Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Indaial – 2023 Espanhola I Prof. Erick Rosa Hernandes; Prof.ª Luiza Laguna Rodrigues; Prof.ª Mary Anne Warken Soares Sobottka. 2a Edição língua Elaboração: Prof. Erick Rosa Hernandes; Prof.ª Luiza Laguna Rodrigues; Prof.ª Mary Anne Warken Soares Sobottka. Copyright © UNIASSELVI 2023 Revisão, Diagramação e Produção: Equipe Desenvolvimento de Conteúdos EdTech Centro Universitário Leonardo da Vinci – UNIASSELVI Ficha catalográfica elaborada pela equipe Conteúdos EdTech UNIASSELVI Impresso por: C397 CENTRO UNIVERSITÁRIO LEONARDO DA VINCI. Núcleo de Educação a Distância. HERNANDES, Erick Rosa. Língua Espanhola I. Erick Rosa Hernandes; Luiza Laguna Rodrigues; Mary Anne Warken Soares Sobottka. Indaial - SC: Arqué, 2023. 226p. ISBN 978-65-5646-603-3 ISBN Digital 978-65-5646-604-0 “Graduação - EaD”. 1. Língua 2. Espanhola 3. Estudo CDD 460 Bibliotecário: João Vivaldo de Souza CRB- 9-1679 O estudo de diferentes idiomas é, sem dúvida, um passaporte para conhecer o mundo e diferentes culturas. Essa aproximação pode realizar-se através do ler, ouvir, falar, escrever e saber expressar-se em uma língua estrangeira. Assim, estudar diferentes línguas abre possibilidades de conhecer culturas de diferentes países que estão localizados em diferentes continentes. De acordo com o Informe Anual de 2022 do Instituto Cervantes, “El español en el mundo 2022”, os Estados Unidos continuam sendo o país que tem mais estudantes do idioma espanhol. Em outros países anglofalantes o espanhol se torna um ativo econômico, em uma combinação linguística inglês-espanhol. Países como Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia e, especialmente Reino Unido, também surgem como países que se interessam por estudar este idioma que juntos vamos conhecer mais (CERVANTES, 2022). O estudo do idioma espanhol entregará para os acadêmicos deste livro didático novas formas de ver o mundo, aproximação com diferentes culturas e ampliará suas possibilidades de inserção profissional, assim como entregará ferramentas para a vida pessoal. Complementar a sua biblioteca com as referências que entregaremos ao longo das diferentes unidades deste livro, estimulará novas metas e projetos para o seu futuro. Você vai conhecer mais sobre os países que falam espanhol e o universo desta língua que decidiu estudar! No livro didático Língua Espanhola I serão apresentadas questões introdutórias ao estudo do idioma espanhol. Os assuntos estão separados por unidades e diferentes tópicos buscam organizar diferentes temas associando questões gramaticais com uso da língua. Sempre devemos lembrar que estamos estudando um dos idiomas mais falados no mundo, e que é língua oficial em vários países. Neste material de estudo serão apresentadas questões introdutórias ao estudo do idioma espanhol. Os assuntos estão separados por unidades. Cada um dos temas de aprendizagem contém indicação de leituras complementares. Você está começando uma jornada de muita aprendizagem! Na Unidade 1, “Espanhol: uma das línguas mais faladas no mundo!”, abordaremos a nomenclatura do idioma que vamos estudar: “Espanhol ou castelhano?” Essa pergunta levará você para a reflexão sobre o nome da disciplina deste livro didático, a influência e importância de conhecer mais dos fatos históricos e a cultura entrelaçada com a língua que você deseja estudar mais. Também, na Unidade 1, você vai descobrir que são vários os países onde o idioma espanhol é oficial, cada país com diferentes geografias e história. Nesta unidade, vai conhecer diferentes formas de saudar e contar um pouco de você, da sua rotina. “Vamos estudar?” APRESENTAÇÃO Você sabe que para conhecer um idioma devemos ler, ouvir, escrever e falar. Nesses primeiros passos, é importante aprender o alfabeto dessa língua e conhecer a pontuação. Nesta primeira unidade, também, vamos trabalhar aspectos corriqueiros, como a descrição do tempo e do clima. Você vai conhecer algumas semelhanças e dife- renças entre o nosso idioma português e o espanhol, especialmente, ao estudar os fal- sos cognatos. No tema de aprendizagem final da Unidade 1, em “A vida cotidiana. Vamos tomar um café?” O convite é para estudar como fazer uma descrição física e conhecer os pronomes no idioma espanhol. Esse estudo entregará ferramentas para que você possa comentar em espanhol sobre sua rotina diária e alguns hábitos de higiene. Tam- bém, na Unidade 1, você conhecerá adjetivos e formas de usar verbos importantes para o dia a dia. No final da unidade, você fará um passeio sobre a gastronomia e a culinária, lembrando assim que o estudo do idioma é um passeio prazeroso por outras culturas e novos mundos com diferentes sabores. Você pode observar que questões da estrutura da língua estão relacionadas com o uso do idioma. Você deve se lembrar da importância de ler, ouvir, falar e escrever o idioma, em um exercício diário de contato com essa nova língua que você está estudando. A sua dedicação é fundamental para compreensão do conteúdo. Ouça muita música no idioma espanhol para acompanhar essa caminhada e busque sempre praticar a leitura diariamente, lendo além do livro, pequenos textos em espanhol que tratem de temas do seu interesse. Aproveite as DICAS! Assim, você ampliará seu vocabulário de forma constante e diária! Na Unidade 2, “Meu lar. Meu universo. Qual o seu esporte favorito”, estudare- mos vocabulário de parentesco, origens e histórias familiares. Teremos uma aproxi- mação com narrativas familiares, e faremos uma reflexão sobre os laços que se esta- belecem no mundo digital, já que sabemos que também podemos aprender mais do idioma espanhol no mundo virtual. Nesta mesma unidade, você vai conhecer vocabu- lário sobre moradia, associando casa e lar, estabelecendo relação com o universo de uma residência. Se ampliará o vocabulário para nomear alguns animais domésticos e aspectos básicos da natureza que permeiam o lugar que habitamos. No final da unida- de, você conhecerá mais sobre universos dos esportes associando as regras de jogos com o uso do verbo imperativo. Por fim, na Unidade 3, teremos o fechamento deste material didático voltado para o estudo do espanhol em nível básico. Nesta unidade se fará um enlace com o mundo profissional. Assim, serão apresentadas questões básicas para uma comunicação em um universo com mais formalidades e que pede muitas vezes um grau elevado de cortesia verbal. Desejamos bons estudos! Prof. Erick Rosa Hernandes; Prof.ª Luiza Laguna Rodrigues; Prof.ª Mary Anne Warken Soares Sobottka Olá, acadêmico! Para melhorar a qualidade dos materiais ofertados a você – e dinamizar, ainda mais, os seus estudos –, nós disponibilizamos uma diversidade de QR Codes completamente gratuitos e que nunca expiram. O QR Code é um código que permite que você acesse um conteúdo interativo relacionado ao tema que você está estudando. Para utilizar essa ferramenta, acesse as lojas de aplicativos e baixe um leitor de QR Code. Depois, é só aproveitar essa facilidade para aprimorar os seus estudos. GIO QR CODE Olá, eu sou a Gio! No livro didático, você encontrará blocos com informações adicionais – muitas vezes essenciais para o seu entendimento acadêmico como um todo. Eu ajudarei você a entender melhor o que são essas informações adicionais e por que você poderá se beneficiar ao fazer a leitura dessas informações durante o estudo do livro. Ela trará informações adicionais e outras fontes de conhecimento que complementam o assunto estudado em questão. Na Educação a Distância, o livro impresso, entregue a todos os acadêmicos desde 2005, é o material-base da disciplina. A partir de 2021, além de nossos livros estarem com um novo visual – com um formato mais prático, que cabe na bolsa e facilita a leitura –, prepare-se para uma jornada também digital, em que você pode acompanhar os recursos adicionais disponibilizados através dos QR Codes ao longo deste livro. O conteúdo continua na íntegra, mas a estrutura interna foi aperfeiçoadacom uma nova diagramação no texto, aproveitando ao máximo o espaço da página – o que também contribui para diminuir a extração de árvores para produção de folhas de papel, por exemplo. Preocupados com o impacto de ações sobre o meio ambiente, apresentamos também este livro no formato digital. Portanto, acadêmico, agora você tem a possibilidade de estudar com versatilidade nas telas do celular, tablet ou computador. Preparamos também um novo layout. Diante disso, você verá frequentemente o novo visual adquirido. Todos esses ajustes foram pensados a partir de relatos que recebemos nas pesquisas institucionais sobre os materiais impressos, para que você, nossa maior prioridade, possa continuar os seus estudos com um material atualizado e de qualidade. ENADE LEMBRETE Olá, acadêmico! Iniciamos agora mais uma disciplina e com ela um novo conhecimento. Com o objetivo de enriquecer seu conheci- mento, construímos, além do livro que está em suas mãos, uma rica trilha de aprendizagem, por meio dela você terá contato com o vídeo da disciplina, o objeto de aprendizagem, materiais complementa- res, entre outros, todos pensados e construídos na intenção de auxiliar seu crescimento. Acesse o QR Code, que levará ao AVA, e veja as novidades que preparamos para seu estudo. Conte conosco, estaremos juntos nesta caminhada! Acadêmico, você sabe o que é o ENADE? O Enade é um dos meios avaliativos dos cursos superiores no sistema federal de educação superior. Todos os estudantes estão habilitados a participar do ENADE (ingressantes e concluintes das áreas e cursos a serem avaliados). Diante disso, preparamos um conteúdo simples e objetivo para complementar a sua compreensão acerca do ENADE. Confira, acessando o QR Code a seguir. Boa leitura! SUMÁRIO UNIDADE 1 - ESPANHOL: UMA DAS LÍNGUAS MAIS FALADAS NO MUNDO ....................... 1 TÓPICO 1 - ESPANHOL OU CASTELHANO? ..........................................................................3 1 INTRODUÇÃO .......................................................................................................................3 2 REGIÕES: A GEOGRAFIA, A HISTÓRIA E A LÍNGUA ..........................................................6 3 ESPANHOL IBÉRICO E DA AMÉRICA LATINA ..................................................................10 4 SAUDAÇÕES E APRESENTAÇÕES INICIAIS ................................................................... 12 RESUMO DO TÓPICO 1 ......................................................................................................... 17 AUTOATIVIDADE ..................................................................................................................18 TÓPICO 2 - VAMOS ESTUDAR? ........................................................................................... 21 1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 21 2 A IMPORTÂNCIA DE OUVIR, LER, FALAR E ESCREVER .................................................. 21 3 O ALFABETO ¿CÓMO ESTÁS? ¡ESTOY BIEN! ................................................................. 22 4 O TEMPO: AGENDA, HORÁRIOS, DIAS E MESES. PRONOME DEMOSTRATIVO............. 24 5 O CLIMA: NEVE, CHUVA OU SOL. PRONOMES DEMONSTRATIVOS .............................. 25 6 LER NOTÍCIAS E APRENDER VERBOS BÁSICOS .............................................................27 7 NÃO É O QUE PARECE! OS FALSOS COGNATOS E AS SEMELHANÇAS COM O IDIOMA PORTUGUÊS ................................................................................................... 29 RESUMO DO TÓPICO 2 ........................................................................................................ 33 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................. 34 TÓPICO 3 - A VIDA COTIDIANA. VAMOS TOMAR UM CAFÉ? .............................................37 1 INTRODUÇÃO .....................................................................................................................37 2 QUEM SOU E COMO EU SOU – DESCRIÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS ..........................37 3 A ROTINA DIÁRIA: AS REFEIÇÕES E OS HÁBITOS DE HIGIENE .................................... 39 3.1 ARTIGOS, PRONOMES E SUBSTANTIVOS BÁSICOS ....................................................................42 3.2 VOU ÀS COMPRAS – ADJETIVOS E PRONOMES POSSESSIVOS ............................................46 4 PASSEIOS GASTRONÔMICOS ......................................................................................... 54 LEITURA COMPLEMENTAR ................................................................................................ 56 RESUMO DO TÓPICO 3 ........................................................................................................ 63 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................. 64 REFERÊNCIAS ..................................................................................................................... 66 UNIDADE 2 — MEU LAR E MEU UNIVERSO / QUAL SEU ESPORTE FAVORITO? .............. 69 TÓPICO 1 — ÁRVORE GENEALÓGICA – LAÇOS DE AFETO ................................................. 71 1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 71 2 VOCABULÁRIO DE PARENTESCO ................................................................................... 71 2.1 ORIGENS E HISTÓRIAS ...................................................................................................................... 76 2.1.1 A Aproximação com a literatura escrita em espanhol ..................................................... 80 2.2 AS REDES DE CONTATO NO MUNDO DIGITAL. APRENDER O IDIOMA NO MUNDO VIRTUAL ...............................................................................................................................................82 2.3 APRENDER O IDIOMA NO MUNDO VIRTUAL .............................................................................. 84 RESUMO DO TÓPICO 1 ........................................................................................................ 86 AUTOATIVIDADE ..................................................................................................................87 TÓPICO 2 - MINHA CASA ..................................................................................................... 91 1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 91 2 ONDE VOCÊ MORA? .......................................................................................................... 91 2.1 TIPOS DE MORADIA E PARTES DE UMA CASA ............................................................................94 2.2 UTENSÍLIOS DOMÉSTICOS ..............................................................................................................101 3 O JARDIM E MINHA MASCOTE .......................................................................................107 RESUMO DO TÓPICO 2 ........................................................................................................117 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................ 118 TÓPICO 3 - ESPORTES E LAZER ....................................................................................... 121 1 INTRODUÇÃO ................................................................................................................... 121 2 CORES NO IDIOMA ESPANHOL ...................................................................................... 121 3 TIPOS DE ESPORTES EM DIFERENTES PAÍSES HISPANOS ........................................125 3.1 VERBOS DE AÇÃO E MOVIMENTO ................................................................................................1283.1.1 Os jogos – aprender com o lúdico ...................................................................................... 129 4 REGRAS E O VERBO IMPERATIVO.................................................................................. 131 LEITURA COMPLEMENTAR ............................................................................................... 137 RESUMO DO TÓPICO 3 .......................................................................................................139 AUTOATIVIDADE ............................................................................................................... 140 REFERÊNCIAS ....................................................................................................................143 UNIDADE 3 — ESPANHOL: PONTE CULTURAL E PROFISSIONAL ....................................145 TÓPICO 1 — UM IDIOMA QUE ABRE PORTAS. ONDE ESTOU E PARA ONDE VOU? .......... 147 1 INTRODUÇÃO ................................................................................................................... 147 2 ESPANHOL PARA TURISMO E INTERCÂMBIOS ............................................................. 147 2.1 QUESTÕES BÁSICAS ........................................................................................................................148 2.2 IDENTIFICACIÓN................................................................................................................................ 149 2.3 PAÍSES Y NACIONALIDADES ..........................................................................................................151 2.4 PERGUNTAS DE SUPERVIVÊNCIA ................................................................................................ 153 3 QUESTÕES AVANÇADAS ................................................................................................154 3.1 VERBOS REGULARES ....................................................................................................................... 155 3.2 VERBOS IRREGULARES .................................................................................................................. 155 3.3 FRASES ESPECÍFICAS ..................................................................................................................... 156 4 LOCALIZAÇÃO NO MAPA ................................................................................................ 157 4.1 DIREÇÕES ............................................................................................................................................158 4.1.1 Preposições e expressões preposicionadas de lugar .....................................................158 4.1.2 Advérbios e adjetivos de lugar .............................................................................................158 4.1.3 Verbos de localização ............................................................................................................. 159 4.1.4 Formulando frases ..................................................................................................................160 4.2 ESTABELECIMENTOS .......................................................................................................................160 4.2.1 La ciudad ...................................................................................................................................160 4.2.2 Estabelecimentos ....................................................................................................................161 4.2.3 Frases comuns ........................................................................................................................ 162 4.3 AVISOS E PLACAS ............................................................................................................................ 163 4.3.1 Permissões ................................................................................................................................ 163 4.3.2 Proibições .................................................................................................................................164 4.4 MEIOS DE TRANSPORTE ................................................................................................................. 165 4.4.1 Vocabulário ............................................................................................................................... 165 4.4.2 Frases comuns ........................................................................................................................ 166 RESUMO DO TÓPICO 1 .......................................................................................................168 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................169 TÓPICO 2 - MUNDO PROFISSIONAL: QUAL É A SUA PROFISSÃO? ................................. 173 1 INTRODUÇÃO ................................................................................................................... 173 2 PROFISSÕES E CARREIRAS. VOCABULÁRIO PROFISSIONAL E FORMAL BÁSICO .... 173 2.1 MUNDO PROFISSIONAL .................................................................................................................. 174 2.1.1 Profissões tradicionais ............................................................................................................ 174 2.1.2 Profissões novas no mercado .............................................................................................. 175 2.2 VOCABULÁRIO DO MUNDO PROFISSIONAL .............................................................................. 175 2.2.1 Palavras importantes para se inserir no mundo do trabalho ........................................176 2.2.2 Palavras e expressões importantes para o dia a dia de trabalho ..............................176 2.2.3 Diálogos no trabalho ..............................................................................................................177 2.3 CARREIRA ACADÊMICA: CURSOS UNIVERSITÁRIOS ............................................................... 178 2.3.1 Principais cursos superiores do mundo hispano ............................................................ 178 2.3.2 Carta de motivação ................................................................................................................ 179 3 FORMALIDADE E INFORMALIDADE: A CORTESIA VERBAL .......................................... 181 3.1 FORMALIDADE ...................................................................................................................................181 3.1.1 Formalidade na América Latina e na Espanha .................................................................182 3.1.2 Diálogo Formal .........................................................................................................................182 3.2 INFORMALIDADE .............................................................................................................................183 3.2.1 Informalidade na América Latina ........................................................................................183 3.2.2 Informalidade na Espanha ...................................................................................................183 3.2.3 Diálogo Informal ......................................................................................................................184 4 A CARTA E A COMUNICAÇÃO DIGITAL: VAMOS ESCREVER? .......................................185 4.1 SAUDAÇÕES .......................................................................................................................................185 4.1.1 Muito formal ...............................................................................................................................185 4.1.2 Neutro .........................................................................................................................................186 4.1.3 Informal:.....................................................................................................................................186 4.2 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................... 187 4.2.1 Muito formal .............................................................................................................................. 187 4.2.2 Informal ..................................................................................................................................... 187 4.3 CONCLUSÃO ......................................................................................................................................188 4.3.1 Formal ........................................................................................................................................188 4.3.2 Informal .....................................................................................................................................188 RESUMO DO TÓPICO 2 .......................................................................................................190 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................ 191 TÓPICO 3 - VAMOS CONVERSAR: QUEM É VOCÊ E DE ONDE VOCÊ É? ..........................193 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................193 2 PERGUNTAS BÁSICAS. DIÁLOGOS INICIAIS ................................................................193 2.1 APRESENTAÇÃO PESSOAL ............................................................................................................ 194 2.1.1 Começar um diálogo ............................................................................................................... 194 2.1.2 Saludos y despedidas ............................................................................................................. 194 2.1.3 Perguntas básicas ................................................................................................................... 197 2.2 MEUS GOSTOS...................................................................................................................................198 2.2.1 O verbo gustar ..........................................................................................................................198 2.2.2 Estrutura da frase: passo a passo ...................................................................................... 199 2.3 MEUS HOBBIES ...............................................................................................................................200 2.3.1 Conhecendo os hobbies em espanhol .............................................................................200 3 QUAL É A SUA CANÇÃO FAVORITA? SABER OUVIR PARA APRENDER ...................... 203 3.1 OUVIR É ESSENCIAL ....................................................................................................................... 203 3.1.1 A música de língua espanhola ............................................................................................. 203 3.1.2 Estudando com música ........................................................................................................ 204 4 DANÇAS E FESTAS DO MUNDO HISPANO. ASPECTOS CULTURAIS E A MÚSICA DO IDIOMA ...................................................................................................................... 207 4.1 RITMOS DO MUNDO HISPANO .......................................................................................................207 4.1.1 Ritmos famosos .......................................................................................................................208 4.1.2 Ritmos atuais ...........................................................................................................................208 4.2 FESTIVIDADES DO MUNDO HISPANO......................................................................................... 209 4.2.1 Festas da Espanha ................................................................................................................. 209 4.2.2 Festas da América Latina .....................................................................................................210 5 LER PARA ESCREVER ..................................................................................................... 211 5.1 A HABILIDADE DA LEITURA ........................................................................................................... 212 5.1.1 Dicas para treinar a habilidade da leitura ........................................................................... 212 5.1.2 Dicas de leitura para treinar o espanhol ............................................................................ 213 5.2 A LEITURA NA PRÁTICA .................................................................................................................214 5.2.1 Leitura e Interpretação ..........................................................................................................214 5.3 A PRODUÇÃO ESCRITA .................................................................................................................... 216 5.3.1 Ler mais para escrever melhor ............................................................................................. 216 5.3.2 Agora é a sua vez! .................................................................................................................. 217 LEITURA COMPLEMENTAR ...............................................................................................219 RESUMO DO TÓPICO 3 ...................................................................................................... 222 AUTOATIVIDADE ............................................................................................................... 223 REFERÊNCIAS ................................................................................................................... 225 1 UNIDADE 1 - ESPANHOL: UMA DAS LÍNGUAS MAIS FALADAS NO MUNDO OBJETIVOS DE APRENDIZAGEM PLANO DE ESTUDOS A partir do estudo desta unidade, você deverá ser capaz de: • conhecer de forma introdutória a origem do castelhano e a nomenclatura usada no livro de Língua Espanhola I; • expressar diferentes formas de saudação no idioma espanhol; • conhecer o alfabeto espanhol e elementos básicos da pontuação; • reconhecer o uso dos pronomes demonstrativos; • identificar os falsos cognatos e sua importância. A cada tópico desta unidade você encontrará autoatividades com o objetivo de reforçar o conteúdo apresentado. TEMA DE APRENDIZAGEM 1 – ESPANHOL OU CASTELHANO? TEMA DE APRENDIZAGEM 2 – VAMOS ESTUDAR? TEMA DE APRENDIZAGEM 3 – A VIDA COTIDIANA. VAMOS TOMAR UM CAFÉ? Preparado para ampliar seus conhecimentos? Respire e vamos em frente! Procure um ambiente que facilite a concentração, assim absorverá melhor as informações. CHAMADA 2 CONFIRA A TRILHA DA UNIDADE 1! Acesse o QR Code abaixo: 3 ESPANHOL OU CASTELHANO? 1 INTRODUÇÃO Acadêmico! No Tema de Aprendizagem 1, abordaremos, de forma introdutória, a história do idioma espanhol, língua que decidimos estudar e conhecer mais. O nome “espanhol ou língua espanhola” emerge de questões históricas e políticas que serão brevemente comentados neste tema de aprendizagem. Devemos lembrar que assim como o Brasil sofreu processos de colonização e que desses eventos históricos deriva o nome do idioma oficial falado no nosso país, o idioma português, o mesmo aconteceu com os países que foram colonizados pela coroa espanhola. A pergunta: Espanhol ou castelhano? É um convite para a reflexão, já que devemos estar conscientes, como estudiosos do idioma, que na Espanha existem outras línguas além do idioma que estudaremos neste livro didático. Essas duas palavrassão sinônimas e sua coexistência está relacionada com tensões políticas presentes na história da língua. De acordo com a Constituição da Espanha, artigo 3: 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las res- pectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. Fonte: Tribunal Constitucional da Espanha (ESPANHA, 2023, p. 5). Assim, também são idiomas oficiais na Espanha: o catalão, o gallego, o vasco, o valenciano, o aranês e todos aqueles especificados nos estatutos das comunidades autónomas da Espanha. Observe o mapa diferentes regiões da Espanha: TÓPICO 1 - UNIDADE 1 4 Você pode saber mais sobre a Constituição da Espanha de 1978, que estabelece o Castelhano como língua oficial de Espanha, consultando o site do Tribunal Constitucional Espanhol. Consulte a lista de referência deste livro e acesse os links de acesso ao material. Sobre esse tema você pode ler também o artigo de José del Valle, “Espanhol; castellano”, 2018), consultando o link de acesso que está nas referências no final desta unidade. ESTUDOS FUTUROS Figura 1 – Mapa das comunidades autônomas da Espanha Fonte: https://eee.cervantes.es/es/listadosmapa.asp. Acesso: 2 jan. 2023. A Espanha é formada por diferentes regiões, essas diferentes comunidades, chamadas autônomas, possuem diferentes culturas e idiomas, já citados anteriormente. José del Valle (2018), no seu artigo “Español (y Castellano)”, apresenta uma discussão sobre o nome do idioma e coloca a complexidade do debate sobre como chamar essa língua. Para nosso estudo, que é uma introdução à disciplina, é importante destacar dois aspectos do texto desse especialista: os nomes español e castellano seriam na mesma medida intraduzíveis, pois como palavras e nomes estão entrelaçados por questões políticas relacionadas à história da Espanha (e processos políticos que aconteceram nos territórios que foram colonizados por espanhóis). Para uma reflexão inicial podemos considerar que são dois nomes para o idioma que estudaremos neste livro de Língua Espanhola I. Nas referências e nas GIOs estarão indicações para você se aprofundar mais neste debate e ir além. Lembre-se de que a sua curiosidade e dedicação vão oferecer mais conhecimentos sobre o idioma. Bons estudos! Aproveite! 5 Madrid é considerada a capital da Espanha, mas lembre-se de que as comunidades autônomas têm suas capitais. Ao pensar os idiomas falados na Espanha é importante estudar também a geografia do país, assim como, o mapa da Europa. Observe acima o mapa da Espanha e suas diferentes regiões, além do site do Instituto Cervantes, os sites oficiais da Organização das Nações Unidas e a UNESCO disponibilizam diferentes mapas para você conhecer melhor a divisão política da Espanha. IMPORTANTE Figura 2 – Verbete da palavra “castellano” do Diccionario de la Real Academia Fonte: Diccionario de la Real Academia (2023, s.p.) Consulte o site disponível em: http://www.ifsc.edu.br/ e busque os livros Espanhol para Turismo 1 e 2! DICA Um recurso importante para estudar idiomas é o acesso a diferentes dicionários. Um dos recursos on-line para as dúvidas sobre o significado das palavras do idioma espanhol é o site do Diccionario de la Real Academia https://dle.rae.es/. Veja a seguir o verbete para a palavra “Castellano”, para observar o exemplo de resposta de este tipo de consulta digital: 6 No Brasil, nós temos a Base Nacional Comum Curricular (BNCC), um documento oficial do governo que oferece as diretrizes para o ensino de língua estrangeira, no caso, o Inglês, mas também orienta que o espanhol pode ser uma opção de língua estrangeira oferecida. Para maiores informações, indicamos a leitura da publicação “La nueva BNCC y la enseñanza del español” (2021), onde as autoras se referem, entre outras coisas, a “multiletramentos”. Segundo esse texto, que o multiletramento é uma diretriz e guia para que em nossos estudos, busquemos uma aproximação com diferentes gêneros e estilos textuais que podem ser: textos reais de jornais, anúncios de revistas e obras literárias, fragmentos, adaptações, e diferentes publicações que na sua maioria estão com acesso digital. Essas práticas e acesso a diferentes formas e linguagens (verbais, visuais, corporais e audiovisuais), permitirão que você estudante participe nesta nova era de informação e mundos que se abrem diante das oportunidades digitais. Consultar dicionários, gramáticas e recursos digitais para ampliar o seu conhecimento do idioma espanhol vai promover, ampliar seu vocabulário e melhorar o domínio da estrutura gramatical do idioma que juntos vamos começar a estudar! 2 REGIÕES: A GEOGRAFIA, A HISTÓRIA E A LÍNGUA Vimos na introdução desta Unidade que o nome da disciplina que estudamos tem sua origem no continente Europeu, especificamente, na Espanha, no reino de Castilla! Também devemos considerar que o idioma espanhol é oficial e falado nas Américas, Ásia, no continente Africano e na Oceania, já que o Chile governa a ilha Rapa Nui (Ilha de Páscoa). No livro História da América Latina, volume II, organizado por Leslie Bethell, pu- blicado em 2022, se adverte já nas páginas iniciais, que existem testemunhos da possível presença de seres humanos em 20.000 a.C., em uma região que atualmente correspon- deria ao México atual. Também se aponta que os primeiros testemunhos de sociedades políticas e religiosas podem ser encontrados no México 1000 a.C. (BETHELL, 2022). A imposição do idioma espanhol para não nascidos na Europa e o convívio com as línguas dos povos originários construiu variedades do idioma em diferentes regiões do mundo. Em Rapanui, ou Ilha de Páscoa, conhecida também como o “umbigo do mundo”, território chileno pouco lembrado nos livros, o espanhol é um idioma falado por sua população. O envelhecimento de cidadãos nativos que dominam o idioma rapanui, originário da Polinésia, faz com que atualmente o espanhol seja o idioma predominante, já que é o idioma oficial do Chile. Existem vários projetos que buscam estimular que os nascidos na ilha que não dominam o idioma rapanui sejam incentivados a falar e manter vivo o idioma do seu povo originário. 7 Figura 3 – Ilha de Rapa Nui – ilha de Páscoa Fonte: https://bit.ly/42HkOjB. Acesso em: 8 maio 2023. Como você pode imaginar, elementos linguísticos e formas do uso do idioma estão carregados de processos históricos e políticos, ou seja, devemos considerar que a língua espanhola está em um constante processo de transformação na mesma medida que o seu número de falantes aumenta e está espalhado por diferentes continentes. Também, conforme a região, a variedade de espanhol recebe interferências culturais dos outros idiomas com os quais convive. No México e região, por exemplo, é crucial lembrarmos que os povos indígenas, entre eles os Aztecas e o Maias, são base cultural para esse país e os idiomas destes povos estão presentes no espanhol mexicano. Observe o texto a seguir e a palavra “maíz”, milho no idioma português: En lengua náhuatl el maíz se llama centli. En los países hispanoa- mericanos este alimento también es conocido como choclo, jojoto y elote. La riqueza de la cocina de Oaxaca está en los sabores, pero también en la musicalidad de los nombres de platos y bebidas: tlayu- da, mezcal, moles, chicatana, tamales, tecoyotes, tecocos, chapu- lines, entre otros. Mayoría del náhuatl. Son palabras de las lenguas indígenas suprimidas por el castellano, ofreciendo sonoridades que inauguran un modo de sentir (WARKEN, 2022, p. 231). O idioma náhuatl (língua do povo azteca) é apenas um dos idiomas indígenas que no México convive com o espanhol. Como você pode observar, essa presença dos idiomas dos povos originários é semelhante àsocorrências que temos no idioma português brasileiro. Podemos exemplificar com as palavras indígenas presentes no português brasileiro: pipoca, amendoim, jacaré, paçoca e outras (SILVEIRA, 2020, p. 1). Leia o seguinte fragmento, traduzido ao português e no texto em espanhol do livro La maravillosa historia del español. Tradução ao português: 8 A história da língua espanhola é entremeada por enunciados e palavras, textos e discursos que criaram um tecido cultural capaz de cobrir grande parte da geografia ocidental. Esta história desenvolveu-se em ações comunicativas quotidianas em que os falantes, condicionados pelo seu meio geográfico, social e cultural, aprenderam a língua dos pais, muitas vezes simplificando-a, repetiram fórmulas adquiridas e incorporaram expressões adequadas a cada outro, as novas realidades. A história da língua espanhola é a história dos seus falantes, dos seus grupos e comunidades, combinada com as evoluções nascidas da mesma língua. É também uma história condicionada pelo repertório linguístico de territórios em que se estabeleceu. Porque as línguas, como os povos, raramente vivem isoladas. Na Península Ibérica, o espanhol dividiu a vizinhança com as línguas românicas e não românicas, num intercâmbio sem fim. Na América hispânica, a convivência com línguas indígenas ou nativas condicionou a forma de uma e de outra e levou à redistribuição de seus espaços sociais, geralmente em benefício do espanhol e de seus falantes. Além disso e da presença secular do latim, provavelmente as línguas que mais marcaram o espanhol geral, pela convivência ao longo dos séculos, foram o francês, da Europa, e o nahuatl, da América (MORENO FERNÁNDEZ, 2015, p. 4). Eis o texto fonte no idioma espanhol: La historia de la lengua española está trenzada con enunciados y palabras, textos y discursos que han creado un tejido cultural capaz de cubrir buena parte de la geografía occidental. Esa historia se ha desarrollado en un día a día de acciones comunicativas en las que los hablantes, condicionados por su entorno geográfico, social y cultural, han aprendido la lengua de sus padres, a menudo simplificándola, han repetido fórmulas adquiridas e incorporado expresiones adecuadas a las nuevas realidades. La historia de la lengua española es la historia de sus hablantes, de sus agrupaciones y comunidades, conjugada con las evoluciones nacidas de la misma lengua. Es, además, una historia condicionada por el repertorio idiomático de los territorios en que se ha implantado. Porque las lenguas, como los pueblos, rara vez viven aisladas. En la península ibérica, el español ha compartido vecindario con lenguas románicas y no románicas, en un intercambio sin fin. En la América hispana, la convivencia con las lenguas indígenas u originarias ha condicionado la forma de unas y otras, y ha llevado a la redistribución de sus espacios sociales, por lo general, en beneficio del español y sus hablantes. Aparte de esto y de la presencia secular del latín, probablemente las lenguas que más huella han dejado en el español general, mediante la convivencia a lo largo de los siglos, hayan sido el francés, desde Europa, y el náhuatl, desde América (MORENO FERNÁNDEZ, 2015, p. 4). Como você pôde observar, conhecer o idioma que estamos aprendendo nos ajudará a entender as diferenças que podemos encontrar em diferentes variedades do idioma espanhol. É importante para compreendermos que quando ouvimos uma músi- ca, lemos um livro e até mesmo vemos um filme, devemos estar atentos à nacionalidade daquela produção para compreender essas diferentes características nas obras que acessamos. 9 Além da presença do espanhol nos países que oficialmente o tem como idioma nacional, devemos lembrar que o espanhol é cada vez mais importante em países onde o inglês é o idioma oficial. Um exemplo já mencionado antes são os Estados Unidos, país que aparece citado em muitos livros como país com grande número de falantes do espanhol em seu território. De acordo com o Fundo Nacional de Educação, em sua página oficial: Devido à sua crescente presença na demografia e na cultura popu- lar dos Estados Unidos, especialmente nos estados de rápido cres- cimento do Cinturão do Sol, o espanhol é a segunda língua mais aprendida por falantes nativos do inglês. A crescente estabilidade política e econômica de muitas das maiores nações hispanófonas, a imensa extensão geográfica da língua na América Latina e Euro- pa para o turismo e a popularidade crescente de destinos cultural- mente vibrantes encontrados no mundo hispânico têm contribuído significativamente para o crescimento da aprendizagem de espanhol como língua estrangeira em todo o mundo. Atualmente, o espanhol é a terceira língua mais usada na internet depois do inglês e do man- darim. É também a segunda língua mais estudada e a segunda língua da comunicação internacional, depois de inglês, em todo o mundo (FNDE, 2023, p. 1). Como você pode observar, além dos países onde o idioma espanhol é o idioma oficial, essa língua é praticada fora do mundo hispânico e ganha cada vez mais importância para as relações internacionais de países anglo. Devemos lembrar que as regiões onde o espanhol é falado, são territórios importantes para o mundo por seus recursos naturais e inclusive por questões de interesse econômico. Além disso, entidades de grande relevância para as relações internacionais como a ONU e a UNESCO em suas páginas oficiais têm seus documentos disponíveis também no idioma espanhol. Assim, para você que terá cada vez mais conhecimento do idioma, se abre um mundo de possibilidades. Leia o texto seguinte, publicado no site da Unesco, que adverte que é o espanhol um dos idiomas que será mais utilizado e importante no mundo digital. As línguas no ciberespaço. Mila Ibrahimova UNESCO Até o final deste século, cerca de metade das aproximadamente de 7 mil línguas faladas atualmente no mundo podem desaparecer, segundo um relatório produzido pela UNESCO denominado World Report of Languages: Towards a Global Assessment Framework for Linguistic Diversity (Relatório mundial de línguas: rumo a um marco mundial de avaliação para a diversidade linguística, em tradução livre), lançado em maio de 2021. A internet, que é agora a principal forma de compartilhar informa- ções, tem um papel essencial a desempenhar na promoção do multi- linguismo. Nessa área, a situação mudou consideravelmente. Outrora dominante na internet, o inglês agora representa apenas uma língua pertencente a uma elite linguística online. A participação relativa do inglês no ciberespaço encolheu para cerca de 30%, enquanto o francês, o alemão, o espanhol e o mandarim passaram a fazer parte do grupo das dez principais línguas online. Algumas 10 delas tiveram uma ascensão meteórica – o mandarim, por exemplo, cresceu mais de 1.200% entre os anos de 2000 e 2010. O acesso a dispositivos e fontes não é a única questão. As estimativas indicam que quase 43% das línguas e dialetos do mundo não são escritos – o que representa outro desafio para a forma como poderiam se adequar no mundo online, muitas vezes fundamentado em textos. O Relatório Mundial e a plataforma online que o acompanha, o Atlas Mundial de Línguas (World Atlas of Languages – WAL), apresentam uma nova e detalhada avaliação sobre a diversidade linguística mundial. A plataforma online constitui um banco de dados abrangente de todas as línguas do mundo – incluindo línguas de sinais –, que pode ser consultado por instituições educacionais e científicas, bibliotecas, arquivos e pelo público em geral (UNESCO, 2021, 1). Ao estudar mais o idioma espanhol você poderá ler em outro idioma, conversar com outras pessoas que falam o espanhol e também poderá, ao escrever, manifestar suas opiniões e dar visibilidade para seu trabalho além das fronteiras do seu país. Estamos apenas começando e essa caminhada é longa e cheia de motivações! Pesquise mais sobre a Espanha e a América Latina! Leia a entrevistade Jasmina Sopova e Carolina Rollán Orteja “El rapanui, otro idioma que podría extinguirse”, disponível no site da Unesco: https:// bit.ly/3M15HuO e veja o vídeo “Rapa Nui, a civilização que continuamos a descobrir”, que comenta a região geográfica da ilha de Páscoa. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=S6R8H4tK2lw. Veja também o vídeo “Lenguas indígenas de Chile. Rapa Nui, el ombligo del mundo”, legendado no idioma español, disponível no Museu Chileno de Arte Colombino: https://www.youtube.com/watch?v=KJXuq5aZZfc. DICA 3 ESPANHOL IBÉRICO E DA AMÉRICA LATINA O Espanhol falado na Espanha, como vimos, é chamado também de castelhano, pois é o idioma que tem sua origem no Reino de Castilla. É uma língua que tem marcas culturais das diferentes regiões da Espanha. Assim, é um idioma de origem ibérico. Xóan Carlos Lagares, no artigo “O espaço político da língua espanhola no mundo” (2013) adverte: “Diferentemente do acontecido com outras línguas europeias, esse espaço começou a se constituir já no século XVI, com a expansão política dos reinos ibéricos” (LAGARES, 2013, p. 1). Considerando isso, devemos considerar que a história desta língua inicia na Europa e que com o processo de colonização das Américas recebe inserções e transformações em virtudes de processos acontecidos fora do Continente Europeu, nas Américas. 11 Para pensar o termo “ibérico” é necessário pensar um território localizado na Europa e que está na Europa Ocidental, “Península Ibérica”, nome que vem do latim "Hiberia", que significa "terra dos iberos", um povo que habitava a região antes da che- gada dos romanos. A história da Península Ibérica remonta há milhares de anos, com a presença de diversas civilizações ao longo dos séculos, como os iberos, os romanos, os visigodos, os mouros e os cristãos. Essa rica história deixou marcas na arquitetura, na gastronomia, nas artes e nas tradições culturais dos países da região. A presença do espanhol ibérico em um contexto de ensino e aprendizagem do idioma e certificação de fluência tem como uma de suas instituições com presença internacional o Instituto Cervantes (www.cervantes.es), com escolas e escritórios em diferentes países. É uma instituição que concede, por meio de avaliações, em diferen- tes níveis, certificação de proficiência do idioma espanhol para não nativos do idioma. Devemos considerar que mesmo entre os países da América Latina temos diferenças importantes no modo de falar, escrever e de se expressar. Por exemplo, no Uruguay e na Argentina vemos um uso frequente do pronome “vos” para a conjugação em segunda pessoa do singular, porém, nos demais países do mesmo continente e da Espanha, per- cebe-se uma maior aderência ao uso de “tú” e “usted” para a conjugação nessa mesma pessoa (2ª singular). Lembrando que, embora o “vos” não predomine em outros países do mesmo continente e da Espanha, isso não significa que não ocorra o uso dessa forma nesses países, mas sim, uma maior ocorrência das outras duas formas. Vale ressaltar também que, embora o usted apareça acompanhado de verbos na terceira pessoa, tra- ta-se de um pronome de segunda pessoa, como é possível observar no quadro a seguir. Figura 4 – Pronomes pessoais e suas conjugações no presente Fonte: rae.es. Acesso em: 8 maio 2023. Sabemos que o universo de países que falam espanhol no mundo é heterogêneo, e a América Latina é composta por um conjunto de países com características únicas. Devemos considerar que esses diferentes modos de expressão do idioma espanhol receberam influência dos idiomas indígenas e africanos, assim como aconteceu com o português do Brasil. Além disso, questões de geográfica, político-históricas e culturais 12 marcam os modos de articulação do idioma espanhol na América Latina. Vale lembrar que uma língua está em constante transformação e que as diásporas e movimentação de cidadãos de diferentes nacionalidades contribui para uma constante transformação. Dário Rojas, autor do livro: “Por qué los chilenos hablamos como hablamos? Mitos y História de nuestro lenguaje” (2015), pesquisador e especialista em linguística, ao comentar particularidades das características da variedade chilena, enfatiza em seus trabalhos que é importante colocar luzes no fato de que uma língua pode ser considerada heterogênea e em constantes processos de transformações ao longo de diferentes momentos. No Brasil, cada vez mais, temos publicações voltadas para o ensino e o uso do espanhol, o livro El Español de América: morfosintaxis histórica y variación (2020) reu- niu vários artigos dedicados a pensar como se dão os processos de aprendizagem des- se idioma em nosso país. No artigo desta publicação sob o título: “A interculturalidade no ensino do espanhol como língua estrangeira” (BARROS; MOREIRA; PONTES; 2020, p. 3), os autores comentam a importância de associar língua e cultura, portanto, emerge a im- portância de considerar não só as estruturas gramaticais e ou formalidades de um idio- ma, mas também seu uso. Para o início da nossa caminhada temos que destacar que as GIOs (indicações de leituras complementares, livros, filmes e vídeos) serão fundamen- tais para ampliar os conhecimentos do idioma e aprofundar em questões relacionadas ao uso do idioma e sua musicalidade em variedades desta língua. Aproveite cada uma das dicas e assim você poderá ampliar seus conhecimentos! Aproveite! Bons estudos! Veja a palestra El castellano es mío, me lo quieren quitar | Darío Rojas | TEDxPUCdeChile. Disponível em: https://bit.ly/3NZng0z. Leia também o texto sobre a cidade de Oaxaca no México. Para isso acesse: https://bit. ly/3BgqZiY. DICA 4 SAUDAÇÕES E APRESENTAÇÕES INICIAIS As saudações são muito importantes para iniciarmos um diálogo, para pedirmos uma informação, assim como para nossa apresentação. Imagine, você chegando a um país pela primeira vez! As primeiras palavras e primeiras frases possivelmente serão saudações ou perguntas básicas sobre você e que buscarão conhecer mais as pessoas com quem quiser conversar. Certamente, você terá que saber onde ficam determinados lugares, como você pode conseguir se locomover dentro do país, ou cidade, que está conhecendo. Além disso, é importante que saiba ser cortês e usar formas de comunicação com as quais 13 No texto acima, se adverte que a intenção de colocar estes signos logo no início da frase indicando que se está fazendo uma pergunta ou uma exclamação é justamente para alertar sobre a entonação da voz e a intenção da frase que quando lida, deve remeter à pergunta ou exclamação. Ou seja, o tom, na leitura é indicado. IMPORTANTE você possa dialogar da melhor maneira possível no idioma espanhol. Ao momento de escrever e fazer perguntas ou exclamações é importante lembrar que no idioma espa- nhol devemos usar pontos de exclamação e interrogação invertidos no início das frases. São eles: (¿) e (¡). Leia a seguir o texto de Lola Pons Rodriguez publicado no idioma espanhol no site verne.elpais.com que comenta os motivos e um pouco da história deste idioma. Los signos de apertura se propagan en español a partir de esa cen- turia. Desde la segunda Ortografía de la RAE (1754) son incluidos como signos propios de nuestro idioma y a partir de esta obra se comenzaron a difundir en los textos escritos, de nuevo con ventaja de la interrogación por encima de la exclamación, que tardó más en arraigarse. Todavía a primeros del XIX había quien solo usaba el de cierre o empleaba interrogaciones en lugar de exclamaciones, y hasta 1884 la definición de “interrogación” en el diccionario de la Real Academia Española no incluyó la idea de que era un signo doble que “se pone al principio y fin de la palabra o cláusula en que se hace la pregunta”. ¿Por qué se inventaron las aperturas? La idea que alimen- tó la creación académica fue la de evitar ambigüedades. Si hay en la frase una palabra interrogativa o exclamativa (qué, quién, cuánto…), es fácil advertir cuándo has de empezar a entonarcomo pregunta o como exclamación. Pero si falta esa palabra, solo gracias al signo de apertura (y al contexto, claro) puedes averiguar que la frase Se ha casado es en realidad ¿Se ha casado? (RODRIGUEZ, 2017, p. 1). Tradução para o português: Os sinais de abertura difundiram-se em espanhol a partir desse século. Desde a segunda Ortografía de la RAE (1754) foram incluídos como signos da nossa língua e a partir desta obra começaram a se difun- dir em textos escritos, novamente com a vantagem da interrogação sobre a exclamação, que demorou mais para se enraizar. Mesmo no início do século XIX, havia quem usasse apenas o sinal de fechamento ou interrogações em vez de exclamações, e até 1884 a definição de "interrogatório" no dicionário da Real Academia Espanhola não incluía a ideia de que era um sinal duplo que "é colocado no início e no final da palavra ou oração em que a pergunta é feita." Por que as aberturas foram inventadas? A ideia que alimentou a criação acadêmica foi evitar ambiguidades. Se houver uma palavra interrogativa ou exclamativa na frase (o que, quem, quanto...), é fácil perceber quando você deve co- meçar a entoar como uma pergunta ou como uma exclamação. Mas se essa palavra está faltando, é apenas graças ao sinal de abertura (e ao contexto, é claro) que você pode descobrir que a frase Ele casou é na verdade Ele se casou? (RODRIGUEZ, 2017, p. 1). 14 Observe: - Hola! - Olá! -¿Cómo estás? - Como você está? - Yo soy Eduarda, y soy de Chile. - Eu sou Eduarda, e sou do Chile. - Yo me llamo Julia y soy de Argentina. - Me chamo Julia, e sou da Argentina. -¿Qué tal? Yo soy Florencia y vivo en Madrid hace 4 años. ¿De dónde eres? - Tudo bem? Sou a Florência e vivo em Madri há 4 anos. De onde você é? - Yo soy Roberto y soy de Chile. – Eu sou o Roberto e sou do Chile. Saudações: - ¡Hola! - Olá! - Hola, ¿qué tal? - Olá! Tudo bem? Perguntas iniciais e básicas: ¿Cómo estás? / ¿Perdón? ¿De dónde eres? Como está? Desculpa, de onde você é? Apresentações iniciais: Yo soy………………….. Eu sou. Yo me llamo……………. Eu me chamo. Lembrar sempre que: Nombre: Eduarda Souza e Oliveira Nombre: Eduarda Primer Apellido: Souza Segundo Apellido: Oliveira 15 Apellido é o nosso sobrenome. Se você quiser dizer “apelido” em espanhol, é “apodo” ou “sobrenombre”. Nombre: Francisco / Apodo: Pancho Nombre: Nelson / Apodo: Pelé IMPORTANTE Devemos lembrar que quando queremos nos comunicar podemos nos expressar de forma informal, ou, elevar o grau de formalidade. Da mesma forma em português, no Brasil, saudações e apresentações podem variar de acordo com quem dialogamos. Veja lista de outras formas de saudações e de apresentação, indicando um grau mais elevado de cortesia verbal, quando sinalizadas como formais. Veja algumas expressões básicas em espanhol e logo ao lado a tradução para o português. Cabe lembrar que todo país tem sua cultura e podem expressar seus estados de ânimo com formas particulares e palavras diferentes. Quadro 1 – Estados de ânimo Mais formalidade: ¡Hola! ¿Cómo está (usted)? – Oi! Como vai o senhor/a senhora? ¡Buenos días! – Bom dia! ¡Buenas tardes! – Boa tarde! ¡Buenas noches! – Boa noite! Menos formalidade: ¡Hola! ¿Cómo estás (tú)? – Oi! Como você está? Ou Oi! Como tu estás? ¿Qué pasa? – E aí? ¿Qué hay? – O que há de novo? ¿Qué hubo? – O que houve ¿Qué (me) cuentas? – O que você (me) conta? Para as despedidas: ¡Adiós! – Adeus! ¡Chau! / ¡Chao! – Tchau! ¡Hasta mañana! – Até amanhã! ¡Hasta pronto! – Até logo! ¡Hasta luego! – Até logo! ¡Hasta la vista! – Até a próxima! ¡Hasta la próxima! – Até a próxima! ¡Hasta el + (día de la semana)! – Até + (dia da semana)! ¡Nos vemos! – A gente se vê! 16 Ha sido/Fue un placer. – Foi um prazer. ¡Que descanses! – Bom descanso! ¡Que te vaya bien! – Que dê tudo certo para você! Fonte: as autoras Pratique as saudações: leia todas em voz alta, observe o movimento da sua boca olhando a forma como você faz a pronúncia de cada saudação. Grave sua voz pronunciando em espanhol e depois, relacione a lista escrita em espanhol com sua tradução para o português. Bom estudo! 1. ¡HOLA! ( ) ATÉ MAIS VER! 2. ¡BUENOS DÍAS! ( ) TUDO BEM? TUDO CERTO? 3. ¡BUENAS TARDES! ( ) TCHAU! 4. ¡BUENAS NOCHES! QUÉ DESCANSES! ( ) ATÉ LOGO! 5. ¿QUÉ TAL? ( ) TUDO DE BOM PARA VOCÊ! 6. ¡HASTA LUEGO! ( ) BOA TARDE! 7. ¡HASTA MAÑANA! ( ) ATÉ AMANHÃ! 8. ¡HASTA LA VISTA! ( ) ADEUS! 9. ¡ADIÓS! ( ) ATÉ BREVE! 10. ¡HASTA PRONTO! ( ) BOM DIA! 11. ¡QUÉ TE VAYA BIEN! ( ) OI! OLÁ! 12. ¡CHAU! ( ) BOA NOITE! BOM DESCANSO! 17 Neste tema de aprendizagem, você aprendeu: • Você estudou que o nome da nossa disciplina Espanhol I tem relação com a história do país Espanha. De forma introdutória, você viu que na constituição espanhola são reconhecidos também como idiomas oficiais todas aquelas línguas oficiais das comunidades autônomas da Espanha, como: Catalunha, País Vasco, Galícia e Valencia. • Além disso, agora você já sabe que além de ser falado no continente europeu, o idioma espanhol também é oficial em países nas Américas, no continente africano, na Ásia e na Oceania. Isso porque a colônia espanhola impôs seu idioma para aqueles não nativos da Europa durante os processos de colonização (das Américas e de algumas regiões da África, Ásia e Oceania). • No Brasil, o idioma espanhol pode ser considerado um idioma de convivência e de contato, já que nas regiões de fronteira seca, onde não existem barreiras geográficas importantes, brasileiros e brasileiras podem ter acesso às culturas e idioma dos países da América do Sul. É um idioma de contato também com diferentes países vizinhos do Continente Americano. • Que no espanhol temos diferentes formas de saudações que são importantes para demostrar cortesia verbal. • Perguntas básicas para iniciar um pequeno diálogo inicial. • A informar seu nome completo e como nomear cada parte no idioma espanhol. RESUMO DO TÓPICO 1 18 AUTOATIVIDADE 1 Com base no texto da Introdução da Unidade 1 podemos considerar que: Castellano _____. Assinale a alternativa CORRETA, que complementa a frase: a) ( ) Tem origem no reino de Castilla, na Espanha e é um dos idiomas da Espanha, mas não o único. b) ( ) Um idioma oficial na Holanda e países baixos. c) ( ) Um idioma que foi extinto na Europa e que o espanhol é um idioma oficial apenas na Espanha. d) ( ) Um idioma que era falado na Argentina no século XIX e o espanhol é muito fácil e parecido com o português. 2 O idioma espanhol é importante para as relações internacionais no mundo. Assim, é importante nos países onde é um idioma oficial, mas também importante para os países que mantém comércio e relações diplomáticas com países que têm o espanhol como idioma oficial. De acordo com o Fundo Nacional de Educação: I- A crescente presença na demografia e na cultura popular dos Estados Unidos, espe- cialmente nos estados de rápido crescimento do Cinturão do Sol, torna o espanhol a segunda língua mais aprendida por falantes nativos do inglês. Além disso, crescente estabilidade política e econômica de muitas das maiores nações hispanófonas, a imensa extensão geográfica da língua na América Latina e Europa para o turismo e a popularidade crescente de destinos culturalmente vibrantes encontrados no mundo hispânico têm contribuído significativamente para o crescimento da aprendizagem de espanhol como língua estrangeira em todo o mundo. II- Um dos idiomas mais falados no mundo é o idioma inglês, devemos nos concentrar neste idioma. III- São várias as línguas estrangeiras importantes para as relações internacionais do Brasil, o espanhol é uma língua para melhor integração apenas com a Espanha. Assinale a alternativa CORRETA: a) ( ) Somente a sentença II está correta. b) ( ) A sentença I está correta. c) ( ) Somente a sentença III está correta. d) ( ) Todas as sentenças estão corretas. 3 A língua espanhola falada na Espanha e nas Américas sofreu processoshistóricos e políticos, cada país tem sua cultura e forma de expressar o idioma espanhol, com suas características. O professor Dário Rojas, em seu livro “Por qué los chilenos hablamos 19 como hablamos? Mitos y História de nuestro lenguaje”, dedica seu foco de interesse para qual região? Assinale com (V) as afirmativas verdadeiras e com (F), as falsas. ( ) No livro citado, o foco de interesse é o Chile, país da América do sul. ( ) O trabalho está dedicado as comunidades autônomas da Espanha. ( ) A publicação está centrada no espanhol do Caribe e na região de Madrid, na Espanha. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) ( ) V – V – V. b) ( ) V – F – F. c) ( ) F – V – F. d) ( ) F – F – V. 4 A língua espanhola é considerada uma das línguas mais faladas no mundo. No Brasil, temos a Base Nacional Curricular Comum (BNCC), um documento que deve estar em constante atualização fornecendo diretrizes para o ensino no Brasil. Na publicação “La nueva BNCC y la enseñanza del español” publicada em 2021, as autoras se referem ao “multiletramento” e sua importância, defina brevemente o que seria multiletramento: Fonte: ESPANHA. La nueva BNCC y la enseñanza del español. (2021). Disponível em: https://bit.ly/44JPCCh. Acesso em: 8 maio 2023. 5 De acordo com o Informe Anual de 2022 do Instituto Cervantes, “El español en el mundo 2022”, os Estados Unidos continua sendo o país que tem mais estudantes do idioma espanhol. Em outros países anglofalantes o espanhol se torna um ativo econômico, em uma combinação linguística inglês-espanhol. Países como Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia e, especialmente Reino Unido, também surgem como países com interesse no estudo do idioma espanhol. Neste contexto, disserte sobre a importância de estudar o espanhol em países que não têm o idioma como idioma oficial. Neste contexto, disserte também sobre os princípios que fundamentam as relações de comércio solidário. Fonte: INSTITUTO CERVANTES. El español en el mundo 2022. Disponível em: https://bit.ly/3pspsDU. Acesso em: 8 maio 2023. 20 21 VAMOS ESTUDAR? 1 INTRODUÇÃO No tema aprendizagem anterior, você iniciou leitura e reflexão para uma introdução sobre o nome da disciplina Espanhol e para a importância de conhecer mais sobre a história e política dos países que têm o idioma espanhol oficial, localizados na Europa, na América, na Ásia, na África e na Oceania. Você pôde compreender que o estudo do idioma espanhol é uma porta que se abre para diferentes oportunidades, já que, para os países em geral é um idioma de grande importância e impacto no mundo das relações internacionais. A seguir, nesta próxima leitura, você vai conhecer aspectos importantes e que podem favorecer o seu estudo, e contribuir para que organize sua metodologia para essa aproximação com uma língua estrangeira tão importante. Acadêmico! No Tema de Aprendizagem 2, abordaremos a importância de ouvir, ler, falar e escrever. Enfatizaremos a importância de conhecer e utilizar os sinais de pontuação invertidos para exclamar e perguntar. Vamos conhecer brevemente o alfabeto no idioma espanhol e suas letras específicas: Ñ”, “Z”, “tildes” e “comas”. Também, de forma básica vamos comentar formas de expressão para você se referir a elementos de agenda, horários, comentando brevemente os pronomes demonstrativos. Você estudará vocabulário básico sobre o clima: neve, chuva ou sol? Nas dicas de estudos, GIOs recomendaremos canais para ler notícias e aprender verbos básicos. Finalizando este tema de aprendizagem, você conhecerá os falsos cog- natos, palavras que se assemelham com o português, mas que têm outro significado. UNIDADE 1 TÓPICO 2 - 2 A IMPORTÂNCIA DE OUVIR, LER, FALAR E ESCREVER Quando falamos da aprendizagem de uma língua é inerente pensar nas habilidades linguísticas a serem ensinadas. Segundo o glossário CEALE, que organiza em seu material digital termos sobre alfabetização, leitura e escrita: “Escutar, falar, ler e escrever são quatro habilidades básicas que nos permitem agir socialmente no uso da língua. Ou seja, essas são as habilidades linguísticas que as pessoas desenvolvem ao se relacionarem e comunicarem umas com as outras”. Sabemos que existem outras formas de comunicação, mas essas são as habilidades básicas, e não teremos espaço para essa discussão neste momento. 22 Essas quatro habilidades podem ser subdivididas em duas: compreensão e produção. Enquanto aprendizes de uma língua e inclusive como futuros professores de uma língua estrangeira, é importante que tenhamos esses conceitos bem claros. A compreensão pode ser auditiva ou escrita (ler ou escutar). Nessas habilidades, recebemos as informações e cabe a nós decodificá-las. Já a produção também pode ser oral e escrita (escrever e falar), porém, aqui nós precisamos ter o conhecimento do vocabulário, das regras ortográficas, gramaticais e de uso, pois seremos nós que codificaremos o enunciado, nós seremos os responsáveis por emitir a mensagem. É com a produção que nos sentimos mais confiantes como aprendizes de uma nova língua, em especial com a oralidade. Todos querem falar, e muitos não valorizam o conhecimento que têm na língua, meta justamente por que essa é a habilidade menos desenvolvida. Nas escolas de ensino básico do Brasil lamentavelmente há poucas aulas, uma, no máximo duas, o que infere cerca de 1 hora e 30 minutos de contato com a língua alvo por semana, e desse tempo, muitas vezes, temos outras demandas a cumprir. Com isso, acabamos priorizando ensinar a escrita/leitura. Porém sabemos que quanto maior o contato com a língua estudada melhor. O ideal é ter muitos momentos de compreensão, quando o aluno seja primeiramente apresentado ao vocabulário da língua meta para que dessa forma possa gravá-lo e posteriormente usá-lo. Pesquisas apontam que é preciso o contato pelo menos 15 vezes com cada palavra para memorizá-la (BBC NEWS BRASIL, 2017). Precisamos lembrar que aprender uma nova língua é um processo semelhante ao aprendizado da língua materna (LM). Porém, na LM, primeiro aprendemos a falar (através da audição) e depois vamos para a escola para aprender a escrita (ler e escrever). Na Língua Estrangeira (LE), na maioria dos casos, trabalhamos todas as habilidades ao mesmo tempo, em um espaço de tempo menor. 3 O ALFABETO ¿CÓMO ESTÁS? ¡ESTOY BIEN! O alfabeto do idioma espanhol tem muitas semelhanças com o português, porém devemos destacar elementos que não tempos em português, um exemplo é a letra “Ñ”: Muitas vezes usada como símbolo do idioma espanhol. Ch e Ll não formam parte do abecedário espanhol porque não são letras. São dígrafos, grupos de duas letras que representam só um fonema. Assim, ch, ll, qu, gu e rr não contam como letras do idioma espanhol. Lembrar que como estudioso do idioma, você deve estar atento às reformas ortográficas do idioma e sempre estar atualizado das mudanças que podem ocorrer. 23 Leia o texto Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española. (2010). Acesse o seguinte link: https://bit.ly/3pCebk8. DICA Veja a lista com as letras e com exemplos de palavras escritas em espanhol: Quadro 2 – Alfabeto espanhol Fonte: as autoras (2023) 24 4 O TEMPO: AGENDA, HORÁRIOS, DIAS E MESES. PRONOME DEMOSTRATIVO Na organização do nosso dia a dia devemos saber escrever e pronunciar os nomes dos dias da semana e meses do ano. Saber perguntar as horas e organizar nossa agenda e horários faz parte da rotina. A seguir, você aprenderá vocabulário básico para dias e meses. Veja o nome dos dias da semana em espanhol: Quadro 3 – Dias da semana Fonte: as autoras (2023) Quadro 4 – Os meses do ano Os meses do ano em espanhol: Español Português Origem do nome Enero Janeiro Inicialmente chamado de Ianuro, em homenagem ao Deus Iano, deus das portas, portões e inícios. Foi assim designado por ser o mês que inicia o ano. Posteriormente, passou a ser chamar Enero. Febrero FevereiroInspirado no nome da deusa Februa, deusa do festival da purificação, que costumava acontecer durante essa época do ano. Marzo Março Inspirado no nome do deus Marte, filho de Februa e deus da guerra. Antigamente, era o primeiro mês do calendário romano. Abril Abril Deriva de "aperire", verbo em latim que quer dizer "abrir". Está relacionado com a abertura das flores, que acontece nesse período no hemisfério norte. 25 Fonte: https://www.todamateria.com.br/meses-do-ano-espanhol/. Acesso em: 8 maio 2023. Español Português Origem do nome Mayo Maio Inspirado no nome da deusa Maia, a deusa da fecundidade. Junio Junho Inspirado no nome da deusa Juno, deusa do casamento, do nascimento e das mulheres. Julio Julho Inicialmente era o quinto mês do calendário e por isso, era conhecido como Quintilis. Posteriormente foi renomeado em homenagem ao imperador romano Júlio César. Agosto Agosto Inspirado no nome do líder romano Augusto César. Septiembre/ Setiembre* Setembro O calendário romano começava em março e dessa forma, setembro era o sétimo mês. No entanto, o imperador Júlio César aplicou uma reforma que instituiu janeiro como primei- ro mês e assim, setembro passou a ser o nono mês do ano. *apesar de reconhecer ambas as palavras como válidas, a RAE (Real Academia Española) recomenda septiem- bre como grafia preferencial. Octubre Outubro Outubro era o oitavo mês do ano antes da reforma aplicada pelo imperador Júlio César. Em latim, "octo" quer dizer "oito". Novembre Novembro Novembro era o nono mês do ano antes da reforma aplicada pelo imperador Júlio César. Em latim, "novem" significa "nove". Decembre Dezembro Dezembro era o décimo mês do ano antes da reforma aplicada pelo imperador Júlio César. Em latim, "decem" significa "dez". Lembre-se de que os dias da semana, assim como os meses do ano são escritos com letra inicial minúscula. São exceções as datas especiais: Viernes Santo (Sexta-feira Santa). IMPORTANTE 5 O CLIMA: NEVE, CHUVA OU SOL. PRONOMES DEMONSTRATIVOS É parte do dia a dia a necessidade de nos referirmos ao clima. Para podermos nos informar sobre o tempo, se vai chover ou se fará sol, e quais as roupas adequadas que vestiremos para a temperatura e clima, devemos ter um vocabulário básico refe- rente ao tempo. 26 Algumas palavras como “sol” são iguais em português “sol”, o contrário acontece com “lua” no espanhol, é escrito “luna”. Para expressarmos aspectos da nossa rotina e situações ligadas com o clima e tempo, é importante conhecermos os pronomes demonstrativos listados a seguir: Femininos: Singular: esta, esa, aquella. Plural: estas, esas, aquellas. Exemplo: Esta tarde está muy linda. Buena para un paseo. (Espanhol) Esta tarde está muito linda. Boa para um passeio. (Português) Masculinos: este, ese, aquel. Plural: estos, esos, aquellos. Exemplo: Este día me encantó. Fue uno de esos inolvidables. (Espanhol) Adorei o dia de hoje. Foi um desses inesquecíveis. (Português) Neutros: esto, esos, aquellos. Aquellos fueron momentos que no quiero olvidar. (Espanhol) Aqueles foram momentos que não quero esquecer. (Português). Observe o texto a seguir escrito no idioma espanhol, do site “tiempo.com”, uma página que informa sobre as condições meteorológicas: Nevada en los Andes El manto de nieve fresca a lo largo de la cordillera entre Chile y Argentina es visible en la imagen de arriba, adquirida el 16 de julio por el espectrorradiómetro de imágenes de resolución moderada (MODIS) en el satélite Terra de la NASA. Fuertes lluvias y nieve cayeron en el área a pesar de las condiciones de La Niña en alta mar en el Pacífico que típicamente traen inviernos secos. La precipitación trajo al menos un alivio temporal a un área que sufría una sequía de una década. Las borrascas fueron el resultado de un patrón atmosférico anticiclónico de bloqueo cerca de la península antártica que desvió varios ciclones extratropicales hacia Chile. Dos sistemas meteorológicos, del 9 al 10 de julio y del 14 al 15 de julio, dejaron lluvia a lo largo de la costa y nieve en las montañas. Según la noticia, las borrascas dejaron a cientos de personas varadas en un paso de montaña, donde se acumuló más de 1 metro de nieve en las carreteras (MARTIN LÉON, 2022, s.p.). 27 Tradução ao português: Neve nos Andes A cobertura de neve fresca ao longo da cordilheira entre o Chile e a Argentina é visível na imagem acima, obtida em 16 de julho pelo espectrorradiômetro de resolução moderada (MODIS) no satélite Terra da NASA. Chuvas fortes e neve caíram na área, apesar das condições marítimas de La Niña no Pacífico, que normalmente trazem invernos secos. A precipitação trouxe pelo menos um alívio temporário para uma área que sofria com uma seca de uma década. As tempestades foram o resultado de um padrão atmosférico anticiclônico bloqueador perto da Península Antártica que desviou vários ciclones extratropicais em direção ao Chile. Dois sistemas climáticos, de 9 a 10 de julho e de 14 a 15 de julho, trouxeram chuva ao longo da costa e neve nas montanhas. Segundo as notícias, as tempestades deixaram centenas de pessoas retidas numa passagem de montanha, onde mais de 1 metro de neve se acumulou nas estradas (MARTIN LÉON, 2022, s.p.). Lembre-se de que você sempre pode fazer uso de dicionários on-line para consultar o vocabulário e descobrir os significados das palavras que desconhece e que não entende quando lê uma informação na internet. Vale destacar que dependem do país as informações do clima que são determinantes para poder sair de casa, locomover-se em algumas cidades pode exigir atenção. Por isso, compreender informações relativas ao clima são importantes para o seu conhecimento do idioma. Você pode consultar a informação completa e ver imagens que ilustram este texto no site: https://www.tiempo.com/ram/manto-de-nieve-en-los- andes.html. Acesso: 20 jan. 2023. DICA 6 LER NOTÍCIAS E APRENDER VERBOS BÁSICOS O objetivo é lembrar que você pode aprender mais lendo notícias diariamente no idioma espanhol. Sim! As mesmas notícias do seu interesse, que lê diariamente, você pode buscar em diferentes fontes digitais. Para este exercício é importante considerar que as suas fontes podem estar localizadas em diferentes países que publiquem notícias no idioma espanhol. Exercitando a leitura de notícias no seu idioma e comparando com notícias publicadas em espanhol, que se referem aos mesmos acontecimentos e temas, farão com que seu vocabulário aumente. 28 Observe as seguintes notícias publicadas no jornal El País, em sua versão eletrônica, disponível no site Elpais.com e veja a ortografia das seguintes palavras escritas no idioma espanhol: aprendiz, día, tiendas, barrio, vapeadores e obras literaias. (No português: aprendiz, dia, bairro, cigarros eletrônicos e obras literárias). Você pode observar que lendo apenas os títulos das matérias que serão apresentadas em um jornal on-line, você poderá descobrir novas palavras e aprender como escrever essas palavras no idioma espanhol. Figura 5 – Titulares do “El país” Fonte: El país, 26 de março de 2023 Lembre-se de que são mais de vinte os países que têm o espanhol como idioma oficial e que você poderá consultar diferentes fontes de informações e diferentes formatos de jornais eletrônicos. Como atividade faça uma lista de diferentes jornais eletrônicos dos países que falam o espanhol e que têm esse o idioma oficial do país. Busque primeiro ler sobre o mesmo tema em sites brasileiros e compare os titulares. Alguns dos jornais que você poderá acessar são: Argentina: https://www. clarin.com/, Chile: https://digital.elmercurio.com/ e https://www.theclinic. cl/, Mexico: http://lanic.utexas.edu/. DICA 29 As ferramentas digitais de tradução são apoio para que você possa tirar dúvidas e realizar suas leituras iniciais consultando o significado das palavras que ainda não conhece. No seu processo de estudo é fundamental adquirir vocabulário. Consulte e pesquise essas ferramentas e
Compartilhar