Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
******ebook converter DEMO Watermarks******* ******ebook converter DEMO Watermarks******* Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (CÂMARA BRASILEIRA DO LIVRO, SP, BRASIL) Thompson, Marco Aurélio Inglês instrumental: estratégias de leitura para informática e internet / Marco Aurélio Thompson. - São Paulo: Érica, 2016. Bibliografia ISBN 978-85-365-1631-8 ISBN digital 978-85-365-1680-6 1. Língua inglesa - Estudo e ensino 2. Informática I. Título 15-1103 CDD-428.24 CDU 811.111 Índices para catálogo sistemático: 1. Língua inglesa - Estudo e ensino Copyright© Marco Aurélio Thompson 2016 Saraiva Educação Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida por qualquer meio ou forma sem prévia autorização da Editora Érica. A violação dos direitos autorais é crime estabelecido na Lei nº 9.610/98 e punido pelo Artigo 184 do Código Penal. Vice-presidente: Claudio Lensing Gestora do ensino técnico: Alini Dal Magro Coordenação Editorial: Rosiane Ap. Marinho Botelho Editora de aquisições Rosana Ap. Alves dos Santos Assistente de aquisições: Mônica Gonçalves Dias Editoras: Márcia da Cruz Nóboa Leme / Silvia Campos Ferreira Assistentes editoriais: Paula Hercy Cardoso Craveiro / Raquel F. Abranches Editor de arte: Kleber Monteiro de Messas Assistentes de produção: Fábio Augusto Ramos / Katia Regina ******ebook converter DEMO Watermarks******* Produção gráfica: Sergio Luiz P. Lopes Preparação: Diego Carrera Revisão: Angélica Beatriz Halcsik Diagramação e capa: Negrito Produção Editorial Produção de ePub SBNIgri Artes e Textos Ltda Os Autores e a Editora acreditam que todas as informações aqui apresentadas estão corretas e podem ser utilizadas para qualquer fim legal. Entretanto, não existe qualquer garantia, explícita ou implícita, de que o uso de tais informações conduzirá sempre ao resultado desejado. Os nomes de sites e empresas, porventura mencionados, foram utilizados apenas para ilustrar os exemplos, não tendo vínculo nenhum com o livro, não garantindo a sua existência nem divulgação. Eventuais erratas estarão disponíveis para download no site da Editora Érica. Conteúdo adaptado ao Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, em execução desde 1º de janeiro de 2009. A ilustração de capa e algumas imagens de miolo foram retiradas de <www.shutterstock.com>, empresa com a qual se mantém contrato ativo na data de publicação do livro. Outras foram obtidas da Coleção MasterClips/MasterPhotos© da IMSI, 100 Rowland Way, 3rd floor Novato, CA 94945, USA, e do CorelDRAW X5 e X6, Corel Gallery e Corel Corporation Samples. Copyright© 2013 Editora Érica, Corel Corporation e seus licenciadores. Todos os direitos reservados. Todos os esforços foram feitos para creditar devidamente os detentores dos direitos das imagens utilizadas neste livro. Eventuais omissões de crédito e copyright não são intencionais e serão devidamente solucionadas nas próximas edições, bastando que seus proprietários contatem os editores. Seu cadastro é muito importante para nós Ao preencher e remeter a ficha de cadastro constante no site da Editora Érica, você passará a receber informações sobre nossos lançamentos em sua área de preferência. Conhecendo melhor os leitores e suas preferências, vamos produzir títulos que atendam suas necessidades. Editora Érica Ltda. | Uma Empresa do Grupo Saraiva Rua Henrique Schaumann, 270 Pinheiros - São Paulo - SP - CEP: 05413-010 Fone: (11) 3613-3000 www.editoraerica.com.br ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.editoraerica.com.br A G R A D E C I M E N T O S Minha formação profissional não poderia ter sido concretizada sem a ajuda dos meus amáveis pais, Floriano e Adilurdes, os quais, no decorrer da minha vida, proporcionaram-me exemplos de integridade e perseverança. Ao Grande Arquiteto do Universo, dedico meu agradecimento maior, porque tem sido tudo em minha vida. Não poderia deixar de agradecer também aos meus alunos, clientes, amigos, colaboradores e parceiros comerciais. Um registro especial de agradecimento à jovem Quesia Lopes Santana de Menezes, ao meu irmão e também escritor Afonso de Santana, e à minha querida tia e madrinha Dalva Thompson, pela fé inabalável em um futuro melhor para todos nós. Obrigado! ******ebook converter DEMO Watermarks******* S O B R E O A U T O R Marco Aurélio Thompson é consultor pelo Sebrae-RJ; professor com licenciatura em Pedagogia e especialização em Psicopedagogia; poligraduando em Sistemas de Informação, Administração de Empresas e Licenciatura em Letras pela Universidade Salvador (Unifacs). É gestor da Sociedade Brasileira de Educação para o Trabalho (Sbet), atual presidente da Associação Brasileira de Segurança da Informação (ABSI) e diretor da Escola de Hackers, um programa de pesquisa e treinamento à distância em segurança da informação. É autor dos livros Java 2 & Banco de Dados; Proteção e Segurança na Internet; Windows 2003 Server: Administração de Redes; Windows Server 2008 R2: Fundamentos; Windows Server 2008 R2: Instalação, Configuração e Administração de Redes; Windows Server 2012: Fundamentos; e Windows Server 2012: Instalação, Configuração e Administração de Redes, publicados pela Editora Érica. Leciona inglês em projetos sociais desde 1996 e, desde 2013, desenvolve novas práticas de ensino de idiomas no Núcleo de Práticas Pedagógicas do curso de Letras da Unifacs. Essa iniciativa foi condecorada no mesmo ano com o prêmio de Melhor Desempenho Cidadão durante a X Jornada Unifacs de Iniciação Científica. Site: <http://marcoaurelio.net> ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://marcoaurelio.net ******ebook converter DEMO Watermarks******* A P R E S E N T A Ç Ã O A globalização é um processo de integração entre as economias e as sociedades dos vários países. Teve início no final do século XX, impulsionado pelo barateamento dos meios de transporte e das comunicações. As Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC) tiveram um papel fundamental nesse processo, uma vez que permitiram a comunicação sem fronteiras e a disseminação do conhecimento em uma escala jamais vista pela humanidade. Segundo a Organização das Nações Unidas (ONU), existem 191 países no mundo. A globalização permite que as pessoas de praticamente todos estes países se comuniquem entre si a baixíssimo custo, usando a Internet. Empresas de logística garantem a entrega de qualquer coisa em qualquer ponto do planeta, com raras exceções. É bastante provável que você já tenha comprado alguma coisa da China ou conheça alguém que comprou. E o processo de compra deve ter sido o mais simples possível: acessar a página do produto, preencher um cadastro, pagar usando cartão de crédito ou boleto bancário e receber a encomenda via Correios ou alguma outra empresa especializada em entregas. Essas operações aparentemente simples eram inimagináveis há cerca de 15 anos. Primeiro porque você provavelmente não encontraria uma página de produtos com opção de entrega em outro país. Teria de recorrer a uma importadora que faria o pedido e depois cuidaria da liberação na alfândega. Toda essa operação geraria um custo, muitas vezes tornando a compra ******ebook converter DEMO Watermarks******* inviável. Nos dias de hoje é possível entrar em um site como o eBay, comprar uma pilha de lanterna por R$ 1,00 com frete grátis e recebê-la em poucas semanas. Esse é o melhor exemplo do que a globalização proporcionou ao mundo. Mas ao mesmo tempo em que representa uma solução, também pode representar um problema. Se comprar uma pilha de lanterna na China é mais barato do que a passagem de ônibus até um centro comercial para fazer a mesma compra, por que comprar no Brasil? A globalização transformou o mundo em um grande mercado mundial e alguns setores da economia foram diretamente afetados. Ao deixar de comprar a pilha fabricada no Brasil, a indústria registra queda nas vendas e em algum momento terá de demitir pessoal ou, quem sabe, até mesmo encerraras atividades. Esse é o lado ruim da globalização. Outro lado é que esse acesso à informação e às facilidades logísticas também permite a qualquer pessoa, mesmo morando afastada das grandes cidades e capitais, estudar ou iniciar um negócio em casa, oferecendo produtos e serviços a qualquer lugar do mundo. Se tiver curiosidade, pesquise na Internet e veja como as comunidades ribeirinhas localizadas no interior da selva amazônica estão conseguindo gerar renda exportando artesanato. Onde houver uma agência dos Correios, um sistema bancário e acesso à Internet, é possível fazer parte do mercado globalizado. E qual a relação dessa história com o aprendizado do inglês? Tem tudo a ver. A interligação das redes que formam a Internet só resolve parte do problema. A globalização surge para suprir interesses de pessoas ao redor do mundo. E as pessoas se comunicam usando a linguagem. E a linguagem de consenso para as comunicações internacionais, desde antes da globalização, é a língua inglesa. Hoje, mais do que nunca, aprender inglês é uma necessidade. Ao mesmo tempo em que a globalização ceifou vagas de trabalho no Brasil, trouxe também novas oportunidades de estudo, trabalho e ******ebook converter DEMO Watermarks******* geração de emprego e renda. As tecnologias das telecomunicações, dos computadores, da Internet, surgiram nos Estados Unidos e no Reino Unido, países de língua inglesa. Palavras e acrônimos como mouse, CPU, HD e delete são todas de origem inglesa. As palavras reservadas das linguagens de computadores, como byte, boolean e integer, são todas de origem inglesa. Os estudos mais avançados envolvendo as ciências em geral, e da computação em particular, primeiro são publicados em língua inglesa. Em outras palavras, o que queremos dizer é que não há como crescer profissionalmente em qualquer uma das áreas das TIC sem o conhecimento da língua inglesa. Este livro foi pensado para esse cenário globalizado, em que o jovem estudante, ou até mesmo o adulto em busca de reciclagem e oportunidade, precisa aprender inglês como segundo idioma para manter sua empregabilidade ou para iniciar ou se manter nos negócios. Procuramos apresentar técnicas de leitura em inglês, com ênfase nos textos relacionados à tecnologia da informação e comunicação. A metodologia adotada é a sociointeracionista, abordagem defendida pelos Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs). O leitor é conduzido através de estruturas gramaticais contextualizadas, sem a rigidez da gramática tradicional. Partindo de estruturas conhecidas como substantivo, artigo, adjetivo, pronome, verbo, advérbio, numeral, preposição, conjunção, interjeição, é apresentada a estrutura equivalente em língua inglesa. Diferentes gêneros textuais e exercícios reforçam ainda mais o aprendizado. O conteúdo pode ser adotado em cursos técnicos e superiores em suas diversas modalidades (Sistemas de Informação, Ciência da Computação e Engenharia de Software), bem como ser utilizado por autodidatas e demais interessados em aprender a língua inglesa associada a computadores e informática. No Capítulo 1 você conhecerá o inglês instrumental e verá que não é ******ebook converter DEMO Watermarks******* necessário saber todas as palavras de um texto para poder entendê-lo. O Capítulo 2 trata da importância de aprender inglês para quem estuda ou trabalha com informática e todas as demais Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC). Também verá as classes de palavras a começar pelo artigo, a mais fácil de aprender e reconhecer nos textos em inglês. No Capítulo 3 preparamos uma lição completa sobre substantivos, as palavras que mais aparecem em qualquer texto. No Capítulo 4 veremos como o pronome pode substituir ou complementar o substantivo. No Capítulo 5 seguiremos descobrindo como os adjetivos aparecem nos textos em inglês e como os substantivos são modificados por eles. No Capítulo 6 estudaremos os verbos, afinal, queremos entender as ações que os pronomes e os substantivos estão realizando. No Capítulo 7 serão vistos os advérbios e, no Capítulo 8, as interjeições, as preposições e as conjunções, importantes elementos de ligação entre as palavras e orações. No Capítulo 9 mostraremos como identificar as diversas formas em que os numerais aparecem no texto e, no Capítulo 10, encerraremos apresentando diversas estratégias de leitura em inglês. Você poderá experimentar todas e decidir pela estratégia que favoreça mais o seu aprendizado. Ao final de cada capítulo você encontrará exercícios para a fixação do conteúdo, incluindo links para exercícios on-line com correção automática. Se você for como a maioria das pessoas, é provável que já tenha tentado aprender inglês sem muito sucesso. Se for esse o seu caso, temos uma boa notícia. Trouxemos para você uma nova proposta de aprendizagem e tudo o que você precisa fazer é confiar em nosso método. Então, o que está esperando? Comece agora a sua leitura! Bem-vindos! ******ebook converter DEMO Watermarks******* ******ebook converter DEMO Watermarks******* S U M Á R I O 1. Inglês Instrumental 1.1 Como se escreve “aquecendo os motores” em inglês? 1.2 Aprender inglês é fácil ou difícil? 1.3 Em quanto tempo alguém aprende inglês? 1.4 English for Specific Purposes 2. A Importância de Ler em Inglês 2.1 Você sabe ler? 2.2 Gramática comparada 2.3 Artigo (article) 3. Substantivo (noun) 3.1 Nomes no texto 3.2 Classificação dos substantivos 3.3 Falsos cognatos (false cognates) 3.4 Plural dos substantivos (plural of nouns) 3.5 Caso genitivo 4. Pronome (pronoun) 4.1 Usando o que aprendeu 4.2 Pronomes no texto 4.3 Classificação dos pronomes 4.4 Reconhecendo os pronomes no texto ******ebook converter DEMO Watermarks******* 5. Adjetivo (adjective) 5.1 Usando o que aprendeu 5.2 Para que serve o adjetivo? 5.3 Posição do adjetivo na oração 5.4 Tipos de adjetivos 5.5 Tabelas de adjetivos 6. Verbo (verb) 6.1 Ações dos menus e barras de ferramentas 6.2 Função do verbo 7. Advérbio (adverb) 7.1 A força das palavras 7.2 Provérbios e citações 7.3 Função do advérbio 7.4 Identificando o advérbio no texto 7.5 Tipos de advérbios 7.6 Intensificadores (intensifiers) 8. Interjeição, Preposição e Conjunção (interjection, preposition and conjunction) 8.1 Internet das Coisas 8.2 Interjeição em inglês (interjection) 8.3 Preposição (preposition) 8.4 Conjunção (conjunction) 9. Numerais (numerals) 9.1 Linguagem da matemática 9.2 Como a matemática aparece nos textos em inglês 9.3 Classe numeral (numeral) 9.4 Numerais nos textos em inglês ******ebook converter DEMO Watermarks******* 9.5 Datas 9.6 Unidades de medida 10. Estratégias de Leitura em Inglês 10.1 As vantagens de aprender inglês pela leitura 10.2 Dez motivos para ler em inglês 10.3 Estratégias de leitura em inglês 10.4 Marcadores do discurso 10.5 O que há para ler? 10.6 O que não ler (pelo menos por enquanto) Bibliografia ******ebook converter DEMO Watermarks******* 1 Inglês Instrumental Neste capítulo, você será apresentado à língua inglesa de uma forma muito natural. Vai entender os quês e porquês do idioma, saber por que é assim e não do jeito que pensamos que fosse. Procuramos reproduzir os assuntos de um primeiro dia de aula, tirando as dúvidas mais comuns de alguém em seu primeiro contato com o idioma. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 1.1 Como se escreve “aquecendo os motores” em inglês? Se você consultar um dicionário de inglês e traduzir palavra por palavra, vai pensar que “aquecendo os motores” se traduz para o inglês como warming the engines. Não há porque pensar diferente, pois: warming = aquecendo the = os engines = motores Infelizmente esta tradução não está correta. O que há de errado? O erro é que não é assim que se fala ou escreve em inglês. Aquecendo os motores é traduzido para o inglês como warming up the engines. O que você deve estar se perguntando é de onde surgiu este up (para cima)? Não ficaria “aquecendo para cima os motores”? Por que é assim e não do jeito que nos parece mais correto? A primeira lição que vocêprecisa aprender para não ter dificuldades com o inglês é que inglês é inglês e português é português. Isso quer dizer que são línguas diferentes e não podem ser simplesmente comparadas palavra por palavra ou pelas mesmas regras gramaticais. Tentar aprender inglês partindo de uma ideia equivocada de ler traduzindo palavra por palavra tornará o aprendizado um pouco mais difícil. Na frase que estamos usando como exemplo, warming up é uma construção gramatical conhecida como phrasal verb, que fornece um novo significado às palavras que, isoladas, têm significados diferentes. Falaremos sobre phrasal verbs mais adiante, por enquanto apenas aceite o fato de a frase do exemplo “aquecendo” ser warming up. Não há mais o que pensar sobre isso, aceite a diferença e pronto. Inglês é inglês. Português é português. Para aprender inglês, devemos pensar em inglês, e isso inclui aceitar a língua como ela é, mesmo estranhando a formação de frases em outro idioma. FIGURA 1.1 ******ebook converter DEMO Watermarks******* Antes de se praticar alguma atividade física, é importante que o atleta faça um aquecimento (warming up) Crianças com até sete anos aprendem idiomas com mais facilidade do que as maiores e do que jovens e adultos. Isso ocorre porque o cérebro dessa faixa etária funciona como uma esponja. O senso crítico pouco desenvolvido reduz os questionamentos desnecessários, muitos dos quais não precisam de explicações. É diferente de explanar a um jovem ou adulto que uma palavra em português equivale, neste exemplo, a duas em inglês. No lugar de apenas aceitar que, nesse contexto, “aquecendo” é warming up, o senso crítico questiona, atrasa e, às vezes, até bloqueia o aprendizado. Para este início de conversa, precisamos que você perceba esta diferença entre os idiomas. Tradução nem sempre é aos pares e você precisa aceitar a língua inglesa como ela é, sem perder tempo tentando torná-la o português que você já conhece. Chegamos a um acordo? Então, vamos prosseguir. ******ebook converter DEMO Watermarks******* ******ebook converter DEMO Watermarks******* 1.2 Aprender inglês é fácil ou difícil? O que é fácil? O que é difícil? Aprender inglês é fácil ou difícil? E aprender os ideogramas chineses ou o alfabeto cirílico russo? O inglês tem a vantagem de ser nosso conhecido desde a infância. Tivemos a oportunidade de conversar com pessoas que aprenderam ou tentaram aprender inglês. O que descobrimos é bastante curioso. Muitos dos que disseram achar o inglês difícil sequer tentaram aprendê-lo. Convenceram- se que era difícil e sequer tentaram. Será este o seu caso? Um preconceito linguístico? Alguns chegaram a frequentar renomados cursos de idiomas, mas por apenas algumas semanas. Outros compraram livros e não passaram do primeiro capítulo, sequer tocaram nos exercícios. Coleções de idiomas em VHS, K-7, CD-ROM ou DVD ficaram com a maior parte da mídia ainda intacta, na embalagem. Com a Internet, pensamos que as dificuldades para aprender outro idioma desapareceriam. Não foi bem o que ocorreu, e as dificuldades dos estudantes da década de 1990, quando começamos a lecionar idiomas, são praticamente as mesmas de hoje. O que está acontecendo? Por que um número expressivo de pessoas tenta aprender inglês e não consegue? É de fato tão difícil assim? Não temos todas as respostas, cada caso é um caso. Mas a experiência de lecionar inglês em comunidades carentes, para jovens com dificuldade de se expressarem na própria língua, comparada à experiência das aulas particulares para empresários e executivos, nos deu algumas pistas dessa suposta dificuldade. Aprender inglês deveria ser tão fácil quanto aprender a língua materna. Mas como aprendemos a língua materna? Certamente não foi na escola, pois as crianças emitem sons com poucas semanas de vida e, por volta dos 12 meses, já conseguem alguma comunicação oral. Além disso, ninguém frequenta a escola com meses de idade. No máximo, vai a uma creche. ******ebook converter DEMO Watermarks******* Não é a escola que nos ensina a língua materna. Ela é adquirida em casa, no convívio social ou familiar, com as pessoas estimulando, incentivando e dando o necessário feedback. Dia após dia, desde o nascimento, o ser humano busca essa comunicação com os outros ao seu redor. Com a prática, vem a perfeição, e se hoje você é um jovem ou adulto articulado, tudo começou com o “gú-gú dá-dá” de anos atrás. O papel da escola foi introduzir os sinais linguísticos e as regras para a comunicação escrita, complementando a comunicação oral. Começamos rabiscando, depois desenhando letras, formando sílabas e palavras, usando a pontuação corretamente até os dias de hoje, quando muitos de vocês já têm que lidar com as regras da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) para a formatação de trabalhos acadêmicos. Você achou fácil ou difícil aprender a língua materna? Talvez não consiga responder, porque foi um processo natural de seu desenvolvimento e é assim em qualquer parte do mundo: nos Estados Unidos, na China, na Rússia, na Alemanha, na Argentina ou em outro país. Ninguém considera difícil a língua materna, por mais difícil que pareça aos olhos dos outros. Por que não é assim quando aprendemos outro idioma? Não é assim por vários motivos, como: • Interferência da língua materna: a partir dos sete anos, começamos a criar hábitos e barreiras que podem se tornar obstáculos ao novo idioma. • Ausência de feedback: nem todo estudante tem ao seu redor pessoas com as quais possa interagir com o novo idioma. A falta de feedback desestimula e pode contribuir para hábitos de leitura equivocados. Este feedback é tão influente que muitos continuam trocando o R por L, mesmo depois de adultos, a exemplo de porta e porca, pronunciado como polta e polca em algumas regiões do país. • Ausência de motivo: o senso comum nos diz que precisamos aprender inglês, mas nem sempre os motivos são claros. Alguém com viagem ******ebook converter DEMO Watermarks******* marcada para o exterior vai se desenvolver mais em uma semana do que um estudante de cursinho em alguns meses. Ter um motivo forte para querer aprender outro idioma é fundamental. • Conflito de personalidade: somos pessoas diferentes com personalidades diferentes, e esta personalidade precisa ser considerada em qualquer programa de aprendizado de idioma. Quando falamos em aprender outro idioma, estamos nos referindo a aprender a ouvir, falar, ler, escrever e conversar, entendendo e sendo entendidos. Por outro lado, precisamos considerar que nem todos gostam de ler, escrever ou conversar. Geralmente, existe a predominância de uma habilidade sobre a outra. Alguém que não leia muito em português, lerá menos ainda em inglês. Alguém introvertido, que converse pouco em português, conversará menos ainda em inglês. Alguém que não goste de escrever ou falar, escreverá ou falará menos ainda em inglês. É importante alinhar com o inglês as habilidades que possua na língua materna: ouvir, falar, cantar, ler, escrever ou conversar. Precisamos identificar no que você se sobressai e usar essa força como um facilitador da sua aprendizagem. Segundo a Wolfram Research, através do serviço Wolfram Alpha, existe no mundo mais pessoas falando inglês (760 milhões) do que os nativos deste idioma (335 milhões). E no Brasil? Será que 100% da população fala português? Nada disso, apenas 89% dos brasileiros falam português. Outro fato curioso é que o inglês não é o idioma oficial dos Estados Unidos: é falado por apenas 67% da população. Ao aprender inglês, você estará apto a se comunicar com 760 milhões de pessoas ao redor do mundo, mas com apenas 67% dos americanos. O que acha disso? Experimente comparar inglês e português, digitando as palavras english e portuguese no serviço on-line, acessível em: <http://www.wolframalpha.com>. ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.wolframalpha.com 1.3 Em quanto tempo alguém aprende inglês? Em quanto tempo você aprendeu a língua materna? Se pensar um pouco, não importa a idade que tenha, está aprendendoaté hoje. Se já soubéssemos tudo sobre a língua portuguesa, as notas relacionadas no Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) e nos concursos públicos seriam sempre as melhores, o que não é bem o que acontece. O que acha do texto a seguir? Projetar uma matriz acumuladora de números em BCD. Deve ter uma saída de carry para o próximo dígito. Utilizar uma EPROM 2764. (GARCIA; MARTINI, 2010, p. 151) Este trecho foi extraído de um livro sobre eletrônica digital, mas se você nunca estudou eletrônica digital, o mais provável é que não compreenda o texto, mesmo estando em português, sua língua materna. Também não entenderia um texto jurídico, de engenharia, da área médica, da Biologia, a não ser que fosse da referida área. Sempre existirá a necessidade de adaptação quando nos depararmos com termos técnicos, jargões, expressões populares, palavras com duplo sentido, gírias e tudo o mais que for estranho ao nosso repertório. Qual será então o tempo necessário para aprender inglês? Podemos estudar o idioma durante toda a vida e ainda assim haverá algo a ser aprendido. Mas não se preocupe. Da mesma forma que ocorre com o nosso idioma, só precisamos estudá-lo até não ser mais necessário, quando o que sabemos é suficiente para o que precisamos. O grande segredo é esse. Você vai estudar inglês até ser suficiente para as suas necessidades. Nossos pais, em algum momento, deixaram de estudar português, mas até hoje aprendem palavras novas e conseguem identificá-las em textos e conversas. O que podemos fazer para ver se estamos com algum progresso é estabelecer metas realistas e mensuráveis, como até o final do curso ******ebook converter DEMO Watermarks******* conseguir ler textos adequados ao seu universo com 70% de compreensão, sem o uso de tradutores. Leia o artigo O Futuro das Línguas Inglesas, em <http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno08>, de Rafael Lanzetti, um brasileiro que domina nada menos que 11 idiomas. Qual será o segredo dele? ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno08 1.4 English for Specific Purposes Este livro trata do inglês instrumental, também conhecido como inglês técnico para propósitos específicos, ou ainda English for Specific Purposes (ESP), e esta técnica existe no Brasil desde a década de 1970. Alguns escritores, pesquisadores e linguistas consideram inglês instrumental aquele que trata exclusivamente de uma das quatro habilidades necessárias ao domínio de outro idioma: ler, escrever, ouvir e compreender e falar e ser compreendido. Sob este ponto de vista, temos o inglês instrumental para leitura, para escrita, para conversação ou para desenvolvimento da compreensão auditiva. Outro grupo de escritores, pesquisadores e linguistas considera o inglês instrumental essencialmente focado na leitura de textos, não havendo ensino de pronúncia, exercícios com diálogos ou compreensão auditiva. O que nós percebemos é que o inglês instrumental dos cursos é focado em conversação e o dos livros tem foco em leitura. Em ambos, tal técnica procura contemplar alguma área ou atividade específica, como inglês instrumental para turismo, para secretárias, para taxistas etc. Este livro trata do inglês instrumental para informática com foco em leitura. Tem por finalidade ajudá-lo a compreender textos em inglês ao máximo. A proposta é alcançar este objetivo em pouco tempo e, para fazer isso, você precisa se comprometer a ler muitos textos, principalmente fora do horário das aulas, caso esteja usando este material como apoio a algum curso. FIGURA 1.2 Inglês para leitura ******ebook converter DEMO Watermarks******* 1.4.1 E quem não gosta de ler? Seria bom se todos gostassem de ler e lessem muito. O fato é que existem pessoas de todas as idades que não gostam de ler. Alguns alegam não ter paciência, outros têm problemas de visão que os deixam com os olhos cansados ou irritados assim que começam a ler. Será esse o seu caso? Consulte um especialista, quem sabe não está aí o seu problema com a leitura? Supondo não ser um problema de visão, mas apenas aversão à leitura, é importante você entender que nem sempre fazemos só as coisas que gostamos. Engarrafamento, transporte público superlotado, filas, trabalhar de segunda a sábado são exemplos de atividades que nos desagradam, mas com que muitos precisam lidar para atingir um objetivo maior. Quem não gosta de ler, precisa entender que não tem que gostar de ler, tem é que ler. Se passar a gostar, ótimo, mas se não gostar, leia do mesmo jeito. Quem é ou pretende trabalhar com informática precisa conseguir ler em inglês, até mais do que em outras profissões. Você já ouviu falar de Internet das Coisas (Internet of Things) ou IoT? A IoT está sendo considerada uma revolução maior do que a própria Internet. ******ebook converter DEMO Watermarks******* Trata-se de conectá-la a todo tipo de coisa, como objetos, construções, veículos, animais e até pessoas. Estima-se que, em 2020, exista 50 bilhões de objetos conectados à Internet (ERICSSON, 2014). Sabe quantos livros escritos em inglês tratam da Internet das Coisas? No momento da nossa pesquisa, listamos 348 títulos no site <http://www.amazon.com>. Sabe quantos títulos em português existiam sobre a IoT em agosto de 2015? Nenhum. Não se trata de gostar de ler. Trata-se de sair na frente. Reduzir a concorrência em uma vaga de emprego. De saber o que está acontecendo no mundo da tecnologia da informação e de se preparar para manter a empregabilidade. A IoT é apenas uma dessas tecnologias que estão prestes a se propagar em larga escala. Não espere surgir livros sobre a IoT em língua portuguesa, porque quando isso acontecer o Brasil já estará importando a tecnologia. Uma tecnologia que você pode aprender, usar para desenvolver aplicativos (apps) e ganhar dinheiro com isso, começando agora. Esse é só um exemplo do que a leitura pode fazer por você. Neste capítulo, você aprendeu que o aprendizado de outro idioma pode ocorrer com a mesma naturalidade da língua materna. Entendeu que isso só é possível quando removemos os obstáculos, como a interferência da língua materna, a ausência do feedback, a falta de uso para o novo idioma, a ausência de uma necessidade real para o aprendizado e a adaptação do processo de aprendizagem aos pontos fortes da sua personalidade. Além disso, compreendeu que o aprendizado da língua é para sempre, mas precisamos definir alguns objetivos realistas e de curto prazo, como ler sem usar tradutores até o final do curso. Também viu que o inglês instrumental é o inglês para propósitos específicos e que, em nosso caso, será o inglês para a leitura dos textos de informática. O texto a seguir descreve o verbete Personal Computer na Enciclopédia Britannica:1 ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.amazon.com Personal Computer (PC), a digital computer designed for use by only one person at a time. A typical personal computer assemblage consists of a central processing unit (CPU), which contains the computer’s arithmetic, logic, and control circuitry on an integrated circuit; two types of computer memory, main memory, such as digital random-access memory (RAM), and auxiliary memory, such as magnetic hard disks and special optical compact discs, or read-only memory (ROM) discs (CD-ROMs and DVD-ROMs); and various input/output devices, including a display screen, keyboard and mouse, modem, and printer. FIGURA 1.3 Personal Computer (computador pessoal) ******ebook converter DEMO Watermarks******* ******ebook converter DEMO Watermarks******* 1 Do que se trata o texto apresentado? 2 Todas as palavras do texto estão no quadro a seguir. Marque apenas aquelas que você ainda não conhece e depois procure no dicionário o seu significado. Quantas palavras do texto são desconhecidas para você? Se você desconhece até 21 palavras, você compreende 70% do texto, o que é um bom sinal. Um número acima de 41 palavras desconhecidas revela uma necessidade maior de vocabulário básico e uma possível dificuldadecom os próximos textos. Porém, isso pode ser resolvido com um pouco mais de leitura. a arithmetic auxiliary access as by an assemblage CD-ROMs and at central circuit input printer circuitry integrated processing compact keyboard RAM computer logic random computer’s magnetic read consists main ROM contains memory screen control modem special CPU mouse such designed of the devices on time digital one two discs only types disks optical typical display or unit DVD-ROMs output use for PC various hard person which including personal 3 O que você pode fazer para aumentar seu vocabulário e ampliar sua compreensão do texto? 4 Use seu serviço de buscas preferido para pesquisar e ler um pouco sobre Bill Gates e Steve ******ebook converter DEMO Watermarks******* Jobs. Usaremos o conhecimento obtido nos próximos capítulos. 5 Qual foi a sua resposta para a pergunta sobre ser fácil ou difícil aprender inglês? Independentemente dela, o que fez você chegar a essa conclusão? Foi com base em uma experiência real de aprendizagem bem ou malsucedida ou apenas reproduziu o senso comum? 6 Qual você considera ser seu ponto forte para a comunicação? Você é melhor lendo, ouvindo, falando ou escrevendo? Como podemos aproveitar essa habilidade no aprendizado de outro idioma? 7 O que você entende pela expressão “usar o inglês”? Como você pretende usar o inglês para a leitura que está aprendendo? 8 Sobre quais assuntos você gostaria de ler que poderão lhe ajudar em seus objetivos pessoais, acadêmicos e profissionais? 9 Com quais desses gêneros textuais você possui mais afinidade? Sugerimos que você exercite a leitura procurando textos em inglês do mesmo gênero textual com o qual você está mais familiarizado. A relação apresentada lhe ajudará nesta escolha. ( ) Anúncios e propagandas. ( ) Artigo de opinião. ( ) Artigo técnico. ( ) Aula expositiva. ( ) Best-sellers, ou seja, os livros da moda e que estão na lista dos mais vendidos. ( ) Biografias. ( ) Blogs. ( ) Cartas. ( ) Citações e provérbios. ( ) Contos curtos, fábulas e lendas. ( ) Contos eróticos. ( ) Editais. ( ) E-mails. ( ) Entrevistas e debates. ( ) Infográficos e timelines (linha do tempo de eventos e produtos). ( ) Jornais. ( ) Lista de compras. ( ) Livros didáticos. ( ) Livros técnicos (como os livros de informática, eletrônica, telecomunicações etc.). ( ) Manuais de instrução. ******ebook converter DEMO Watermarks******* ( ) Notícias em geral. ( ) Páginas na web. ( ) Palavras cruzadas e outros jogos e desafios com palavras. ( ) Piadas e contos de humor. ( ) Postagens nas redes sociais, como Twitter e Facebook. ( ) Receita de culinária. ( ) Relato de viagem. ( ) Relatório científico. ( ) Resumos. ( ) Revistas de variedades. ( ) Revistas com histórias em quadrinho, gibis. ( ) Romances. ( ) Seminários. ( ) Textos religiosos. ( ) Tiras, charges, cartuns. ( ) Tutoriais. ( ) Manuais de instrução. Sugerimos que você exercite a leitura procurando textos em inglês do mesmo gênero textual com o qual você está mais familiarizado. A relação apresentada lhe ajudará nesta escolha. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 2 A Importância de Ler em Inglês Neste capítulo, você conhecerá algumas estratégias de leitura em inglês. Entenderá como as palavras se distribuem em classes e aprenderá a identificar os artigos quando aparecem nos textos em inglês. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 2.1 Você sabe ler? A única forma de aprender inglês ou qualquer outro idioma é “usando” o idioma. Qualquer método, curso ou livro é capaz de contribuir para o seu aprendizado, desde que você traga o inglês para o seu dia a dia e use o idioma. Como se usa um idioma? Em nosso caso, que estamos aprendendo inglês instrumental, é lendo. Você precisa ler bastante e vencer o bloqueio dos cinco minutos. O que é o bloqueio dos cinco minutos? Ele ocorre quando o cérebro se depara com alguma tarefa desagradável. Manifesta-se na forma de desconforto e aversão em tarefas como arrumar o quarto, fazer exercícios, dever de casa, acordar cedo e também ler, para quem não gosta de ler. Esses são exemplos de ativadores do bloqueio dos cinco minutos. Como lidar com ele? É fácil. Basta começar, o que é bem difícil, e manter a tarefa por cinco minutos, tempo necessário para vencer o bloqueio. FIGURA 2.1 Cinco minutos é o tempo necessário para se vencer o bloqueio Se você apenas começar a arrumar o quarto, fazer os exercícios, levantar-se da cama ou começar a ler e manter a atividade por cinco minutos, vai conseguir vencer o bloqueio e chegará facilmente aos 10, 15 e até mais de 30 ******ebook converter DEMO Watermarks******* minutos. Com algum tempo de prática, você não terá mais o desconforto inicial. As pessoas proativas fazem isso naturalmente, são bastante produtivas e conseguem trazer esse resultado para as suas vidas. Se você sente desconforto ao ler um texto em outro idioma ou se você não gosta de ler, experimente a estratégia de manter a leitura por apenas cinco minutos de cada vez. A pergunta que fizemos foi: você sabe ler? É claro que sabe. Mas como você lê? Qual é a sua estratégia? Letra por letra? Palavra por palavra? Frase por frase? As pessoas alfabetizadas leem textos em blocos. Quando conseguem, seja por treino, seja por um talento natural, ler blocos maiores, conseguem ler mais rápido. A leitura dinâmica, por exemplo, é uma forma de ler em que as pessoas treinam a musculatura ocular para varrer o texto de forma mais eficaz. Você não precisa se preocupar em ler rápido, mas deve evitar o hábito de ler palavra por palavra. A forma correta de ler, principalmente em inglês, é separando mentalmente blocos de texto. Veja este exemplo sobre a definição do verbete Big Data, disponível na Webopedia:1 Big Data Big data is a buzzword, or catch-phrase, used to describe a massive volume of both structured and unstructured data that is so large it is difficult to process using traditional database and software techniques. FIGURA 2.2 Big Data se baseia em cinco “Vs”: volume, velocidade, variedade, veracidade e valor ******ebook converter DEMO Watermarks******* Qual estratégia de leitura podemos usar? Veja alguns exemplos: • Scanning: consiste em uma rápida visualização do texto como um scanner quando está digitalizando algum documento. Você só precisa mover os olhos de cima para baixo na página, procurando palavras-chaves, frases ou ideias específicas. O scanning é indicado para encontrar informações específicas, como números de telefone numa lista, palavras no dicionário, datas, endereço ou a fonte para a resposta de uma determinada pergunta. Usamos o scanning em textos desconhecidos para ver se nos interessa e se devemos prosseguir com a leitura. Após o scanning, você deve usar a técnica de skimming. • Skimming: enquanto o scanning é uma passagem rápida das vistas pelo texto, o skimming é uma mais detalhada, porém não tão detalhada quanto faremos na leitura tradicional. Usamos o skimming também para localizar informações específicas, porém, e principalmente, no skimming, queremos captar as principais ideias do texto. Em um romance, por exemplo, a pessoa pode ler o primeiro capítulo, os primeiros e últimos parágrafos de todos os capítulos e o capítulo final inteiro. Assim, um livro de 800 páginas pode ser compreendido em quase sua totalidade em pouco menos de uma hora. Nos textos de informática em inglês, às vezes tudo o que precisamos é saber a ******ebook converter DEMO Watermarks******* resposta da pergunta título. No artigo 7 tips to succeed with Big Data (em português, 7 dicas para o sucesso com Big Data), usando skimming você não precisa ler o texto completo, apenas a descrição de cada dica e vai aprender que as sete dicas são: 1. Think long term by thinking short term. 2. See through the false choice. 3. Bring big data down to eye level. 4. Empower users for big insights. 5. Make bigger data out of small data. 6. Ensure that big data stays out of big trouble. 7. Start the ball rolling.A íntegra do artigo pode ser acessada no link: <http://mim.umd.edu/wp-content/uploads/2014/10/7- tips-to-succeed-with-big-data-2014.pdf>. No texto 10 most popular programming languages today (em português, 10 mais populares linguagens de programação hoje), você só precisa ler o nome das linguagens para saber que as mais populares são: 1. Java 2. Python 3. C++ 4. Ruby 5. JavaScript 6. C# 7. PHP 8. Objective-C 9. SQL 10. C Para ler o artigo completo, acesse: <http://www.inc.com/larry-kim/10-most-popular-programming- languages-today.html>. • Cognatos: são palavras cuja grafia e significado são idênticas, parecidas ou muito parecidas com a mesma palavra em língua portuguesa. Banana é ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://mim.umd.edu/wp-content/uploads/2014/10/7-tips-to-succeed-with-big-data-2014.pdf http://www.inc.com/larry-kim/10-most-popular-programming-languages-today.html banana em inglês e português. Family e família são muito parecidas. Princesa e princess são bastante parecidas. Mas cuidado com os falsos cognatos. Data, por exemplo, não é data de calendário, é dado (informação). Consegue encontrar algum cognato no texto sobre o Big Data, apresentado anteriormente? Volume, por exemplo? Tem outros, procure. • Tipografia: são nomes próprios e sinais de pontuação que dão pistas sobre o texto. Nomes como Bill Gates, Steve Jobs e Barack Obama são bastante conhecidos e facilmente identificados em qualquer texto. O ponto de interrogação sugere uma pergunta, enquanto o de exclamação, uma interjeição. Listas organizam ideias semelhantes ou palavras da mesma categoria. Aspas, negrito, sublinhado e itálico destacam alguma palavra ou trecho. Em nosso texto sobre Big Data, você encontrou algum sinal tipográfico? Qual? • Visão do mundo: tudo o que vivenciamos, experimentamos e interpretamos dessas experiências forma a nossa visão do mundo. Sua opinião sobre aborto, racismo, redução da maioridade penal, adoção de crianças por casais gays, casamento entre pessoas do mesmo sexo e qualquer outro assunto é a sua visão do mundo. A palavra hacker, por exemplo, desperta diferentes reações, variando entre admiração e criminalidade. Essa visão do mundo faz com que o mesmo texto seja interpretado de diferentes maneiras por leitores variados. Ao ler um texto, se aquele assunto já fizer parte do seu repertório, a leitura fluirá com mais facilidade, porém tendendo a confirmar o que você ‘já sabia’. Sobre Big Data, por exemplo, o que você já sabe a respeito? • Gramática: a gramática é outro importante auxiliar na leitura e interpretação de textos. O verbo indica a ação e o pronome nos dá uma pista da autoria. Nosso sujeito do texto é o Big Data e sobre ele que se diz alguma coisa, como no início do texto: Big Data is a buzzword [...]. • Linking words: são as palavras de ligação ou conjunções, que têm por finalidade juntar as orações na frase. Alguns exemplos de linking words: ******ebook converter DEMO Watermarks******* but (mas), and (e), however (contudo), although (embora). Você descobriu as linking words do texto? Quais são? • Afixos: são os prefixos e afixos que contribuem para a compreensão da palavra e do texto, ampliando seu vocabulário a partir de um número reduzido de verbos ou palavras. Os sufixos –ed e –ing, acrescentados ao verbo delete (excluir), formam as palavras deleted (excluído) e deleting (excluindo). Em seu livro de português, você encontra uma extensa lista de prefixos e sufixos gregos e latinos. Use algum tempo estudando-os. Caso não encontre afixos em seu livro de português, acesse: <http://www.etepiracicaba.org.br/cursos/exercicios/em/radicais1.pdf>. Também vale a pena consultar um dicionário de afixos em inglês, como o <http://www.affixes.org/themes/techno.html>. Em nosso texto sobre Big Data, consegue encontrar alguns afixos? Essas são apenas algumas estratégias de leitura. Existem outras e vamos apresentá-las no último capítulo. ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.etepiracicaba.org.br/cursos/exercicios/em/radicais1.pdf http://www.affixes.org/themes/techno.html 2.2 Gramática comparada A linguagem é formada por símbolos, mais as regras adotadas para reuni-los em palavras e frases. Essas normas podem receber diferentes nomes, sendo a gramática a que no momento nos interessa. Gramática é o conjunto de regras que determinam o uso considerado correto da língua escrita e falada. Dizer ou escrever “nós vai a festa” é perfeitamente inteligível, mas não é considerado correto de acordo com as normas gramaticais vigentes. A linguagem faz parte da cultura de um povo e forma a sua identidade. Aqueles que não se comunicam usando a forma considerada culta costumam ser coagidos de algum modo, por exemplo, sendo reprovados em provas e em concursos, ou recusados em vagas de emprego. O que nos interessa da gramática são as classes gramaticais, a forma de organizar as palavras de acordo com a sua função no texto. Às vezes a mesma palavra tem mais de uma função e, por esse motivo, poderá ser classificada em mais de uma classe gramatical. Existem dez classes gramaticais, e a boa notícia é que elas existem também em inglês, com muitas semelhanças e algumas diferenças. Ler um texto é também identificar as palavras que o formam, incluindo o papel que representam. São dez as classes gramaticais que estudaremos: 1. Adjetivo/Adjective. 2. Advérbio/Adverb. 3. Artigo/Article. 4. Conjunção/Conjunction. 5. Interjeição/Interjection. 6. Numeral/Numeral. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 7. Preposição/Preposition. 8. Pronome/Pronoun. 9. Substantivo/Noun. 10. Verbo/Verb. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 2.3 Artigo (article) Vamos começar pelo estudo do artigo, definido nos dicionários como palavra variável que precede o substantivo, indicando-lhe o gênero e o número. O gênero nos diz se é masculino ou feminino, e o número nos dá a ideia da quantidade. Os artigos podem ser definidos ou indefinidos. Em inglês, é muito mais fácil trabalhar com artigos do que em português. Em português, os artigos definidos (o, a, os, as) são substituídos por the em inglês. QUADRO 2.1 Artigos definidos/definite articles Português Inglês o, a os, as the Portanto, artigo em inglês não varia em gênero nem em número. Veja alguns exemplos: • The book – O livro. • The computers – Os computadores. • The boy – O menino. • The girl – A menina. • The school – A escola. Se o artigo em inglês não varia em gênero e número, como saber o gênero e o número do substantivo? É simples, basta ler no contexto. School/escola é um substantivo feminino, book é masculino. Em relação à quantidade, basta notar se o substantivo está no plural, como fizemos com computers no exemplo. O artigo também pode ser indefinido, usado quando não sabemos o número exato: QUADRO 2.2 Artigos indefinidos/indefinite articles ******ebook converter DEMO Watermarks******* Português Inglês um, uma uns, umas a, an Aqui também não há variação de gênero ou número. A diferença entre a forma a e an é que usamos a antes de consoante e an antes de vogal ou h mudo: • An apple – Uma maçã. • A man – Um homem. • A woman – Uma mulher. • A computer – Um computador. • A hotel – Um hotel (o h de hotel se pronuncia, por isso usamos a). • An hour – Uma hora (qualquer) (o h de hour não se pronuncia, por isso usamos an). No Brasil, quando não sabemos ou não queremos falar o nome de alguém, usamos a palavra “fulano”, por exemplo. Será que existe algo parecido em inglês? Existe sim: John Doe, Jane Doe, John Smith. São palavras usadas referindo-se a pessoas desconhecidas ou quando não queremos citar o nome, como ocorre no Brasil. Neste capítulo, você aprendeu importantes fundamentos da leitura em língua inglesa: as principais estratégias de leitura e a necessidade de conhecer as classes de palavras para depois reconhecê-las nos textos. Fez uma revisão de artigo em português e descobriu as semelhanças e diferenças do article em inglês. Acreditamos que, a partir daqui, você não terá mais dificuldadespara identificar nos textos qualquer um dos artigos apresentados: the, a e an. Esses são alguns exercícios que vão lhe ajudar com os assuntos deste capítulo: 1 Complete as lacunas com a ou an. a. _____ horrible movie. l. _____ grade. b. _____ opera. m. _____ idea. c. _____ television. n. _____ energy level. ******ebook converter DEMO Watermarks******* d. _____ plant. o. _____ used fork. e. _____ intelligent man. p. _____ uncle. f. _____ table. q. _____ historian. g. _____ paper clip. r. _____ apple. h. _____ animal. s. _____ hair. i. _____ interest. t. _____ mouse. j. _____ good job. u. _____ web site. k. _____ airplane. v. _____ Internet conference. 2 Agora, decida por a, an ou the: a. My mother is ____ teacher and my father is ____ doctor. b. Paul recommended ____ good book. c. Do you have ____ dictionary? I don’t have one, and I need to look up ____ word. d. Do you have ____ computer? I have ____ laptop and ____ iPad. e. Oh no, where is it? Don’t worry, ____ key is in my pocket. 3 Exercícios on-line – além da leitura de textos com a correta identificação dos artigos, é igualmente importante a realização de exercícios para reforço e revisão. Separamos alguns links para que você possa fazer exercícios sobre artigos definidos e indefinidos. A correção será feita automaticamente pelo próprio site: a. <http://englishpage.com/articles/index.htm> b. <http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/artikel.htm> c. <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles.php> d. <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles-2.php> e. <http://www.agendaweb.org/grammar/articles-definite-indefinite-exercises.html> 4 Localize os artigos definidos e indefinidos contidos no texto, cujo texto na íntegra pode ser acessado em: <http://www.computerhope.com/issues/ch000984.htm>: When was the first computer invented? There is no easy answer to this question due to the many different classifications of computers. The first mechanical computer, created by Charles Babbage in 1822, doesn’t really resemble what most would consider a computer today. Therefore, this document has been created with a listing of each of the computer firsts, starting with the Difference Engine and leading up to the computers we use today. 5 A seguir, temos a descrição de uma vaga de emprego no Canadá. Você se candidataria a ela? O texto integral está disponível em: <http://www.itjobs.ca/en/career/job-advice/job- descriptions/computer-technician>. Computer technician or Support technician Context The job of computer technician is demanding and not always recognized at its ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://englishpage.com/articles/index.htm http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/artikel.htm http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles.php http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles-2.php http://www.agendaweb.org/grammar/articles-definite-indefinite-exercises.html http://www.computerhope.com/issues/ch000984.htm http://www.itjobs.ca/en/career/job-advice/job-descriptions/computer true worth. Its wide scope makes it a little ambiguous, since computer technicians can be hardware specialists, in charge of support, network and systems supervision or database administrators, all at the same time. This field has a few constraints such as mobility, despite remote monitoring, and being on call. Description Computer technicians are responsible for ensuring the proper functioning of user workstations, software and peripherals. The job is often part of a company’s computer department or a computer services company. In addition to advanced technical skills, the position requires a number of soft skills (active listening, patience and teaching) for the user’s dialogue to be a quality one. Main tasks • Install, test and update computer equipment (computers, servers, peripherals, programs and software) • Ensure the maintenance, administration and security of hardware • Diagnose and treat incidents • Write procedures and various technical documents • Provide user support for the initial training on equipment and software Education A college diploma or bachelor’s degree in computers is recommended. Skills • Have expertise in the following: • Operating systems (Windows, Unix and Linux) • Office and messaging software • Relational databases and SQL programming • Web-based architectures Qualities • Good listening and understanding skills • Analytical skills and ability to see the big picture • Good adaptation skills • Good communication and teaching skills • Independence Career path In the short term, computer technicians can work on projects of increasing complexity, with the introduction of new equipment and the complexity of installations, procedures and tests. Afterwards, they can also consider becoming IT managers, and even go into management or sales. ******ebook converter DEMO Watermarks******* ******ebook converter DEMO Watermarks******* 3 Substantivo N O U N Neste capítulo, você aprenderá (ou reverá) substantivo (noun) em inglês. Os substantivos são uma das classes gramaticais mais importantes para a leitura e interpretação de textos, pois representam a maioria das palavras. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 3.1 Nomes no texto Substantivo é a palavra que usamos para dar nomes. As palavras classificadas como substantivo são aquelas que dão nome aos seres vivos ou imaginários, aos lugares, às coisas e às ideias. São virtualmente ilimitados e criados o tempo todo. Um planeta recém-descoberto, um invento, um novo produto, uma nova espécie ou um personagem são exemplos de situações em que precisamos definir um nome de identificação, ou seja, um substantivo. Reconhecer os substantivos na oração é uma habilidade importante para a leitura em inglês. Este capítulo cobre os aspectos mais importantes do substantivo. Sugerimos a leitura e o estudo mais de uma vez para internalizar o aprendizado. A recompensa será uma compreensão muito melhor dos textos em inglês. Em inglês, existem palavras idênticas ou muito parecidas com a sua respectiva em português. Essas palavras são conhecidas como cognatos (cognates). Isso permite a compreensão imediata de um número considerável de palavras no texto: accidental (acidental), area (área), banana (banana), comedy (comédia), comic (cômico), competition (competição), composition (composição), computer (computador), connect (conectar), creation (criação), cube (cubo), decide (decidir), different (diferente), division (divisão), economy (economia), emotion (emoção), example (exemplo), future (futuro), garage (garagem), human (humano), idea (ideia), important (importante), material (material), minus (menos), minute (minuto), mission (missão), monitor (monitor), music (música), other (outro), persistent (persistente), positive (positivo), potential (potencial), radio (rádio), reaction (reação), regular (regular), television (televisão), triangle (triângulo) e video (vídeo). Você conhece outras palavras em inglês com grafia igual ou semelhante em português e com o mesmo significado? ******ebook converter DEMO Watermarks******* 3.2 Classificação dos substantivos A quantidade de palavras que podem ser classificadas como substantivo é tão grande que foi preciso dividi-las em grupos menores para facilitar o estudo, o uso e a compreensão. Praticamente as mesmas regras que você já conhece para o substantivo em língua portuguesa também se aplicam ao noun inglês. 3.2.1 Comum × próprio A primeira classificação que vamos estudar é em substantivo comum (common noun) e próprio (proper noun). As palavras em geral formam os substantivos comuns e as palavras de identificação única formam os próprios. Uma pessoa pode ser qualquer pessoa de um grupo, mas Gabriel ou Maria Júlia são nomes atribuídos de forma muito particular. A palavra leitor é um substantivo comum, porque se aplica a qualquer leitor. Seu nome identifica apenas você como leitor, por isso é umsubstantivo próprio. Observe mais alguns exemplos no Quadro 3.1. QUADRO 3.1 Exemplos de substantivos comuns e próprios Common nouns Proper nouns estádio estado editora sanduíche refrigerante Maracanã São Paulo Érica Big Mac® Pepsi® mercado cidade garoto garota país jeans cachorro gato filme deus Ver-o-Peso Rio de Janeiro Bruno Gisele Brasil US Top® Bidu Garfield O Nome da Rosa Deus ******ebook converter DEMO Watermarks******* jornal windows O Dia Windows Você deve ter percebido que os substantivos próprios são escritos com a inicial maiúscula, o que vai facilitar a sua identificação nos textos em inglês. 3.2.2 Contável × incontável Outra característica dos substantivos é que algumas palavras são contáveis, porém outras não. O substantivo contável (countable noun) é escrito de forma diferente no singular e no plural. O substantivo incontável (uncountable noun) mantém a grafia no plural. Mas nem sempre isso é muito claro. A palavra sal, por exemplo, pode ser escrita no plural: sais. Mas quando nos referimos a sais, estamos nos referindo a sais de banho ou sais de prata, não ao sal de cozinha, pois não falamos “sais de cozinha”, nem “copo d’águas”, apesar de a palavra águas existir e ter uso. Não importa quantos copos d’água você queira, sempre serão de água, nunca de águas. O que você deve ter percebido é que a classificação de incontável se aplica ao substantivo quando essa característica existe na oração. QUADRO 3.2 Exemplos de substantivos contáveis Countable nouns Português Inglês Uma caixa Duas caixas One box Two boxes Um tomate Seis tomates One tomato Six tomatoes Um computador Dez computadores One computer Ten computers QUADRO 3.3 Exemplos de substantivos incontáveis ******ebook converter DEMO Watermarks******* Uncountable nouns Português Inglês Uma fatia de bolo Quatro fatias de bolo A slice of cake Four slices of cake Uma pitada de sal Duas pitadas de sal A pinch of salt Two pinches of salt Um copo d’água Muitos copos d’água A glass of water Many glasses of water Limpar o computador com ar comprimido. Clean the computer with compressed air Apesar da equivalência, nem sempre a mesma palavra em português é incontável em inglês e vice-versa. Ônibus é incontável em português (um ônibus, dois ônibus), mas é contável em inglês (one bus, two buses). 3.2.3 Concreto × abstrato Os substantivos concretos (concrete nouns) são as palavras que identificam as coisas que podemos tocar, definir, desenhar. Já os substantivos abstratos (abstract nouns) se referem ao que não pode ser visto, tocado, imaginado, definido ou desenhado, incluindo seres imaginários. Há quem diga que viu, mas até hoje ninguém tocou, em um fantasma. O amor pode tocar alguém, mas isto é figurativo, porque o amor não pode ser tocado nem desenhado. As ideias podem resultar em coisas concretas, mas uma ideia em si é abstrata. Coelho da Páscoa, Papai Noel, bruxas e fadas são seres imaginários, também classificados como substantivos abstratos. Se algum dia algum destes seres aparecer de verdade e tiverem a existência comprovada, serão promovidos a substantivo concreto. E extraterrestre? É substantivo concreto ou abstrato? Observe o Quadro 3.4, em que apresentamos substantivos concretos e abstratos para reforçar sua compreensão do assunto. QUADRO 3.4 Exemplos de substantivos concretos e abstratos ******ebook converter DEMO Watermarks******* Concrete nouns Abstract nouns árvore (tree) bicicleta (bike) cartão de crédito (credit card) estudante (student) beleza (beauty) bravura (bravery) criatividade (creativity) felicidade (happiness) livro (book) motocicleta (motorcycle) rato (mouse) teclado (keyboard) inteligência (intelligence) sucesso (success) talento (talent) verdade (truth) 3.2.4 Substantivo coletivo (collective noun) Os substantivos coletivos (collective nouns) são um tipo especial de substantivo comum e dão a ideia de plural, mesmo estando no singular. Quando você pensa, escreve ou lê sobre banda (de música), já sabe que se trata de um grupo que toca junto. Um único músico não forma uma banda, a partir de dois isso é possível. Embora seja “a banda”, são pelo menos dois os integrantes, e esta é a ideia por trás do substantivo coletivo: palavras que representam quantidade mesmo estando no singular. QUADRO 3.5 Exemplos de substantivos coletivos Collective nouns banda (band) companhia (company) congregação (congregation) corporação (corporation) elenco (cast) empresa (firm) equipe (team) escola (school) exército (army) faculdade (college) família (family) festa (party) funcionários (staff) gangue (gang) grupo (group) júri (jury) marinha (navy) senado (senate) sociedade (society) tropa (troop) Alguns coletivos têm quantidade definida, como ano/year (12 meses), semana/week (7 dias), dia/day (24 horas) e século/century (100 anos). ******ebook converter DEMO Watermarks******* ******ebook converter DEMO Watermarks******* 3.3 Falsos cognatos (false cognates) Você aprendeu sobre cognatos, aquelas palavras em inglês que têm grafia idêntica ou muito parecida com seus equivalentes em língua portuguesa e com o mesmo significado. O que você também precisa saber é que existem falsos cognatos (false cognates), que são palavras com a grafia idêntica ou parecida, mas com significado diferente. Conheça alguns: • Actual: não é atual; é real. • Adept: não é adepto; é perito. • Amass: não é amasso; é acumular, juntar. • Anthem: não é antena; é hino. • Appreciation: não é apreciação; é gratidão, reconhecimento. • Assist: não é assiste; é ajudar, dar suporte, auxiliar. • Attend: não é atende; é comparecer. • Baton: não é batom; é batuta. • Beef: não é bife; é carne. • Cafeteria: não é cafeteria; é refeitório de fábrica ou universidade. • Cigar: não é cigarro; é charuto. • Collar: não é colar; é colarinho. • College: não é colégio; é faculdade. • Competition: não é competição; é concorrência. • Comprehensive: não é compreensivo; é extenso, amplo, abrangente. • Costume: não é costume (hábito); é traje, fantasia. • Data: não é data (do calendário); são dados, como números e informações. • Exciting: não é excitante; é emocionante. • Exit: não é exitar ou êxito; é saída, sair. • Expert: não é esperto; é perito, especialista. • Exquisite: não é esquisito; é belo, refinado, requintado. • Fabric: não é fábrica; é tecido. • Gratuity: não é gratuito; é gorjeta, gratificação. • Grip: não é gripe; é aperto. • Injury: não é injúria; é ferimento ou prejuízo. • Lecture: não é leitura; é aula ou palestra. • Legend: não é legenda; é lenda. • Library: não é livraria; é biblioteca. • Lunch: não é lanche; é almoço. • Mayor: não é maior; é prefeito. ******ebook converter DEMO Watermarks******* • Motel: não é motel para encontro de casais; é hotel de beira de estrada que hospeda também famílias viajando. • Parents: não são parentes; são pais. • Pasta: não é pasta; é massa, macarrão. • Policy: não é polícia; é política interna, diretrizes. • Preservative: não é preservativo; é conservante. • Pretend: não é pretende; é fingir. • Principal: não é principal; é diretor. • Pull: não é pular; é puxar. • Push: não é puxar; é empurrar. • Record: não é recordar; é gravar, registrar. • Résumé: não é resumo; é currículo. • Retired: não é retirado; é aposentado. • Senior: não é senhor; é idoso. • Spectacles: não é espetáculo; é óculos. • Stranger: não é estrangeiro; é desconhecido. • Sympathetic: não é simpático; é compreensivo. • Tax: não é taxa nem táxi; é imposto. Apesar de não traduzirmos nomes, podemos usar as seguintes equivalências quando necessário, até mesmo para facilitar ao estrangeiro a pronúncia do nosso nome. Veja alguns exemplos: • Antônio = Anthony, Antony • Beatriz = Beatrice • Carlos = Carl • Carolina = Caroline • Luiz, Luis = Louis • Luísa = Louise • Paulo = Paul • Pedro = Peter No link <http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Names1.php>, há dezenas de nomes masculinos e femininos com suas respectivas equivalências. Curiosidade: você certamente conhece a história de João e Maria,o conto dos irmãos Grimm sobre um casal de irmãos abandonado na floresta que vai parar na casa da bruxa má. Em inglês, não é John and Mary, como alguns poderiam pensar, mas Hansel and Gretel. FIGURA 3.1 ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Names1.php Representação de João e Maria, ou Hansel and Gretel, em inglês ******ebook converter DEMO Watermarks******* 3.4 Plural dos substantivos (plural of nouns) Da mesma forma que ocorre com o português, existem regras para o plural dos substantivos. Vamos conhecê-las? Para a maioria dos substantivos, vale a regra de acrescentar “s” no final das palavras: • Apple (maçã) – apples (maçãs). • Boy (garoto) – boys (garotos). • Computer (computador) – computers (computadores). • Cup (xícara) – cups (xícaras). • Desk (mesa de escritório) – desks (mesas de escritório). • Girl (garota) – girls (garotas). • Pencil (lápis) – pencils (lápis). • Sticker (adesivo) – stickers (adesivos). • Window (janela) – windows (janelas). Observe que o plural de computador em português formou-se pela adição de ES, não de S apenas. Lápis permaneceu com a mesma grafia no plural e no singular. Assim como ocorre com lápis em português, algumas palavras em inglês são escritas da mesma forma no plural e no singular: • Fish (peixe) – fish (peixes). • Series (série) – series (séries). • Sheep (ovelha) – sheep (ovelhas). • Species (espécie) – species (espécies). Substantivos terminados em CH, X, SH ou S formam plural com o acréscimo de ES no final: • Bench (banco de sentar) – benches (bancos de sentar). • Watch (relógio) – watches (relógios). • Box (caixa) – boxes (caixas). • Dish (prato) – dishes (pratos). ******ebook converter DEMO Watermarks******* • Bus (ônibus) – buses (ônibus). Nenhuma regra é absoluta. Matrix (matriz), por exemplo, no plural é matrices (matrizes) e pela regra apresentada deveria ser matrixes. Substantivos terminados em Y precedidos de vogal formam o plural com o acréscimo de S no final: • Boy (garoto) – boys (garotos). • Toy (brinquedo) – toys (brinquedos). Substantivos terminados em Y precedidos de vogal formam o plural com a substituição de Y por IES: • Baby (bebê) – babies (bebês). • Candy (doce) – candies (doces). • Puppy (filhote de cachorro) – puppies (filhotes de cachorro). Substantivos terminados em F ou FE formam o plural que substitui F por V + ES no final: • Wolf (lobo) – wolves (lobos). • Leaf (folha) – leaves (folhas). • Loaf (pão) – loaves (pães). • Knife (faca) – knives (facas). • Wife (esposa) – wives (esposas). • Life (vida) – lives (vidas). Substantivos terminados em O, na maioria das vezes, recebem ES no final: • Potato (batata) – potatoes (batatas). • Tomato (tomate) – tomatoes (tomates). • Hero (herói) – heroes (heróis). • Echo (eco) – echos (ecos). ******ebook converter DEMO Watermarks******* • Memo (memorando) – memos (memorandos). • Avocado (abacate) – avocados (abacates). Algumas formas do plural são irregulares: • Child (criança) – children (crianças). • Goose (ganço) – geese (ganços). • Man (homem) – men (homens). • Mouse (rato) – mice (ratos). • Woman (mulher) – women (mulheres). ******ebook converter DEMO Watermarks******* 3.5 Caso genitivo O caso genitivo, também conhecido como caso possessivo, é uma construção gramatical para indicar relação, geralmente de posse. A formação mais comum é com o acréscimo de apóstrofo e S ao possuidor: • Boy’s tablet. – Tablet do menino. • Girl’s smartphone. – Smartphone da menina. • The children’s toys. – Os brinquedos das crianças. • John’s bike. – Motocicleta de João. Quando o possuidor está no plural e termina em S, apenas o apóstrofo é usado: • The boys’ computer. – O computador dos meninos. • Schools’ laboratory. – Laboratório das escolas. Existem outras maneiras de formar o genitivo. Essas são as mais comuns e será fácil identificar as outras nos textos em inglês. No Brasil, é bastante comum encontrarmos nomes de bares, lojas de roupa e salões de beleza baseados no genitivo da língua inglesa: • Walter’s Coiffeur: tanto pode indicar a profissão de Walter, que é cabeleireiro, ou que o salão de cabeleireiro é dele. • Chica’s Bar: indica que o bar é da Chica. • Victoria’s Beauty: mostra que a beleza (beauty) é da Vitória, mas como o sentido é figurativo não é a beleza em si, mas algum negócio relacionado, como um salão de beleza ou uma clínica de estética. Neste capítulo, você aprendeu bastante coisa sobre os substantivos em inglês, incluindo as diversas formas de classificação, a formação do plural e o caso genitivo. Você vai perceber já nos próximos capítulos que este novo conhecimento vai ser bastante útil nos exercícios de leitura e interpretação dos textos em inglês. ******ebook converter DEMO Watermarks******* Esses são alguns exercícios que vão lhe ajudar com os assuntos deste capítulo: 1 Identifique os substantivos comuns e próprios de cada oração: a. Felipe works with computer programming. b. My favorite movie is Matrix. c. I have a check-up with the doctor on Friday. d. My cousin lives in Brazil. e. There are 12 months in a year. 2 Da lista a seguir, selecione os falsos cognatos: actual – baton – cigar – collar – college – cube – decide – different – economy – example – exquisite – garage – idea – legend – material – minute – monitor – parents – positive – radio – senior – stranger 3 As palavras a seguir estão no singular. Passe-as para o plural: a. Power g. Phone m. Sky b. Dragon h. Spy n. Library c. File i. Key o. Party d. Charm j. Enemy p. Club e. Empty k. Fox q. Bus f. Fax l. Beach r. Branch 4 Escolha a opção correta para os casos genitivos das orações: a. The (school’s / schools’) math team won several awards. b. The (school’s / schools’) math teams won several awards. c. The (country’s / countries’) robotic team won several awards. d. The (country’s / countries’) robotic teams won several awards. 5 Classifique corretamente os seguintes substantivos em coletivos, concretos e abstratos: a. Honesty is the best policy. b. Solomon was famous for his wisdom. c. A committee was appointed. d. You are a bright student. e. I’m not afraid of the machine ghost. f. A teacher must have patience. g. My father has an old computer. h. My family lives in that house. 6 Exercícios on-line: ******ebook converter DEMO Watermarks******* a. Plural noun <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-plural.php> <http://a4esl.org/q/h/vf004-bp.html> <http://speakspeak.com/english-grammar-exercises/elementary/plural-forms-of-nouns> b. Countable and noncountable nouns <https://owl.english.purdue.edu/exercises/2/10/26> c. Common and proper nouns <http://www.mcwdn.org/grammar/nouncompropquiz/nouncompropquiz.html> ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-plural.php http://a4esl.org/q/h/vf004-bp.html http://speakspeak.com/english-grammar-exercises/elementary/plural-forms-of-nouns https://owl.english.purdue.edu/exercises/2/10/26 http://www.mcwdn.org/grammar/nouncompropquiz/nouncompropquiz.html 4 Pronome P R O N O U N Este capítulo é uma explicação sobre as diferentes manifestações do pronome no texto. Ele também revela que a chave para a compreensão da leitura em língua inglesa passa pelos pronomes. ******ebook converter DEMO Watermarks******* 4.1 Usando o que aprendeu Antes de começar o estudo dos pronomes, o que acha de conferir as suas habilidades de leitura a partir do que você aprendeu até agora? Selecionamos dois textos: a minibiografia de Bill Gates e a de Steve Jobs, duas personalidades da informática que todos conhecem ou já ouviram falar. Às vezes, tudo o que queremos com o texto é a melhor estratégia para saber mais sobre alguém. Para isso, devemos ler a biografia da pessoa sobre a qual nos interessa saber mais. Quando não temos o texto, só nos resta perguntar, a ela ou a alguém que a conheça. Em se tratando de Bill Gates e Steve Jobs (in memoriam),é improvável que tenhamos essa chance. Por sorte, são personalidades exaustivamente biografadas e não será difícil saber um pouco mais sobre eles. O que precisamos decidir é o quanto queremos saber, pois existem biografias com centenas de páginas, o que certamente não é o nosso caso com esse exercício. O que precisamos no momento é apenas de um resumo, que traduza a importância dessas personalidades para a informática, em um texto não maior que o de um álbum de figurinhas. Estamos falando da minibiografia ou dos fatos rápidos. 4.1.1 Fatos rápidos (quick facts) Em diversas ocasiões, precisamos obter de forma rápida e precisa informações sobre algo ou alguém. Quando se trata de objetos, veículos ou imóveis, o que buscamos é alguma característica (specification) que nos leve a decidir pela compra ou se há interesse em obter mais informações. Alguém que tenha decidido comprar um smartphone com o sistema operacional Android, ao ler nas specifications que o OS (Operational System) é o Windows Phone ou iOS, pode interromper a leitura das especificações porque encontrou um critério de exclusão. Em relação às pessoas, quando precisamos saber sobre o autor do livro que ******ebook converter DEMO Watermarks******* estamos lendo, sobre um palestrante, artista ou qualquer outra pessoa de nosso interesse, sobre a qual não sabemos nada ou quase nada, buscamos pelos fatos rápidos (quick facts). Quick facts about Bill Gates Name: Bill Gates Birth Date: October 28, 1955 (age 59) Education: Harvard College, Lakeside School Place of Birth: Seattle, Washington AKA: Bill Gates – William Henry Gates – William Gates Full Name: William Henry Gates III No texto apresentado, descobrimos que William Henry Gates III é o nome completo de (full name) William Gates, também conhecido como (AKA) Bill Gates. Descobrimos que ele nasceu (place of birth) na cidade de Seattle, estado norte-americano de Washington, em (birth date) 28 de outubro de 1955 (October 28, 1955) e, na época da escrita do texto, estava com 59 anos (age). Estudou na Escola (School) Lakeside e na Universidade (College) de Harvard. Observe que os fatos rápidos se prestam apenas para um primeiro contato. Comparando ao ambiente escolar com adolescentes, a moça ou o rapaz interessada(o) em conhecer alguém quer, em um primeiro momento, apenas fatos rápidos: nome, turma, idade e telefone, geralmente não mais que isso. Conhecer os fatos rápidos tem por finalidade decidir se vale a pena aprofundar a investigação sobre a pessoa ou quando não temos tempo e precisamos de um mínimo de informações naquele instante. AKA é a abreviatura de Also Known As, o mesmo que “também conhecido como”. About quer dizer “sobre”. Pode ser sobre alguém, sendo também bastante comum ter a opção About (Sobre) no menu Help (Ajuda) dos softwares. Serve para sabermos mais sobre o fabricante e versão do programa. Exercite o que aprendeu. No quadro a seguir reunimos alguns fatos rápidos ******ebook converter DEMO Watermarks******* sobre Steve Jobs. Quick facts about Steve Jobs Name: Steve Jobs Occupation: Inventor Birth Date: February 24, 1955 Death Date: October 5, 2011 Education: Homestead High School, Reed College Place of Birth: San Francisco, California Place of Death: Palo Alto, California AKA: Steven Jobs – Steve Jobs Full Name: Steven Paul Jobs Reconstrua em seu caderno um texto similar ao que fizemos sobre Bill Gates, só que agora, a partir dos fatos rápidos sobre Steve Jobs. 4.1.2 Minibiografia (mini biography) Lembra-se daquela garota ou garoto que hipoteticamente nos interessou? Depois de sabermos alguma coisa sobre ela(e), pode ter surgido um interesse maior. Quando o interesse em saber sobre a pessoa não é atendido pelos fatos rápidos e quando temos um pouco mais de tempo, avançamos para a minibiografia. Nela, vamos conhecer um pouco sobre a trajetória. Talvez você conheça pessoas que estão crescendo profissionalmente como programadores, técnicos em informática ou webdesigners. Não seria bom se soubéssemos o que eles fazem para ser bem sucedidos? Veja a seguir como Bill Gates tornou-se uma das pessoas mais influentes do século XX. Faremos isso lendo sua biografia. Existem duas estratégias para ler este tipo de texto. A primeira é fazer a leitura linear, ou seja, ler do começo ao fim e, no percurso, nos apropriarmos das informações que nos interessam. A outra estratégia é mais objetiva. Consiste em criar um questionário com perguntas sobre o que queremos ou precisamos saber. Este pode ser preenchido durante a leitura linear ou podemos procurar especificamente a informação desejada, ignorando a maior parte do texto. Em uma biografia ******ebook converter DEMO Watermarks******* com centenas de páginas, esta estratégia pode poupar muitas horas de leitura, além de não comprometer o objetivo de saber sobre o biografado. FIGURA 4.1 Bill Gates Bill Gates Biography Born on October 28, 1955, in Seattle, Washington, famed entrepreneur Bill Gates began to show an interest in computer programming at age 13. Through technological innovation, keen business strategy and aggressive business tactics, he and partner Paul Allen built the world’s largest software business, Microsoft. In the process, Gates became one of the richest men in the world. In February 2014, Gates announced that he was stepping down as Microsoft’s chairman. Fonte: <http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520>. Vamos ler juntos? Faremos a leitura linear com o uso do questionário: 1. A biografia é sobre quem? R: Bill Gates. 2. Quando ele nasceu? Qual foi seu local de nascimento? Qual é a sua idade atual? R: Born on October 28, 1955, in Seattle, Washington. He’s 59. 3. Ele é um famoso o quê? ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 R: Entrepreneur. 4. Quando ele começou a demonstrar interesse por programação de computadores? R: Bill Gates began to show an interest in computer programming at age 13. 5. Ele é sócio de quem? R: He and partner Paul Allen. 6. O que construíram juntos? R: Built the world’s largest software business, Microsoft. 7. O que tornou possível ele se tornar um dos homens mais ricos do mundo? R: In the process, Gates became one of the richest men in the world. 8. O que ele anunciou em fevereiro de 2014? R: In February 2014, Gates announced that he was stepping down as Microsoft’s chairman. Acreditamos que você é capaz de compreender o texto apresentado anteriormente quase sem consultar um dicionário. A prova disso é que selecionamos mais um texto, só que desta vez não vamos ajudá-lo com o questionário. É você quem vai criar o seu próprio questionário durante a leitura da minibiografia de Steve Jobs: FIGURA 4.2 Steve Jobs ******ebook converter DEMO Watermarks******* Steve Jobs Biography Steve Jobs was born in San Francisco, California, on February 24, 1955, to two University of Wisconsin graduate students who gave him up for adoption. Smart but directionless, Jobs experimented with different pursuits before starting Apple Computers with Steve Wozniak in 1976. Apple’s revolutionary products, which include the iPod, iPhone and iPad, are now seen as dictating the evolution of modern technology. He died in 2011, following a long battle with pancreatic cancer. Fonte: <http://www.biography.com/people/steve-jobs-9354805>. ******ebook converter DEMO Watermarks******* http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 4.2 Pronomes no texto Sem você perceber, praticamos um pouco mais sobre substantivo, tema do capítulo anterior, e também exercitamos o uso do pronome, tema deste capítulo. Mas o que exatamente é o pronome? Qual é a sua função no texto? Quais tipos de pronomes existem? Como identificá-los? É o que você vai aprender a partir de agora. 4.2.1 Definindo pronome Segundo Almeida (2013, p. 148), “pronome é a palavra que substitui o substantivo, relacionando-o às três pessoas do discurso [1a, 2a e 3a]”. Explicando de outro modo, usamos o pronome quando não queremos, não podemos ou não sabemos informar
Compartilhar