropriada ou Óxido de Etileno. • EQUIPAMENTOS VISÍVELMENTE INFECTADOS PELOS FLUIDOS DO PACIENTE SERÃO DEVOLVIDOS SEM QUALQUER MANUTENÇÃO OU PROCEDIMENTO DE SERVIÇO. desinfetado ADEQUADAMENTE A. As partes externas do ventilador podem ser limpas com pano macio com solução germicida apropriada (detergente), garantindo a completa secagem e não deixando nenhum resíduo no conector de comunicação serial, conector de alimentação CC, conector de fluxo inspiratório, conector da válvula expiratória, conector da linha de pressão do sensor de fluxo. Após a limpeza, use um pano limpo e macio para secar completamente o módulo. • Os acessórios e partes removíveis do módulo do ventilador anestésico submetido a diversos procedimentos de limpeza, desinfecção ou esterilização têm sua vida útil reduzida e devem ser substituídos por novos conforme tabela apresentada no capítulo 11. D. Não use álcool para limpar peças plásticas. C. Não utilize agentes abrasivos para realizar o procedimento de limpeza. • Antes da primeira utilização o equipamento e seus acessórios devem ser limpos, esterilizados ou • As peças do ventilador que entram em contato com fluidos ou membranas mucosas do paciente ou feridas na pele (circuito respiratório, sensor de fluxo, etc.) estão potencialmente contaminadas. Estes acessórios são classificados como semicríticos, devido ao risco potencial que representam de transmissão de infecção e antes de serem descartados (no final de sua vida útil) ou enviados para manutenção ou reparo requerem um procedimento de desinfecção de alto nível ou serem esterilizados. 56 • Os acessórios e peças removíveis do módulo do ventilador anestésico que apresentem sinais de degradação ou danos devem ser substituídos e seu uso deve ser evitado. E. Não mergulhe o Ventilador em qualquer tipo de líquido. Estabeleça uma rotina adequada de limpeza, desinfecção ou esterilização das peças do ventilador. Este capítulo apresenta os procedimentos de limpeza, esterilização e desinfecção do equipamento e seus acessórios. • Ao enviar o ventilador e suas peças para manutenção estes deverão ser limpos, esterilizados ou • Em caso de descarte: INDICAR – RESÍDUOS HOSPITALARES POTENCIALMENTE INFECTADOS As partes externas do ventilador podem ser limpas com pano macio com umidade adequada de solução germicida (detergente), garantindo a completa secagem e não deixando nenhum resíduo no conector de comunicação serial, conector de alimentação CC, conector de fluxo inspiratório, válvula expiratória conector, conector da linha de pressão do sensor de fluxo. Cuidado Aviso Aviso MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 5.4 Limpeza, Desinfecção e Esterilização 5.5 Ventilador OxyMag Machine Translated by Google SEMPRE lave todas as peças antes dos procedimentos de desinfecção ou esterilização de alto nível. É o passo mais importante na descontaminação. Pode ser feita por imersão em solução de água e sabão neutro ou com detergente enzimático com temperatura de 35ºC a 60ºC por 5 a 10 minutos e seguida de fricção mecânica para remoção de sujeira e material orgânico. • Temperatura: 120ºC • Tempo: 15 minutos (2) Lavagem Realizar uma desinfecção química por imersão em solução de Glutaraldeído a 2% por 40 minutos. Remova completamente os resíduos químicos dos componentes e peças com água esterilizada e destilada, em seguida seque-os completamente em ambiente limpo. Efetuar a esterilização com óxido de etileno conforme recomendações do fabricante do produto químico. (3) Desinfecção Química por Imersão 57 Figura 27 – Sequências de Limpeza, Esterilização e Desinfecção (5) Autoclave (6) Óxido de Etileno (ETO) Realize uma esterilização química por imersão em solução de Glutaraldeído a 2% por 12 horas. Remova completamente os resíduos químicos dos componentes e peças com água esterilizada e destilada, em seguida seque-os completamente em ambiente limpo. (4) Esterilização Química por Imersão Os procedimentos de limpeza devem ser feitos por fricção mecânica com pano macio umedecido com água e sabão. • Pressão: 96 kPa (14 psi) (1) Limpeza Realize a esterilização em autoclave com os seguintes parâmetros: Material Lavando Loja Desinfecção Contaminado Pano macio com detergente Esterilizar 5.6 Procedimentos de Limpeza, Desinfecção e Esterilização MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 (2), (3), (4), (5), (6) Sensores de fluxo autoclaváveis (Polisulfona) 50 50 Conector e tubulação da linha SILICONE do sensor de fluxo (1) Tubos de PVC 50 Sensores de fluxo esterilizáveis (policarbonato) (2), (3), (4), (5), (6) (2), (3), (4), (5), (6) Válvula expiratória autoclavável (Polisulfona) NA – Não aplicável 58 (2), (3), (4), (5), (6) 50 Linha de silicone (2), (3), (4), (6) (2), (3), (4), (6) 50 Ciclos (tempo de vida) Parte externa do Ventilador 50 QUE Descrição Processo Machine Translated by Google O Ventilador de Transporte e Emergência OxyMag é composto pelos seguintes componentes: Equipamento Classe II (IEC – 60601), energizado internamente, tipo BF para operação contínua. Equipamento IPX4 à prova de respingos. • IEC 62304:2006 – Software de Dispositivos Médicos – Processos de ciclo de vida de software • ISO 10651-3:1997 – Ventiladores Pulmonares para Uso Médico – Parte 3 – Requisitos particulares para ÿ MANUAL (Ciclo Inspiratório Manual – Gatilho); • ISO 5356-1:2004 Equipamento anestésico e respiratório – Conectores cônicos – Parte 1: Cones e • ISO 13485:2003 – Dispositivos Médicos: Sistemas de gestão da qualidade – Requisitos para • EN 980:2008 – Símbolos para uso na rotulagem de dispositivos médicos • EN 60601-1-4:2006 – Equipamento elétrico médico – Parte 1-4: Requisitos gerais de segurança – • Placa de Controle Eletrônico com: o Leitura da Pressão do Circuito Respiratório; Normas colaterais: Sistemas médicos elétricos programáveis • DIN EN 794-3: – Ventiladores pulmonares – Parte 3 – Requisitos particulares para emergência e transporte • EN 60601-1-2:2007 Equipamentoelétrico médico. Requisitos gerais de segurança básica e desempenho essencial. Padrão colateral. Compatibilidade eletromagnética. Requisitos e testes • EN 60601-1:1990 A1:1993 A2:1995 - Equipamento elétrico médico - Requisitos gerais de segurança o Teclas de acesso rápido para: • IEC CISPR 11 Equipamento de radiofrequência industrial, científico e médico (ISM) - Características de perturbação eletromagnética - Limites e métodos de medição • DIN EN 794-3:2009-12 – Ventiladores Pulmonares – Parte 3 – Requisitos particulares para emergências e ÿ O2 100%; o Leitura da Pressão Barométrica; o Carregador de Bateria Inteligente; ÿ LOCK (Bloqueia a tela sensível ao toque e as teclas); ventiladores de emergência e transporte • DISPLAY LCD com tela sensível ao toque e 320 x 240 pixels; o Apresentar dados no display; propósitos • ISO 9001:2008 – Sistemas de gestão da qualidade • ISO 14971:2007 – Dispositivos Médicos: Aplicação da gestão de riscos a dispositivos médicos tomadas o Leitura do Fluxo do Circuito Respiratório; o Leitura da pressão de entrada de O2 ; • ISO 5359:2008 Conjuntos de mangueiras de baixa pressão para uso com gases medicinais ventiladores 59 • EN 60601-1-1:2001 Equipamento elétrico médico. Requisitos gerais de segurança. Padrão colateral. Requisitos de segurança para sistemas elétricos médicos. Seção 1.1 Norma colateral: Requisitos de segurança para sistemas elétricos médicos o Interface Serial RS-232C; ÿ MANTER; o Leitura da Concentração de O2 ; ÿ NEXT (Próxima página de parâmetros de ajuste); ventiladores de transporte (inclui alteração A2:2009-12) 6.3 Especificações 6.1 Classificação 6.2 Padrões MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 6 Especificação Técnica Machine Translated by Google • Pressão do gás oxigênio: 40 a 150 PSI (345 a 1035 KPa) • Sensor de Fluxo Neonatal para faixa 20 L.min-1 ; Adaptador CA/CC externo 100-240 VCA – 50 – 60 Hz ÿ +12 VCC (2402568): A Tolerância • Entrada de oxigênio – DISS macho 9/16” 18 roscas o Volume – 500 mL • LED VERDE para indicar conexão de energia elétrica; Unidade 1 Especificação • Classe de Proteção dos Acessórios Respiratórios (Descartáveis ou Reutilizáveis): Tipo BF • Circuito Respiratório para NEONATOS, INFANTIS e ADULTOS; EM Conector 3 (três) pinos, NBR-14136:2002, onde o pino central é TERRA ÿ 15% • Mangueiras: De acordo com ISO 5359:2000 Parâmetro (1) Especificação 100 a 240 Atual ÿ 15% o OPCIONAL – Padrão NIST o Frequência – 12 min-1 • Adaptador AC/DC externo (100-240 VAC – 50 – 60 Hz ÿ +12 VDC); 2 Tolerância O carregamento da bateria deve ser feito em temperatura ambiente de 5 a 35 ºC (Corpo • Caixa de plástico ABS resistente a impactos. 4000 --- Bateria interna de íons de lítio 11,8VDC 50 • O cilindro de oxigênio de alumínio (1,7 L) tem duração de 40 minutos com o aparelho configurado como: 60 Tensão Elétrica (50/60Hz) ÿ 10% EU o Emissão: CISPR11 • Chave liga/desliga; ÿ 10% Parâmetro • Compatibilidade Eletromagnética Flutuando) • Bolsa para transporte (Opcional); 12 300Duração da bateria interna (com carga total) o Paciente Adulto • Alto-falante para indicação de alarmes e alertas; 2 Consumo máximo de energia 3 1 min Bateria interna de íons de lítio: o Aprovações: EN/IEC 60601-1 • Sensor de Fluxo Infantil para faixa de 50 L.min-1 ; • Célula Interna de Medição de Concentração de O2 ÿ 10% Unidade o Imunidades: IEC 60601-1-2 4,03 Tempo máximo para recarga (ventilador e operação)(1) o VCV Mode • LED VERMELHO para indicar condições de alarme; Saída 12VDC – 4 vias Item h • Classe IIb – De acordo com CE/93/42/CEE anexo IX • Sensor de Fluxo Adulto para faixa de 150 L.min-1 . Item 4 2,5 (1) ÿ 15% 6.3.2 Conexão ao Fornecimento de Oxigênio 6.3.1 Características Elétricas CCV VAC (1) MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google Item • Concentração de O2 = 40% Suporte de pressão pode ser definido Ventilação obrigatória intermitente Parâmetro Pressão barométrica Temperatura ÿ 10% Ventilação controlada por volume (ciclos assistidos podem ser definidos) o Pause – 30% ÿ2 -10 a 50 Umidade relativa (sem condensação) 5 a 95 --- Disponível quando configurado para Modo Neonato (Ciclos Assistidos podem ser definidos) 1 Profundidade (com suporte) ºC hPa V-SIMV + PS Altura (com suporte) Unidade Kgf Pressão barométrica • Frequência = 12 min-1 Ventilação controlada por pressão (ciclos assistidos podem ser definidos) o FiO2 – 100% ÿ2 600 a 1100 --- • Volume corrente = 500 mL PDV 2 --- hPa % 5 Peso 61 Largura milímetros 8 13 PCV VCV o Tipo de Fluxo - Quadrado ÿ2 15 a 95 12 QUE 3 Operação 10 Armazenamento -20 a 75 Descrição o Relação I:E – 1:2 176 (231) 254milímetros --- % Umidade relativa (sem condensação) QUE IMV – Volume Controlado Tolerância de especificação Todos os materiais que compõem o produto são compatíveis com ar, ar comprimido e oxigênio. ÿ 0,1 --- --- QUE Ventilação Obrigatória Intermitente Sincronizada – 4 Temperatura 11 500 a 1200 92 Modo de backup de apneia o PEEP – 5hPa 134 (185) 3,25 7 9 14 Consumo do Cilindro de Oxigênio nas seguintes condições: Ventilação limitada por pressão – ciclada por tempo. milímetros Dimensões (unidade básica) ºC 6 6.3.3 Especificações Ambientais e Físicas 6.3.4 Modos de Ventilação min/LO2-CILINDRO Modo(1)(4)(5) MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google - 0,2hPa L.min-1 DESLIGADO, 0,5 a 30,0 L.min-112 Fluxo Inspiratório (Recém-nascido) Ventilação obrigatória intermitente Frequência de backup mLmin-1 1hPahPa %vol. Modo de backup de apneia eu 0 a 70 10ml 0,1s 10 Sensibilidade Assistida (Pressão) 0,01s Programável pelo Operador Complacência automática e compensação de pequenos vazamentos no circuito respiratório. 1 1min-1 é 13 Ciclagem de fluxo em suporte de pressão 0,1 a 0,7 SEM BACKUPCPAP Item 100 a 300 0 a 150(1) 1hPahPa 5 a 80 Ventilação Obrigatória Intermitente Sincronizada – A Ventilação Não Invasiva (VNI) com máscara pode ser ativada em todos os modos ventilatórios e neste caso há mL 0 a 60 10% - 1hPa 0,05 segundos PSV 50ml Volume corrente (adulto) 3 Frequência Respiratória % 14 Concentração de O2 0,7 a 1 62 NVI A APRV (Airway Pressure Release Ventilation) pode ser obtida através do modo de ventilação DualPAP com 1 a 2,5 0 a 40 6 Pressão Máxima hPa 35 a 100 Suporte de pressão pode ser definido compensação de vazamento. Especificação 1 a 60 1hPa 0,5 L.min-1 15 Tempo Inspiratório Ventilação com Suporte de Pressão CPAP, PSV, DualPAP 5ml 4Tempo de subida hPa 4 a 20 Ventilação Não Invasiva ajuste apropriado do tempo e das pressões. 20 a 100 Unidade DESLIGADO; -0,2 a -2,0 7 Pressão Inspiratória 8 ÿPS 11 Sensibilidade Assistida (Fluxo) 1% P-SIMV + PS IMV – Pressão Controlada 10 a 1000 DESLIGADO; 5 a 60 5 Pausa 1 L.min-1 é DualPAP(2) Duas Ventilação de Pressão Contínua Positiva Quando o ventilador está na modalidade NEONATAL (PCI ÿ 6,0 Kg) os modos ventilatóriosdisponíveis são: PLV, BIPAP, 2 Volume Corrente (Infantil) 0 a 2,0 1hPahPa % Descrição QUE mL Resolução -2 a -10 9 PEEP 1% PCV (adulto e infantil) / PLV (recém- nascido), DESLIGADO. Pressão positiva contínua nas vias aéreas Parâmetro 10ml 6.3.5 Especificações de ajuste dos parâmetros de ventilação (5) Modo(1)(4)(5) (1) (2) (3) MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google Desacelerado, 28 TGI FLOW(2) (insuflação de gás traqueal) • PCI ÿ 6,0 Kg 0,1s Ventilador configurado para Modo INFANTIL com PCV como modo ventilatório inicial – --- 1hPa - Kg L.min-1 SENSOR DE FLUXO ADULTO (ADU) Unidade 0 a 40 1:0,1Proporção 22 DESLIGADO, 5 a 60é • Limite Mínimo de Pressão: 5 hPa Acelerado, 1:4 a 4:1 0,10s 1 L.min-1 – 100% Oxigênio – O fluxo é ativado quando o fluxo expirado atinge 25% do Fluxo Máximo Expirado e o final é determinado pelo início do próximo ciclo inspiratório SENSOR DE FLUXO INFANTIL (INF) • 10,0 Kg < PCI ÿ 25,0 Kg hPa 17 CPAP 0,01s --- 27 Nebulizaer Flow(2) (sincronizado com o fluxo inspiratório) – 100% Oxigênio 5 a 8 O TGI ou o fluxo de nebulização não podem ser programados simultaneamente. Especificação 0,20 a 0,70 18 Alta Pressão 0,5 a 5,0 0,1kg Opções de backup PSV. Se estiver desligado, o modo PSV não iniciará o modo backup quando atingir o momento do alarme de apneia. • A pressão máxima limita a pressão no circuito respiratório. Senoidal 23 Backup 0,01s 1s 29 Fluxo (medidor de vazão) (1) Ventilador configurado para Modo INFANTIL com VCV como modo ventilatório inicial – • PCI ÿ 25 Kg 63 hPa 0,20 a 0,70 é 5 a 8 1 L.min-1 --- • 6,0 Kg < PCI ÿ 10,0 Kg 1 a 10 0,70 a 1,00 19 Baixa Pressão 5,0 a 10 0,5kg o Em VCV esta será a pressão máxima no circuito respiratório. A válvula expiratória abre para o ambiente para manter esta pressão máxima durante o período inspiratório. 16 Forma de Onda de Fluxo Inspiratório 1hPa DESLIGADO;PLV; 24 Fluxo Básico L.min-1 SENSOR DE FLUXO INFANTIL (INF) Item 1 a 40 0,70 a 1,00 21 Tempo Baixo 0,05 segundos 25 Hora do alarme de apneia 0 a 15 Ventilador configurado para Modo NEONATE com PLV como modo ventilatório inicial – SENSOR DE FLUXO NEONATE (NEO) Quadrado, Resolução 1,00 a 59,80 20 Tempo máximo 10 a 200 L.min-1 Dependendo do peso ajustado o ventilador estará configurado para operar em: --- 1hPa PCV; VCV 4 a 20 1 kg --- Ventilador configurado para Modo ADULTO com VCV como modo ventilatório inicial – Parâmetro 1 a 60 0,10s é 26 IBW-Peso Corporal Ideal(1) No modo CPAP a frequência ventilatória é zero. 1,00 a 59,80 hPa L.min-1 0,05 segundos Cuidado (2) (2) (1) (2) MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 64 EXPIRANDO. ciclo, se esta pressão máxima for ultrapassada em 5 hPa o ventilador passa para a fase expiratória (ciclo pressyre). • Este ventilador NÃO GERA PRESSÃO NEGATIVA QUANDO O PACIENTE ESTÁ Machine Translated by Google 20 a 1000 ÿ 2% 1 Item ÿ 10% 0,1 1 19 Frequência respiratória ÿ (1 hPa ou 2% da leitura) (Sensor Neonatal – NEO) L.min-1 ÿ (0,02L ou 5% do valor medido) 0 a 600 14 1 0,5 ±(1% em vol + 2% da leitura) 0,05 a 60,0 2 Parâmetro PEEP min-1 (Sensor Neonatal – NEO)(3) 6 ÿ (1 hPa ou 2% da leitura) 16 Tempo Inspiratório 20 Resistência das Vias Aéreas – RAW 7 Fluxo Medido (Sensor Adulto) ÿ (10mL + 5% do valor medido) 0 a 300 eu -20 a 20 ± (0,2L.min-1 ou 5% do líquido) Pressão medida instantânea 0,05 a 60,0 10 3 Pressão Média hPa/L/s Unidade Volume Minuto (VM) hPa ÿ (1 hPa ou 2% da leitura) 21 Conformidade Dinâmica 17 Tempo Expiratório ÿ (3mL + 5% do valor medido) 8 Fluxo medido (sensor infantil) 0,1 0,01 a 50,0 0,2 -20 a 100 0,001 0 a 300 eu hPa é -20 a 100 ± (2,0L.min-1 ou 5% da leitura) 22 Conformidade Estática 13 9 Fluxo medido (sensor neonatal) 1 ÿ (0,18L ou 3% do valor medido)(4) 0,001 mL 1 0,1 0,01 0 a 100 1 a 3 65 é (Sensor Infantil – INF)(3) – Pressão Expiratória Final Positiva 23 FiO2 (fração inspirada de oxigênio) eu -150 a 150 ÿ (0,10L ou 3% do valor medido)(4) 15 0,1 100 a 995 2 Pressão Inspiratória Máxima 0 a 100 0,01 0,01 1 1:100,0 a 100,0:1 Volume medido PEEP intrínseca no final da fase expiratória Faixa (Sensor Adulto – ADU) mL.hPa-1 1 ÿ (0,06L ou 3% do valor medido)(4) ÿ (1 mL.hPa-1 ou 10% do valor medido) eu hPa 5 0,1 1:0,1 Volume medido 4 Pressão de Platô 18 Relação I:E Resoluções 12 5 ÿ (1 hPa ou 2% da leitura) mL.hPa-1 Volume Minuto (VM) ± (0,5L.min-1 ou 5% da leitura) 1 ÿ (1 mL.hPa-1 ou 10% do valor medido) 0,001 a 20,0 Volume medido 0 a 20 0 a 100 ÿ 0,01s 11 hPa sobre mL --- hPa ÿ (1 hPa ou 2% da leitura) %O2 (Sensor Infantil – INF) L.min-1 24 Fluxo (Medidor de vazão) ± (0,2L.min-1 ou 5% da leitura) 0,1 a 99,0 (Sensor Adulto – ADU) 1 ÿ 0,01s 0,1 mL 0 a 100 Tolerância(1) ÿ (0,1min-1 + 1% do valor medido) 1 a 200 ÿ (0,5 hPa ou 2% da leitura) -20 a 100 L.min-1 Volume Minuto (VM) L.min-1 ÿ (20mL ou 5% do valor medido) 0,001 0 a 200 -50 a 50 hPa(2) 6.3.6 Especificação do Monitor de Ventilação MAGNAMED OxyMag – Ventilador de Emergência e Transporte P/N: 1600185 Machine Translated by Google DESLIGADO, 0,1 a 100,0 11 Alarme de etCO2 baixo min-1 1 J/min 1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1.016 cmH2O (centímetros de água). Na prática, essas unidades não podem ser diferenciadas e podem ser usadas como: • Válvula de sobrepressão ATIVA – quando detectada alguma obstrução ela é acionada para reduzir a pressão no circuito respiratório do paciente. DESLIGADO; 1 a 20 DESLIGADO; 1 a 80 • Baixa pressão de entrada de O2 sobre 27 Índice de respiração rápida e superficial (iT) Esta tolerância foi calculada para uma frequência respiratória de 12, 20 e 60 rpm, respectivamente, para sensores adultos, infantis e neonatais. Unidade é7 Hora do alarme de apnéia Parâmetro ÿ 10% 1 DESLIGADO, 0,1 a 100,0 min-1 L/min 1/min/L 29 Consumo de O2 o circuito; DESLIGADO; 1 a 19 DESLIGADO; 1 a 80 • Obstrução do Circuito Respiratório 1 28 Pressão da tubulação (Ppipeline) 700 hPa corresponde a uma altitude de 3.048m hPa Ajustar 8 Alarme de frequência respiratória alta Unidade ÿ 3,75psi 1 mbar = 1 hPa ÿ 1 cmH2O Alarme de alta pressão 5 a 60 mmHg mmHg mmHg 66 ±(1hPa + 2% da leitura) 0 a 1500 hPa4 Alarme de PEEP baixo DESLIGADO; 1 a 80 • Apneia 0,10 a 99 Todos os dados monitorados são considerados em ATPD (Ambiente, Temperatura e Pressão Seca). hPa DESLIGADO, 1 a 80 9 Alarme de frequência respiratória baixa Faixa ±(1 L/min ou 10% da leitura) • Válvula antiasfixia para proteção contra falha no fornecimento de gás oxigênio; 2 Alarme de Baixa Pressão DESLIGADO; 0,5 a 200 Alarmes relacionados ao dispositivo e ventilação Tolerância(1) 25 Pressão Barométrica 0 a 180 eu5 Alarme de volume alto por minuto 12 Alarme de CO2 inspiratório 0,1 10 a 9000 hPa
Compartilhar