Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
5 5 Secretaria da Educação Secretaria da Educação do Estado de São Paulo Praça da República, 53 – Centro 01045-903 – São Paulo – SP Telefone: 11 2075-4000 www.educacao.sp.gov.br GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO Governador João Doria Vice-Governador Rodrigo Garcia Secretário da Educação Rossieli Soares da Silva Secretário Executivo Haroldo Corrêa Rocha Chefe de Gabinete Renilda Peres de Lima Coordenador da Coordenadoria Pedagógica Caetano Pansani Siqueira Presidente da Fundação para o Desenvolvimento da Educação Leandro José Franco Damy GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO SECRETARIA DA EDUCAÇÃO 5 Kotobana_VOL_5.indd 1 20/03/2017 23:08:12 São Paulo COORDENADORIA PEDAGÓGICA ESTA OBRA É RESULTADO DA PARCERIA ENTRE O GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E A FUNDAÇÃO JAPÃO SECRETARIA DA EDUCAÇÃO DO ESTADO DE SÃO PAULO CENTRO DE ESTUDOS DE LÍNGUAS – CEL Coordenação, Organização, Concepção, Elaboração e Revisão de Texto Equipe de Elaboração Cristina Maki Endo (Fundação Japão em São Paulo) Edna Tanaka (CEL - vinculado à EE Fadlo Haidar / DE Leste 3) Joji Ikezu (org.) (Fundação Japão em São Paulo) Leiko Matsubara Morales (Letras-japonês FFLCH-USP) Mayumi Edna Iko Yoshikawa (Fundação Japão em São Paulo) Tanyno Mercante Martinez (CEL - vinculado à EE Rui Bloem / DE Centro Oeste) S239k São Paulo (Estado) Secretaria da Educação. Coordenadoria de Gestão da Educação Básica. Centro de Ensino Fundamental dos Anos Finais, do Ensino Médio e da Educação Profissional. Kotobana 5 / Secretaria da Educação. Coordenadoria de Gestão da Educação Básica. - São Paulo : SE, 2017. 118 p., Il. Material didático especialmente elaborado para os alunos do Curso de Japonês, do Cen- tro de Estudo de Línguas – CEL. Publicação em cooperação entre a Secretaria de Estado da Educação e a Fundação Japão. ISBN 978-85-7849-739-2 1. Ensino de Língua Estrangeira 2. Curso de Língua Japonesa 3. Centro de Estudo de Línguas I. Coordenadoria de Gestão da Educação Básica. II. Título. CDU: 371.3: 811.521 Catalogação na Fonte: Centro de Referência em Educação Mario Covas Coordenação Técnica Ana Beatriz Pereira Franco Ana Paula de Oliveira Lopes Arlete Carvalheiro Paula Lima Hiroyuki Hino Marina Tsunokawa Shimabukuro Neide Ferreira Gaspar Valéria Tarantello de Georgel Diagramação: Heitor Massashi Hino Desenhos: Ricardo Yoshihiro Hino Arte da capa: Minori Miyake Revisão de texto (português): Mayumi Edna Iko Yoshikawa Revisão geral: Mayumi Edna Iko Yoshikawa Impressão e acabamento Imprensa Oficial do Estado S/A – IMESP CEL KOTOBANA credito pag2 VOLUME-5 1sem2019.indd 1 25/10/18 16:02 COORDENADORIA PEDAGÓGICA 1 11 ら18歳ぐらいの生徒が75時間(1時間は50分)程 るように 設計されています。これは CEL の 4 学期分の授業時間に 後、6巻まで制作される予 定です。 である「ことばな」という言葉は日本語の辞書にはありません。 たことばです。この言葉は、「言語」を意味する日本語の「コトバ」か 「コトバ」は、「事= こと」の「葉(端)=は」という意味で、この世界に 片という意味になります。 た「ことばな」は、この「事=こと」の「葉(端)=は」の「葉」を「花=は 。この世界にあるいろいろな物や事柄の断片の中でも、人 幸せをもたらす美しい部分が「ことばな」です。 んに教えるのは「ことば」ですが、この本を使って皆さんが作り出す 「ことばな」であってほしいという願いをこめて、これをこの本の名 皆さんの楽しく美しい「ことばな」をたくさん咲かせてください。 1 f . ( る な」 と」の 」の「葉」 この て、 Querido(a) aluno(a), Apresentamos o quinto volume do livro ‘Kotobana’, material didático especial- mente elaborado para o(a) aluno(a) brasileiro(a) que deseja aprender a língua japonesa nos Centros de Estudos de Línguas – CEL. Este material é o resultado da cooperação entre a Secretaria de Estado da Educação e a Fundação Japão em São Paulo. Trata-se do quinto volume, de uma série de seis e deverá acompanhá-lo(a) neste semestre. Ao final deste volume, você se apropriará de novos elementos da língua japo- nesa, bem como, terá maior compreensão do texto escrito, da expressão oral e de aspectos culturais de uma civilização milenar, auxiliando na superação de diferenças que colaborarão com a sua formação cidadã. Durante o processo de aprendizagem, você colocará em prática diversas habi- lidades e perceberá o quanto você aprendeu. Com a ajuda de seu professor que o norteará, proporcionando oportunidades de acesso aos conteúdos culturais, linguístico-discursivos e gramaticais, con- tando com o auxílio deste livro e seu próprio esforço, você terá sucesso em seu aprendizado do idioma japonês. Secretaria da Educação do Estado de São Paulo CEL KOTOBANA pg apresentacao VOL-5 1sem2019.indd 1 22/10/18 11:18 Elaboração: Fundação Japão em São Paulo Equipe: Cristina Maki Endo Edna Tanaka Joji Ikezu (org.) Leiko Matsubara Morales Mayumi Edna Iko Yoshikawa Tanyno Mercante Martinez Revisão: Mayumi Edna Iko Yoshikawa Diagramação: Heitor Massashi Hino Desenhos: Ricardo Yoshihiro Hino Arte da capa: Minori Miyake CRÉDITOS DAS IMAGENS Fonte: Taisho Pharmaceutical Co. Página 44: Imagem da caixa do remédio “Pavlon” Fonte: Kobayashi Pharmaceutical Co. Página 44: Imagem da caixa do remédio “Anaron” Fonte: Minna no Kyozai Site (internet) https://minnanokyozai/home/en/render.do Página 15: Imagem SPA00047 (lixo) Página 26: Imagem SPA00275 (zoológico) Página 49: Imagem SPA00516 (cirurgia) Página 65: Imagem SPA00278 (biblioteca) Página 103: Imagem SPA00477 (moradia) Fonte: The Japan Foundation. Realia, Materials Nama-kyozai, The Japan Foundation: Tóquio, Japan, 2008 Página 18: Imagens 3, 5, 7, 9, 17 da página 54, e imagem 23 da página 56 Página 35: Imagens 10 da página 60, imagens 24 e 26 da página 61, imagens 56 e 57 da página 65 Página 43: Imagem 11 da página 17 Página 85: Imagem 7 da página 49 e imagem 21 da página 61 Impressão e acabamento Imprensa Oficial do Estado de São Paulo Tiragem 3.000 exemplares Kotobana_VOL_5.indd 2 20/03/2017 23:08:12 1 Prefácio Esta série de livros didáticos foi planejado para ser utilizado por alunos de 11 a 18 anos, com conteúdo a ser estudado em aproximadamente 75 horas (levando-se em conta que uma hora-aula corresponde a 50 minutos). Este cálculo é baseado num semestre do curso de língua japonesa do CEL. Este é o quarto volume de uma série de seis livros. O nome deste livro didático – “Kotobana” – não consta em nenhum dicionário. Nós é que o criamos, a partir da palavra japonesa kotoba, que significa “língua, palavra”. Melhor explicando, kotoba vem da combinação de koto (fatos e coisas) e ha (fração, folha de árvore), referindo-se a diversos fragmentos de coisas e fatos que existem no mundo. Portanto, a palavra criada – Kotobana - resulta da substituição de ha (fração, folha de árvore) por hana (flor). Esperamos que, dentre os diversos fragmentos de fatos e coisas que há nesse mundo, a parte bela que proporciona tranquilidade e felicidade às pessoas seja o Kotobana. Embora este livro ensine apenas palavras, desejamos que por meio delas vocês construam diálogos e textos que sejam verdadeiros kotobana. Foi por essa razão que demos esse nome: que vocês façam florescer muitos kotobana belos e divertidos. Os autores はじめに この教科書は11歳から18歳ぐらいの生徒が75時間(1時間は50分)程 度で学習できるように 設計されています。これは CEL の 4 学期分の授業時間に 当たります。この後、6巻まで制作される予 定です。 この教科書の名前である「ことばな」という言葉は日本語の辞書にはありません。 私たちが作ったことばです。この言葉は、「言語」を意味する日本語の「コトバ」か ら来ています。「コトバ」は、「事= こと」の「葉(端)=は」という意味で、この世界に あるいろいろな物や事柄の断片という意味になります。 私たちが作った「ことばな」は、この「事=こと」の「葉(端)=は」の「葉」を「花=は な」に変えた造語です。この世界にあるいろいろな物や事柄の断片の中でも、人 の心に安らぎと幸せをもたらす美しい部分が「ことばな」です。 この本が皆さんに教えるのは「ことば」ですが、この本を使って皆さんが作り出す 会話や作品は「ことばな」であってほしいという願いをこめて、これをこの本の名 前にしました。皆さんの楽しく美しい「ことばな」をたくさん咲かせてください。 (著者一同) Prezado (a) aluno (a) Você tem em mãos o terceiro volume do livro "Kotobana", material didático especial- mente elaborado para o(a) aluno brasileiro(a) que deseja aprender a língua japonesa nos Centros de Estudo de Línguas - CEL. Este livro, fruto da cooperação entre a Secretaria de Estado da Educação e a Fundação Japão, é o quinto, de uma série de seis volumes, que deverão acompanhá-lo(a) nos três anos de curso. Ao final deste volume, você se apropriará de novos elementos da língua japonesa bem como terá maior compreensão do texto escrito e da expressão oral. Vale ressal- tar que ao agregar conhecimentos sobre a cultura do outro, você compreenderá melhor a própria cultura, imprescindívelpara desenvolver o espírito crítico, reflexivo e tolerante. Durante o processo de aprendizagem, você colocará em prática diversas habili- dades, e perceberá o quanto a sua aprendizagem foi efetiva. Sempre com a ajuda de seu professor que o norteará, proporcionando oportuni- dades de acesso aos conteúdos culturais, linguístico-discursivos e gramaticais, contando com o auxílio deste livro e seus próprios esforços, certamente, você terá sucesso em seu aprendizado do idioma japonês. José Renato Nalini Secretário da Educação Kotobana_VOL_5.indd 5 20/03/2017 23:08:15 ÍNDICE Unidade Título 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Pedir e negar permissões num recinto 01 16 27 39 50 66 77 86 99 Falar e perguntar sobre os fatos supostos Falar e perguntar sobre as suas experiências Falar sobre sintomas de doenças Fazer solicitações explicando a situação Pedir ao cabeleireiro para cortar o seu cabelo Explicar caminhos Perguntar e responder sobre os motivos dos fatos Sobre os modos de quando se visita uma pessoa pág. Kotobana_VOL_5.indd 6 20/03/2017 23:08:16 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 1 ÍNDICE Unidade Título 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Pedir e negar permissões num recinto 01 16 27 39 50 66 77 86 99 Falar e perguntar sobre os fatos supostos Falar e perguntar sobre as suas experiências Falar sobre sintomas de doenças Fazer solicitações explicando a situação Pedir ao cabeleireiro para cortar o seu cabelo Explicar caminhos Perguntar e responder sobre os motivos dos fatos Sobre os modos de quando se visita uma pessoa pág. O que é permitido fazer na escola? E num museu ou biblioteca? E como dizer que não se pode fazer algo? É o que nós vamos estudar nesta unidade! ・ Pedir permissão. ・ Permitir ou não permitir algo. ・ Pedir que não se faça algo. ・ Ler e escrever avisos simples. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Pedir e dar permissão a alguém e Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Posso me sentar aqui? Posso pegar emprestado este livro? Sim, tudo bem. Ah, desculpe-me, mas... 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! 図書館 教 室 本を かります/かえします まどを あけます こくばんを けします ~てもいいですか。 はい、どうぞ。 すみません。…は、ちょっと。 と し ょ か ん きょう しつ ほん Kotobana_VOL_5.indd 1 20/03/2017 23:08:18 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 2 É assim que se utiliza! はい、いいですよ。 2週 間です。 すみません。ざっしは、 ちょっと…。 ここで、見てください。 どうぞ。 だめです。 見てもいいですか。 この本、かりてもいいですか。 このざっしもいいですか。 しゅう かん み 先生、トイレに行っても いいですか。 Kotobana_VOL_5.indd 2 20/03/2017 23:08:19 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 3 A resposta a ser dada à pergunta do tipo ~てもいいですか pode ser はい、どうぞ ou はい、いいですよ para permitir. E caso você queira dizer ‘não’, mas de uma forma mais branda, você pode usar a expressão すみません。・・・は、ちょっと...。 Dicas gramaticais Exercícios básicos 1. Em que local estão as pessoas que estão conversando? Leia os diálogos e escreva a letra e o local correspondente na tabela, como no exemplo. ( Ex. ) ジョゼ:先生、トイレに行ってもいいですか。 先生 :ええ。どうぞ。 い ( Ex. ) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) a 教 室 b うち c 図書館 d レストラン ( 1 ) ガブリエラ:あのう、この C D、かりてもいいですか。 図書館の人:ええ、いいですよ。 2週 間いないにかえしてください。 (*いないに No prazo de...) ( 2 ) マリア:お母さん、おなかがすきました。食べてもいいですか。 母:ええ、どうぞ。たくさん食べてね。 ( 3 ) 客:たばこ、すってもいいですか。 お店の人:すみません。今は、ちょっと…。お昼ごはんの時間ですから。 客 : そうですね。すみません。 きょう しつ a 教 室 きょう しつ と し ょ か ん シーディー と し ょ か ん しゅうかん た はは きゃく みせ ひる じ か ん きゃく Kotobana_VOL_5.indd 3 20/03/2017 23:08:19 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 4 ( 4 ) 先生:みなさん、こくばんをけしてもいいですか。 ブルノ:はい。 私は いいです。 マルシオ:すみません。ちょっと待ってください。 ( 5 ) モニカ:お兄さん、その新聞、見てもいいですか。 兄:いいですよ。はい、どうぞ。 わたし ま にい しん ぶん あに Anotações Kotobana_VOL_5.indd 4 20/03/2017 23:08:20 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 5 2. Faça como no exemplo. 例 ホドリゴ:マリアさん、そのしゃしん、(見ます→見てもいいですか)。 マリア:だめ! これは、だめです。 <Forma て> み グループ1 かります かりて 行きます 行って けします けして すいます すって 食べます 食べて グループ2 グループ3 あけます あけて ~します ~して ( 1 ) マリア:けしごむ、わすれました。(かります→ ______________いいですか)。 ホドリゴ:ええ、どうぞ。 マリア:どうもありがとう。 ( 2 ) セシリア:ちょっと暑いですね。先生、まどを(あけます→ ______________ いいですか)。 先生:いいですよ。 ( 3 ) アントニオ:お父さん、ゲームを(します→ ______________ いいですか)。 父:しゅくだいは? おわりましたか。 あつ とう ! Kotobana_VOL_5.indd 5 20/03/2017 23:08:20 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 6 ( 4 ) ペドロ:先生、この教 室で、昼ごはんを(食べます→ いいですか)。 先生:うーん、となりの教室で食べてください。ここはつかいますから。 ペドロ:はい、わかりました。 (*となりの: ao lado, (sala) vizinha) ( 2 ) モニカ:あのう、このじしょ、(かります→ もいいですか)。 図書館の人:じしょは、だめなんですよ。図書館の中で使ってください。 きょう しつ ひる と し ょ か ん なか つか Exercício de conversação 1. Em trios, após receber os conjuntos de cartões (cartões I, II e III) do professor, vamos fazer os exercícios obe- decendo a numeração dos cartões. Exemplo: I-A com I-B, II-A com II-B. 2. Escolham um conjunto de cartões para começar. A que estiver com o cartão A deve fazer uma pergunta con- forme a situação contida no cartão utilizando a estrutura aprendida (~てもいいですか). 3. A pessoa que está com o cartão B, deve responder a pergunta. 4. A terceira pessoa será o observador. Ela verificará se o diálogo procedeu de forma correta de acordo com as instruções descritas nos cartões e fará suas anotações na folha recebida pelo professor. Kotobana_VOL_5.indd 6 20/03/2017 23:08:21 pessoa 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 7 Pedir para que não faça algo Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? - Biblioteca - Museu de artes - Não converse em voz alta - Faça silêncio - Não mexa nas obras de arte - Não... 2º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! 図書館 びじゅつかん 大きいこえで 話さないでください 静かにしてください さくひんに さわらないでください ~ないでください と し ょ か ん はな しず 見てもいいですか。 だめです。 見ないでください。 図書館では、大きいこえで 話さないでください。静か にしてくださいね。 と し ょ か ん はな しず É assim que se utiliza! Kotobana_VOL_5.indd 7 20/03/2017 23:08:21 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 8 Exercícios básicos 1. Complete os diálogos de acordo com os desenhos. Para completar, escolha uma das alternativas do quadro abaixo, como no exemplo. ( Ex. ) ( 1 ) (例)ここでは、しゃしんを (② とらないでください )。 (1)ここでは、たばこを( )。 (2)図書館 では、( )。 (3)さくひんに( )。 (4)ポテトチップスは大 きい音 がしますから、 ( )。 (5)くつで( )。ここで、くつをぬいでください。 ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ① 大きいこえで 話さないでください。 ② とらないでください。 ③ 食べないでください。 ④ 入らないでください。 ⑤ さわらないでください。 ⑥ すわないでください。 はな はい と し ょ か ん おお おと XX X Kotobana_VOL_5.indd 8 20/03/2017 23:08:22 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 9 2. Formule frases como no modelo: <Forma ない> グループ1 グループ2 さわります さわらない でます でない すいます すわない すわらない 見ます 見ない すわります グループ3つかいます つかわない とります とらない きます こない ガイド:みなさん、こちらのさくひんを見てください。どうぞ、もっとちかくに来てください。 でも、さくひんに (Ex.: さわらないでください)ね。 A: しゃしんをとってもいいですか。 ガイド:はい、どうぞ。あ、フラッシュは( 1 )。 A: はい、わかりました。 B:じゆうにさくひんを見てもいいですか。(*じゆうに: livremente) ガイド: どうぞ。でも、このフロアーから( 2 )。 このフロアーの中に いてください。 C: あのいすに、すわってもいいですか。つかれました。 ガイド:はい。あのいすは、だいじょうぶです。 さくひんのいすもありますから、気をつけてください。さくひんには( 3 )ね。 き なか Kotobana_VOL_5.indd 9 20/03/2017 23:08:22 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 10 D:たばこは、だめですよね。 ガイド;ええ。外で おねがいします。中では(4 )。 D:はい、わかりました。 そと なか Exercício de conversação 1. Em trios, após receber os conjuntos de cartões do professor, vamos fazer os exercícios obedecendo a numeração dos cartões. Exemplo: I-A com I-B, II-A com II-B. 2. Escolham um conjunto de cartões para começar o diálogo conforme a situação contida no cartão usando a estrutura aprendida (~ないでください). Obs.: A pessoa que está com o cartão B (I-B, II-B, III-B,IV-B) iniciará o diálogo observando o gesto da pessoa que está com o cartão A (I-A, II-A, III-A, IV-A). 3. A terceira pessoa será o observador. Ela verificará se o diálogo procedeu de forma correta de acordo com as instruções descritas nos cartões e fará suas anotações na folha que recebeu do professor. Kotobana_VOL_5.indd 10 20/03/2017 23:08:23 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 11 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ler e escrever avisos de alerta3º objetivo 図書館では • にもつをロッカーに入れてください。 • 大きいこえで話さないでください。 • おかしを 食べないでください。 • けいたいでんわをつかわないでください。 • ジュースやコーラなどを飲まないでください。 • たばこをすわないでください。 と し ょ か ん ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Em grupos de 2 ou 3 pessoas, vamos pensar nos avisos a serem colocados nas salas de aula, biblioteca e corredores da escola. Vamos pensar também no formato dos avisos e em como eles ficariam fáceis de entender! blá blá blá Kotobana_VOL_5.indd 11 20/03/2017 23:08:23 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 12 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ouvir e entender diálogos sobre permissões4º objetivo 1. Relacione as imagens abaixo com o áudio. 2. Leia as afirmações abaixo, ouça o áudio e marque para a afirmação correta e para a incorreta. ( ) ( ) ( ) ( ) X O ( 1 ) 田中さんのうちで ( )ロボットの赤いボタンをおしてもいいです。(*ボタンをおす: Pressione o botão.) ( )ロボットはしゅくだいをします。 ( 2 ) 図書館で ( )にわでサンドイッチを食べてもいいです。 ( )にわで本を読んでもいいです。(*にわ:Jardim) ( 3 ) 山本さんのうちで ( )だいどころをつかってもいいです。(*だいどころ:Cozinha) ( )電子レンジはつかわないでください。(*電子レンジ:Micro-ondas) た な か あか と し ょ か ん た ほん よ やま もと で ん し で ん し どうぞ! じしょ? かんじ ネイマールは足がはやいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado: あし た(りる た(す) そく 足(あし)pé 一足(いっそく)um par de sapatos pé ser suficiente somar pé/par おすもうさんは体が大きいです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:からだ たい 体(からだ)corpo 体操(たいそう)ginástica corpo 私は目がわるいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:め もく 目(め)olho 目的 (もくてき) objetivo olho Que tal aprender mais alguns kanji relativos ao corpo? Kotobana_VOL_5.indd 12 20/03/2017 23:08:24 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 13 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ouvir e entender diálogos sobre permissões4º objetivo 1. Relacione as imagens abaixo com o áudio. 2. Leia as afirmações abaixo, ouça o áudio e marque para a afirmação correta e para a incorreta. ( ) ( ) ( ) ( ) X O ( 1 ) 田中さんのうちで ( )ロボットの赤いボタンをおしてもいいです。(*ボタンをおす: Pressione o botão.) ( )ロボットはしゅくだいをします。 ( 2 ) 図書館で ( )にわでサンドイッチを食べてもいいです。 ( )にわで本を読んでもいいです。(*にわ:Jardim) ( 3 ) 山本さんのうちで ( )だいどころをつかってもいいです。(*だいどころ:Cozinha) ( )電子レンジはつかわないでください。(*電子レンジ:Micro-ondas) た な か あか と し ょ か ん た ほん よ やま もと で ん し で ん し どうぞ! じしょ? かんじ ネイマールは足がはやいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado: あし た(りる た(す) そく 足(あし)pé 一足(いっそく)um par de sapatos pé ser suficiente somar pé/par おすもうさんは体が大きいです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:からだ たい 体(からだ)corpo 体操(たいそう)ginástica corpo 私は目がわるいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:め もく 目(め)olho 目的 (もくてき) objetivo olho Que tal aprender mais alguns kanji relativos ao corpo? 1 UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 14 Anotações おじいちゃんは耳がとおいです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:みみ 耳(みみ)orelha, ouvidoorelha, ouvido ルーラさんは頭がいいです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:あたま とう 頭(あたま)cabeça cabeça sufixo de contagem para animais grandes Kotobana_VOL_5.indd 14 20/03/2017 23:08:24 1UNIDADE 43 - PEDIR E NEGAR PERMISSÕES NUM RECINTO 43 15 Você sabia? COLETA SELETIVA DE LIXO Gomi! O que é gomi mesmo? Ah! É lixo! Isso mesmo! Gomi-bunbetsu é a separação do lixo residencial. No Brasil podemos dizer que a conscientização de reaproveitar o que se joga é uma atividade relativamente nova, mas no Japão há muito tempo o lixo é separado em lixo incinerável (moeru gomi) e não incinerável (moenai gomi). Os japoneses aprendem desde criança a nunca jogarem o lixo no chão e sempre separá-lo corretamente. O compromisso da população em separar cuidadosamente o lixo é rigorosamente inspecionado pelos profissionais que o recolhem. Quando o lixo não é separado de acordo com as regras da cidade, ele não é recolhido até que a pessoa o separe adequadamente. Não ter o seu lixo recolhido é contrangedor para quem o deixou. A separação em tipos de lixo varia de cidade para cidade, mas a maioria separa em lixo orgânico, incinerável, plástico e vidros. Em algumas cidades, por exemplo, é necessário retirar o rótulo da garrafa pet que é plástico mole, a tampa como plástico duro, a garrafa como plástico normal separando-os do papel, da madeira, das embalagens de leite e do lixo orgânico. Difícil? Não se preocupem. Saibam que cada cidade tem o manual de instruções de separação do lixo com os dias da semana em que o recolhem; até se acostumar é trabalhoso, mas adquirir esse hábito é muito importante em qualquer país. Para muitos brasileiros residentes no Japão, esse costume é o mais difícil de integrar em seu cotidiano, dificuldade essa que determina até a escolha da cidade. Alguns escolhem para morar, cidades que separam o lixo em quatro categorias: plásticos, vidros, moeru gomi e moenai gomi. Kotobana_VOL_5.indd 15 20/03/2017 23:08:26 1 UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 16 O que será aquele animal? Ah, eu acho que é um cãozinho, ou será um gatinho!? ・ Fazer suposições. ・ Dizer o que acha sobre algo. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Fazer suposições a partir de alguns indícios-1 e Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? - O que será...? - Eu acho que é... - Talvez seja... - Não será...? - Pode ser que seja... 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! 動物 園 Substantivo + だと思います Substantivo + じゃないと思います Substantivo + かもしれません ~ですから どう ぶつ えん Kotobana_VOL_5.indd 16 20/03/2017 23:08:27 1UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 17 É assim que se utiliza! あれは何ですか。 ゴリラですか。 オラウータン かもしれません。 チンパンジー だと思います。 あれは何だと思いますか。 鳥ですか。 まるいですから、鳥じゃない と思います。UFOかもしれ ませんよ。 とり とり ユ ー フ ォ ー Em japonês, há várias formas de se fazer suposições. Podemos usar a expressão “~だと思います”, que em português corresponderia a “Acho que é...”. Exemplo: “チンパンジーだと思います” (Acho que é um chimpanzé.) Outra forma para suposições é usar a expressão “かもしれません”, que significa algo como “pode ser (que)...”. Exemplo: “オランウータンかもしれませんね…”. (Pode ser (que seja) um orangotango né!?). Esta expressão é utilizada quando não temos certeza de algo. Vamos tomar cuidado ao usarmos a expressão “~と思います”. Ela sempre vai ter o significado de “EU acho que...”. Por exemplo, se quisermos dizer que “Sr. Tanaka acha que ele é um gorila” e dissermos 「田中さんはゴリラだと思います」, a frase estará incorreta.Ela significará “EU acho que sr. Tanaka é um gorila”! Quando se quer dizer “Sr. Tanaka acha que ele é um gorila” em japonês se diz: 「田中さんはゴリラだと思うそうです。」 ou 「田中さんはゴリラだと思っています。」 Dicas gramaticais 1 UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 18 Exercícios básicos 1. Em grupos, vamos adivinhar que animal é. Vamos utilizar as seguintes expressões. 2. Duas pessoas estão conversando. Preencha os diálogos de modo que fiquem naturais. Exemplo: A あれは、鳥ですか。 B ( c ) a あれもチンバンジーです。 b キリンかもしれません。 c 鳥だと思います。 チンパンジーだと思います。 チンパンジーじゃないと思います。 そうですね。さるかもしれませんね。 ( Ex ) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) とり とり Kotobana_VOL_5.indd 18 20/03/2017 23:08:31 1UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 19 ( 1 ) A ここにぞうはいますか。 B ( ) a いるかもしれません。 b アフリカぞうだと思います。 c インドぞうじゃないと思います。 ( 2 ) A コンドルはどこから来ましたか。 B ( ) a チリに住んでいます。 b ペルーからだと思います。 c きょねん、ブラジルに来ました。 き ( 3 ) A あ、かばがいますよ。 B ( ) a おいしそうですね。b かばかもしれません。 c かばじゃないと思います。サイですよ。 Kotobana_VOL_5.indd 19 20/03/2017 23:08:31 1 UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 20 Fazer suposições a partir de alguns indícios-2 Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? - Tenho problemas - Briguei - Levei um fora - Levei uma bronca - Vou chamar - Eu acho que... - Talvez seja... 2º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! なやみがあります けんかしました ふられました おこられました こえをかけます Oração+のだと思います Oração+のかもしれません セシリアさん、元気が ありませんね。 おなかがすいているの だと思います。 何かなやみがあるのかも しれませんよ。 こえをかけてみましょう。 É assim que se utiliza! げ ん き Kotobana_VOL_5.indd 20 20/03/2017 23:08:31 1UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 21 Para formular frases de suposição, devemos usar o verbo na forma do dicionário, a partícula 「の」 seguida das expressões de suposição vistas na aula anterior. Ex.: あの女の子は何をしているのですか。 O que será que aquela menina está fazendo? なやみがあるのかもしれません。Pode ser que esteja preocupada com alguma coisa… “~のだと思います” expressa a sua opinião sobre algo que você observa. Ex.: A:セシリアさんは、元気がありませんね。A Cecília está desanimada, não? B:おなかがいたいのだと思います。Pelo jeito, acho que ela está com dor de barriga. Dicas gramaticais Exercícios básicos Observe as imagens e conversem com o seu colegas sobre o que teria acontecido com cada um dos 4 personagens, utilizando as expressões (ア~ク) abaixo. A カルロスさん、元気がありませんね。 B (エ なやみがあるのかもしれません。)こえをかけてみましょう。 (*こえをかける: falar com ele) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) Exemplo: げ ん き カルロスさん (ア) びょうきかもしれません。 (イ) おなかがすいているのかもしれません。 (ウ) あたまがいたいのかもしれません。 (エ) なやみがあるのかもしれません。 (オ) テストの点が悪かったのだと思います。 (カ) (Alguém)とけんかしたのだと思います。 (キ) (Alguém)におこられたのだと思います。 (ク) (Alguém)にふられたのだと思います。 マリアおばあちゃん ハリムくん みどりさん Kotobana_VOL_5.indd 21 20/03/2017 23:08:32 1 UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 22 Ler uma carta que pede conselho a um especialista sentimental3º objetivo Vocês já leram algum pedido de consulta amorosa em revistas ou internet? Leia o texto abaixo em que um estudante do final do ensino fundamental pede um conselho amoroso. Depois de ler uma vez, feche o livro e converse com os colegas sobre quem escreveu o texto e o que está escrito em linhas gerais. 私のなやみ セシリア 20●/09/17 21:32:20 休みの日に友だちといっしょに動物園に行きました。 女の子が一人と男の子が二人と私です。男の子の一人はSくんです。 Sくんは私に、「これからもずっととなりにいてね」と言いました。 びっくりしました。 Sくんはクラスで私のとなりのせきです。Sくんはやさしくておもしろくて かっこいいです。でも、いつもたくさんの女の子と 話をしています。 Sくんは私のことが好き? 私はどうしたらいいですか。 やす ひ とも どう ぶつ えん い はなし 1. Após conversar com os colegas, leia novamente o texto e responda às perguntas abaixo. 2. Vamos pensar. (1)セシリアさんはだれと動物園に行きましたか。 (2)Sくんはセシリアさんに何と言いました。 (3)Sくんはどんな人ですか。 (1)Sくんはセシリアさんが好きだと思いますか (2)セシリアさんはどうしたらいいと思いますか。 い Discuta em grupos de 3 ou 4 pessoas, em português, sobre a consulta acima e escreva o seu conselho em japonês. Kotobana_VOL_5.indd 22 20/03/2017 23:08:32 か。 。 1UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 23 Ouvir a descrição de algo e imaginar do que se trata Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Forma Redondo Cauda 4º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! かたち まるい しっぽ むし はね こわい ちがう ( 1 ) A Michiko e o Takashi estão num museu vendo alguns quadros. De qual quadro estão falando? ( ) ( ) ( 2 ) Ao longe, um professor com um grupo de alunos veem um animal, mas não sabem de que bicho se trata. Numere os animais de acordo com os 3 diálogos a seguir e faça um “x” no animal que não aparece em nenhum diálogo. ( ) ( ) ( ) ( ) Kotobana_VOL_5.indd 23 20/03/2017 23:08:33 1 UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 24 かんじ 私は英語も日本語もできます。 Como se diz língua inglesa em japonês? E redação? Vamos aprender a escrever estas palavras em kanji? Leitura: Frase: Exemplo: Significado:えい 英語(えいご)inglês Inglaterra 作ひんにさわらないでください。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:つく(る) さく 作る(つくる) preparar 作文(さくぶん)redação fazer, preparar 「好きです」はポルトガル語でどう言いますか。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:い(う) げん 言う(いう)dizer 言語(げんご) idioma dizer Kotobana_VOL_5.indd 24 20/03/2017 23:08:33 1UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 25 Anotações すみません。このペン、使ってもいいですか。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:つか(う) し 使う(つかう)usar 天使(てんし)anjo usar, enviado 東京は大きなまちです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:きょう 東京(とうきょう)Tóquio capital Kotobana_VOL_5.indd 25 20/03/2017 23:08:33 1 UNIDADE 44 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE OS FATOS SUPOSTOS 44 26 Você sabia? O ZOOLÓGICO Na sua cidade tem zoológico? Vocês já foram lá? Quais tipos de animais habitam um zoológico? No Japão também existem zoológicos, alguns diferentes dos mais tradicionais, como o Zoológico de Asahiyama, em Hokkaido, onde podemos ver o nado de pinguins através de um tubo de vidro, o urso polar em habitat quase natural, entre outras atrações. Ficou curioso? Que tal procurar sobre este local na internet? No Brasil, temos vários zoológicos, também. E como todo zoológico, deve haver regras para visitantes. Procurem na internet sobre quais regras são aplicadas nos zoológicos mais próximos a vocês e os do Japão e discutam entre os seus colegas. Recentemente, temos também cursos educativos que abordam temas como educação ambiental e como lidar com os animais. Se você fosse um dos responsáveis por um zoológico, que atividades ofereceria para o público? Vamos conversar sobre o assunto com seus colegas! Kotobana_VOL_5.indd 26 20/03/2017 23:08:34 1UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS 45 27 Como foram as suas últimas férias? Muitas experiências interessantes? Nesta unidade vamos falar sobre isso e muito mais... Preparado? ・ Relatar experiências. ・ Dizer o que gostaria de fazer. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Falar sobre suas experiências e Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? - Eu já comi sushi. - Eu já fui ao Rio de Janeiro. - Você já tomou suco de jabuticaba? 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! つりをします Forma Ta + ことがあります 何回もあります ~に行ったことがありますか はい、あります いいえ、ありません なん かい Kotobana_VOL_5.indd 27 20/03/2017 23:08:36 1 45 UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS28 É assim que se utiliza! いいですね。私は行ったことが ありません。 かぞくと、アチバイヤのいちご まつりに行きました。 つりをしたこと がありますか。 私もいきたいです。 じゃ、こんどいっしょに しましょう。 いいえ、 ありません。 Exercícios básicos 1. Faça como no exemplo. ( Ex. )例 日曜日に、ガルサ市に(a 行きました b 行ったことがあります)。花見をしました。 ( 1 ) 私はさくらの花を(a 見ませんでした b 見たことがありません)。どんな花ですか。 ( 2 ) 日本りょうりでは、すし、てんぷら、やきそば、ぎゅうどんなどを食べたことがあり ます。ブラジルのレストランで、 3回ぐらい (a 食べました b 食べたことがあります)。 ( 3 ) ケーキを買ったことは何回もあります。でも、(a 作りませんでした b 作ったことは ありません。 ( 4 ) 私はひこうきに(a のりませんでした b のったことがありません)。兄はしごとで よくのります。 れい にち よ う び し い は な み はな た かい なん かい あに Kotobana_VOL_5.indd 28 20/03/2017 23:08:37 1UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS 45 29 2. Faça como no exemplo. 例 A:B さんは、つりをします。 → つりをしたことがありますか。 B:はい、あります。/いいえ、ありません。 A:じゃ、こんどいっしょにしましょう。 <Forma た> れい あそびます あそんだ あげます あげた 行きます 行った 食べます 食べた およぎます およいだ つくります つくった 見ます 見た のぼります のぼった ~します ~した ( 1 ) カラオケをします ( 2 ) やまに/のぼります ( 3 ) うみで/およぎます ( 4 ) けんだまで/あそびます ( 5 ) たこをあげます Exercício de conversação Faça uma pequena entrevista em sua classe. Pergunte a uns três colegas se eles já fizeram alguma destas coisas. Nas duas lacunas à direita, você decide o que quer perguntar: Suco de jabuticaba Sushi ? ? さん さん さん Kotobana_VOL_5.indd 29 20/03/2017 23:08:37 1 45 UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS30 外国に行ったことが ありますか。 はい。チリに行ったことがあります。 とてもきれいな国でした。住んで みたいです。 私はありません。いつかスイスに 行ってスキーをしてみたいです。 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Falar sobre experiências de viagem Em português, que palavras ou expressõesusaríamos para este assunto? Em japonês, usamos estas expressões. Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! - Animal raro - Pizza original (do local onde foi criada) - Algum dia - Queria experimentar... - Queria experimentar esquiar. - Queria experimentar ir 2º objetivo めずらしい どうぶつ ほんばの ピザ いつか ~てみたいです スキーをしてみたいです。 おんせんに入ってみたいです。 É assim que se utiliza! はい がい こく くに す Kotobana_VOL_5.indd 30 20/03/2017 23:08:38 1UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS 45 31 外国に行ったことが ありますか。 はい。チリに行ったことがあります。 とてもきれいな国でした。住んで みたいです。 私はありません。いつかスイスに 行ってスキーをしてみたいです。 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Falar sobre experiências de viagem Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Em japonês, usamos estas expressões. Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! - Animal raro - Pizza original (do local onde foi criada) - Algum dia - Queria experimentar... - Queria experimentar esquiar. - Queria experimentar ir 2º objetivo めずらしい どうぶつ ほんばの ピザ いつか ~てみたいです スキーをしてみたいです。 おんせんに入ってみたいです。 É assim que se utiliza! はい がい こく くに す 1. Faça como no exemplo. (Ex.) スイス/スキーをします → スイスに行ってスキーをしてみたいです。 <Forma て> グループ1 グループ2 あいます あって 見ます 見て 行きます 行って 食べます 食べて グループ3ならいます ならって のぼります のぼって ~します ~して (1)エジプト/ピラミッドにのぼります (2)アルゼンチン/マラドーナにあいます (3)タイ/ダンスをならいます (4)ケニア/めずらしいどうぶつを見ます (5)イタリア/ほんばの*ピザを食べます (do local onde foi criado) Exercícios básicos Exercício de conversação Entreviste os seus colegas perguntando sobre as viagens que já fizeram ou que pretendem fazer e o que gostariam de fazer lá. Terminando o exercício, vamos relatar as respostas. A maneira de relatar está escrita aqui! ブルノさんはペルーに行ったことがあります。マチュピチュ を見たり、ほんばのセビーチェを食べたりしました。とても 楽しかったそうです。そして、いつか日本に行ってみたい そうです。日本でおんせんに入ったり、ふじ山にのぼったり したいそうです。 たの 1 45 UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS32 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ouvir e entender os diálogos sobre viagens3º objetivo 1. Associe as imagens abaixo com os diálogos a serem ouvidos: 2. Leia as alternativas, ouça o áudio e marque as respostas corretas: (1)( )O sr. Honda está lendo uma revista sobre a Tailândia. (2)( )A sra. Yamada já foi à Tailândia. (3)( )O sr. Honda já esteve na Índia. (4)( )O sr. Honda não gostou muito de sua viagem à Índia. 3. Leia as alternativas, ouça o áudio e marque as respostas corretas: (1)( )Mary foi à Kamakura. (2)( )Mary escalou o Monte Fuji. (3)( )Mary foi à Okinawa. (4)( )Mary entrou em águas termais. ( ) ( ) ( ) ( ) Kotobana_VOL_5.indd 32 20/03/2017 23:08:39 1UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS 45 33 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ler uma enquete e montar um gráfico Imagine qual seria o conteúdo do texto somente lendo o título. 4º objetivo 「インターネットで知りあった人と友だちになったことがありますか」 「ある」とこたえた人が 42.2%、「ない」とこたえた人が 57.8%いました。「ある」 と答えた人のうち、男性は 39.0%、女性は 50.3%で、女性のほうがおおいことが わかりました。 「ある」とこたえた人たちに、どんなインターネット・サービスを使って友だちが できたか聞いたら、「オンラインゲーム」が 47.6%でもっとも多く、つぎに「SNS サービス」29.8%、「ブログサービス」22.3%、「けいじばん」12.6%とつづきました。 ここでも男女で、こたえが大きくちがいました。 女性は「SNS サービス」32.8%、「ブログサービス」31.7%、「オンラインゲーム」 31.1%でしたが、男性は、「オンラインゲーム」55.8%、「SNS サービス」28.3%、 「ブログサービス」17.6%で、男性はオンラインゲームで友だちを作った人が ( )ことがわかりました。 (Vide: http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20100421_362805.html) だん せい じょ せい つか 57.8% 42.2% 0 a b c d 10 20 30 40 50 47.6 29.8 22.3 12.6 1 45 UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS34 1. Vamos pensar comparando os gráficos com o texto. (1) A porcentagem de 42,2% do gráfico-pizza é referente a quê? (2)O que representam as letras a, b, c, d do gráfico de barras? 3. Converse com os colegas sobre os itens abaixo, incluindo os motivos também. (1) Você acha que é bom fazer amizade pela internet? Por que? (2) Você já fez amizade pela internet? Em que tipo de site? (3) Qual conselho você daria para fazer amizade pela internet com segurança? 2. Baseando-se nos gráficos acima, desenhe os gráficos das respostas dos homens e das mulheres. 女 男 かんじ Vamos revisar os kanji aprendidos até agora! 1. Estas são placas de lojas! Seriam lojas de quê? Vamos pensar! ( 1 ) ( 2 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 3 ) Kotobana_VOL_5.indd 34 20/03/2017 23:08:40 1UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS 45 35 かんじ Vamos revisar os kanji aprendidos até agora! 1. Estas são placas de lojas! Seriam lojas de quê? Vamos pensar! ( 1 ) ( 2 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 3 ) Kotobana_VOL_5.indd 35 20/03/2017 23:08:40 1 45 UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS36 2. Ligue com um traço os desenhos e os kanji correspondentes a eles. ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( あ ) ( い ) ( う ) 口 耳 目 ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) ( か ) ( き ) ( く ) 体 手 頭 ( 7 ) ( け ) 足 ( 8 ) ( 9 ) ( 10 ) ( さ ) ( し ) ( す ) 三角形 正方形 円 ( 11 ) ( せ ) 長方形 Kotobana_VOL_5.indd 36 20/03/2017 23:08:41 1UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS 45 37 3. Quais são os kanji de: 4. Escreva as palavras em kanji que estão grifadas, em hiragana. E as palavras em hiragana, em kanji. ( Ex. ) Escola: 学校 ( 1 ) Inglês: ( 2 ) Sala de aula: ( 3 ) Composição: ( 4 ) Tóquio: ( 1 ) この______________に住所と名前を書いてください。 ( 2 ) ______________してください。 ( 3 ) これはお客様用のスリッパです。 ( 4 ) お酒は体によくありません。 ( 5 ) ______________, ______________ があります。 ( 6 ) 妹はこの人形が大好きです。 ( 7 ) ______________日本語を______________ ______________ください。 ( 8 ) やきそばの______________ を ______________ください。 ようし しずかに さむくて ただしい つかって つくりかた おしえて いって ねつ ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Kotobana_VOL_5.indd 37 20/03/2017 23:08:42 1 45 UNIDADE 45 - FALAR E PERGUNTAR SOBRE AS SUAS EXPERIÊNCIAS38 Você sabia? SNS – SERVIÇOS DE REDES SOCIAIS 「ソーシャル ネットワーク サービス」. Que nome complicado! A sigla SNS vem de Social Network Service (Serviços de Redes Sociais). Mas o que quer dizer isso? Segundo a definição do Wikipédia, rede social é uma estrutura social composta por pessoas ou organizações conectadas por um ou vários tipos de relações que partilham interesses comuns. Isso lembra alguma coisa? Elas operam em diferentes níveis como, por exemplo: - Redes de relacionamentos: Orkut, Facebook, Myspace, Twitter - Redes profissionais: Linkedin - Redes comunitárias: redes sociais em condomínios, bairros e cidades. Existem várias redes, mas os mais utilizados atualmente são as redes e os sites de relacionamento. No Brasil o Orkut foi a grande sensação e a partir dele outros sites foram ganhando muitos adeptos que fazem do Twitter, por exemplo, um rastreador para seguir passo a passo o seu ídolo. No Japão há o MIXI, um site onde os japoneses se comunicam e interagem entre si, similar ao Orkut que iniciou em 2004 e foi um dos primeiros sites de SNS no Japão. O nome é uma junção de “mix” que significa mixar e “I” em inglês que significa “eu”. Para participar é necessário ser convidado e ter uma conta de e-mail de um celular habilitado ou uma conta de provedor pago, no Japão. O limite de idade passou de 15 anos para 18 anos e os menores de idade tem que se submeter à lei antipornografia. Diferentemente do Facebook, não se podia usar nenhuma função relacionada à comunidades e nem de busca de amigos, ficando restrito apenas aos amigos cadastrados. Quer conhecer mais? É só acessar Google, Wikipédia e procurar a página oficial do MIXI. Kotobana_VOL_5.indd 38 20/03/2017 23:08:43 1UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 39 Neste capítulo, vamos estudar como falar sobre os sintomas de doenças. ・ Falar sobre sintomas de doenças. ・ Ler caixas de remédio japonesas. ・ Ouvir e compreender um diálogo entre médico e paciente. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Falar sobre sintomas de doenças e Em português, que palavras ou expressões usaríamos para esteassunto? - Tomar o remédio - Passar o remédio - Colar o remédio - 2 vezes ao dia - De 8 em 8 horas - Antes das refeições - Após as refeições - Remédio para 3 dias - Cápsulas, xarope - Cuide-se 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! くすりを 飲みます ぬります はります 1日 2回 8時間おきに ご飯の前 に(食前 ) ご飯の後 に(食後 ) 3日分のくすり カプセル シロップ おだいじに の に ち かい じ か ん ま え しょくぜん あ と し ょ く ご み っかぶん Kotobana_VOL_5.indd 39 20/03/2017 23:08:44 - 1 UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 40 せきが出るんです。 É assim que se utiliza! かぜですね。食事の後に、この くすりを飲んでください。 おだいじに。 どうしたんですか。 熱があるんです。 ねつ 頭が い た い ん です。 寒気がするんです。 で はなみずが出るんです。 で あたま さむ け しょくじ あと の Kotobana_VOL_5.indd 40 20/03/2017 23:08:45 1UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 41 Exercícios básicos Faça como no exemplo. 例 ねつが ( 1 ) せきが ( 2 ) あたまが ( 3 ) さむけが ( 4 ) はなみずが ( 1 ) はきけが ( 2 ) おなかが ( 3 ) おなかのちょうしが ( a ) でるんです。 ( b ) あるんです。 ( c ) するんです。 ( d ) いたいんです。 ( a ) よくないんです。 ( b ) いたいんです。 ( c ) するんです。 食事の後に、このくすりを飲ん でください。 食事と食事の 間に、この くすりを飲んでください。 シャワーはあびないで ください。 しょくじ あと の あいだ の ( 1 ) うでが ( 2 ) ゆびを ( 3 ) 手を ( a ) やけどしたんです。 ( b ) かゆいんです。 ( c ) きったんです。 1日3回、このくすり をぬってください。 このくすりをはって ください。 にち かい Kotobana_VOL_5.indd 41 20/03/2017 23:08:46 1 UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 42 Exercício de conversação 1. Façam grupos de 3 pessoas. 2. Decidam quem será o médico e o paciente. 3. A terceira pessoa verificará se o diálogo procedeu de forma correta de acordo com as instruções descritas nos cartões. 4. Recebam do professor os cartões para esta atividade. 5. Coloque todos os cartões do paciente virados para baixo numa mesa. 6. Os cartões do médico ficarão com aluno que o interpreta. 7. O aluno-paciente vira um dos cartões do paciente e inicia o diálogo. 8. O aluno-médico ouve os sintomas, procura a ficha médica correspondente e lhe diz qual será o tratamento. 9. Vejam o modelo dos cartões. Cartão do Aluno-paciente Ficha médica que o aluno-médico deverá achar Paciente 1 おとといから おなかがいたいです。 FICHA MÉDICA Sintomas おなかが いたいです TRATAMENTO くすり (○)飲みます ( )はります ( )ぬります (○)ご飯の 前 ( )ご飯の 後 ( )ねる 前 ( )シャワーの 後 ( )_________じかんおきに (de...em .. horas) Obs.: × ぎゅうにゅう はん まえ はん あと Kotobana_VOL_5.indd 42 20/03/2017 23:08:48 1UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 43 10. Vejam um diálogo-modelo: 11. Troquem os papéis e repitam a atividade acima. いしゃ : どうしたんですか。 かんじゃ: おとといから おなかが いたいんです。 いしゃ : ちょっと おなかを 見せてください。うーん。では、このくすりを しょくじの前に 飲んでください。それから、ぎゅうにゅうは 飲まないでください。 かんじゃ: はい、わかりました。 いしゃ : では、おだいじに。 かんじゃ: ありがとうございます。 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ler as informações das caixas de remédio japonesas2º objetivo 1. A figura seguinte é um envelope que contém remédios que se recebe após uma consulta. Quando um médico receita um remédio, é comum o paciente receber o remédio na própria clínica ou hospital, mas também se consegue comprar os remédios em farmácias. Veja com atenção e responda as questões. Kotobana_VOL_5.indd 43 20/03/2017 23:08:52 1 UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 44 2. As caixas abaixo (ア e イ) são de remédios japoneses. Qual descrição abaixo corresponde a qual caixa? ( 1 ) • É um remédio para tosse. • Toma-se 3 vezes ao dia após as refeições. • É um xarope. ( 2 ) • Contém 48 capsulas. • É um remédio para coriza. • Toma-se 2 vezes ao dia. (1)サントスさんはこの 薬を飲みますか。はりますか。それともぬりますか。 (2)いつ使いますか。 (3)何日間の薬ですか。 くすり つか なんにちかん ア イ Kotobana_VOL_5.indd 44 20/03/2017 23:08:56 1UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 45 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Ouvir e compreender um diálogo entre médico e paciente3º objetivo 1. Relembre como se diz em japonês os sintomas das figuras abaixo. Depois, ouça o áudio e coloque o número do diálogo correspondente: Anotações Exemplo Kotobana_VOL_5.indd 45 20/03/2017 23:08:57 1 UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 46 2. Observe atentamente os envelopes de remédio abaixo. Ouça o áudio e coloque no retângulo do envelope o número correspondente ao nome. ( 1 ) シルバ ( 2 ) サントス ( 3 ) リメイラ ( 4 ) バホス 様 〈用法〉 1 日 3 回 2 日分 1 1 1 食 前 ・食後 ・食 間 ・寝る前 朝 散剤 昼 夕 ないようやく さま 内用薬 ようほう しょくぜん しょくご しょくかん さんざい 錠 剤 じょうざい カプセル さくらクリニック 様 〈用法〉 1 日 2 回 3 日分 1 1 食 前 ・食後 ・食 間 ・寝る前 朝 散剤 昼 夕 ないようやく さま 内用薬 ようほう しょくぜん しょくご しょくかん さんざい 錠 剤 じょうざい カプセル さくらクリニック 様 〈用法〉 1 日 3 回 3 日分 1 1 1 食 前 ・食後 ・食 間 ・寝る前 朝 散剤 昼 夕 ないようやく さま 内用薬 ようほう しょくぜん しょくご しょくかん さんざい 錠 剤 じょうざい カプセル さくらクリニック 様 〈用法〉 1 日 2 回 2 日分 1 1 食 前 ・食後 ・食 間 ・寝る前 朝 散剤 昼 夕 ないようやく さま 内用薬 ようほう しょくぜん しょくご しょくかん さんざい 錠 剤 じょうざい カプセル さくらクリニック かんじ 小鳥が空を飛んでいます。 Vamos aprender o kanji de Céu「空」? Parece fácil não é mesmo!? Aproveite e aprenda mais alguns kanji de adjetivo... Leitura: Frase: Exemplo:Significado: そら くう から 空(そら)o céu 空港(くうこう)aeroporto 空手(からて)karatê céu; vazio 父の車はとても古いです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:ふる(い) こ 古い(ふるい)velho 古代(こだい)época velho 人が多いところは好きじゃありません。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:おお(い) た 多い(おおい)muitos 多分(たぶん)talvezmuitos Kotobana_VOL_5.indd 46 20/03/2017 23:09:00 1UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 47 かんじ 小鳥が空を飛んでいます。 Vamos aprender o kanji de Céu「空」? Parece fácil não é mesmo!? Aproveite e aprenda mais alguns kanji de adjetivo... Leitura: Frase: Exemplo:Significado: そら くう から 空(そら)o céu 空港(くうこう)aeroporto 空手(からて)karatê céu; vazio 父の車はとても古いです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:ふる(い) こ 古い(ふるい)velho 古代(こだい)época velho 人が多いところは好きじゃありません。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:おお(い) た 多い(おおい)muitos 多分(たぶん)talvezmuitos Kotobana_VOL_5.indd 47 20/03/2017 23:09:00 1 UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 48 Anotações 今日はしゅくだいが少ないです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:すこ(し) すく(ない) しょう 少し(すこし)pouco 少ない(すくない)pouco 少年(しょうねん)o rapaz pouco マリアさんはかみが短いです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:みじか(い) たん 短い(みじかい)curto 短歌(たんか)poemas curtoscurto Kotobana_VOL_5.indd 48 20/03/2017 23:09:01 1UNIDADE 46 - FALAR SOBRE SINTOMAS DE DOENÇAS 46 49 Você sabia? A MEDICINA NO JAPÃO No Japão, o funcionamento dos hospitais e clínicas médicas é similar ao do Brasil. Porém, um fato bem diferente nestes estabelecimentos é quanto ao preço das consultas e exames realizados. No Japão o valor dos procedimentos é praticamente igual em qualquer hospital ou clínica. No Brasil, notamos que o preço difere muito de um local para outro.Quanto ao seguro de saúde, se um estrangeiro for ao Japão e ele não possuir um, terá de arcar com toda a despesa médica. Se for um turista, ele deve usar o seguro de viagem que cobre as despesas médicas, mas se ele for permanecer por mais de um ano, é obrigatório ele fazer um seguro que é o mesmo dos japoneses. Assim, ao irmos a um hospital pela primeira vez, recebemos uma carteirinha. Diferentemente do Brasil em que muitas vezes as pessoas vão às clínicas e consultórios de médicos particulares, lá o hospital público é utilizado pela maioria da população. No inverno, período em que se pega gripe com mais frequência, é comum vermos muitas pessoas usando máscaras. Pessoas gripadas usam para que não passe seu vírus aos outros, mas há pessoas que as usam como forma de precaução. Usam também porque muitos são alérgicos aos pólens de cedros e de ciprestes que se espalham em todo país entre os meses de fevereiro a abril. Há até máscaras estilosas (デザインマスク) que os jovens usam como item de moda! Pode se ver também crianças de short e camiseta de manga curta mesmo no inverno, pois dizem que ao passar o tempo desse modo, ativa-se o metabolismo do corpo, aumentando a imunidade pré-existente e podendo controlar a própria temperatura corporal. Há escolas de educação infantil em que as crianças ficam apenas de short e esfregamo corpo com uma toalha seca. Este ato é chamado de kanpumasatsu (乾布摩擦) e é uma forma de manter a saúde. Dizem que ao esfregar a pele com a toalha, eleva o controle da temperatura corporal e melhora a circulação sanguínea. Procure na internet como é realizado o kanpumasatsu e como são as máscaras estilosas Kotobana_VOL_5.indd 49 20/03/2017 23:09:05 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 50 Nesta unidade, você estudará como podemos fazer solicitações e pedidos. ・ Solicitar serviços como para o garçom num restaurante, o vendedor numa loja, etc. ・ Dizer o que pretende fazer e pedir instruções para isto. ・ Explicar a situação para fazer uma solicitação. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Fazer pedidos em estabelecimentos Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? - Gostaria de devolver este livro. - Queria uma folha em branco. - Eu queria um canudo. - Eu gostaria de... 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! からいもの おすすめ それなら ほしいです ~たいです ~がほしいんですけど ~たいんですけど Kotobana_VOL_5.indd 50 20/03/2017 23:09:08 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 51 É assim que se utiliza! はい。1まいでいいですか。 白い紙がほしいんですけど。 しろ それなら、黒コショーのステーキ がおすすめです。 くろ からいものが食べたい んですけど。 この本をかえしたい んですけど。 ほん あ、はい。そこにおいてください。 ストローがほしい んですけど。 はい、どうぞ。 Kotobana_VOL_5.indd 51 20/03/2017 23:09:10 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 52 Exercícios básicos 1. Veja os diálogos da página anterior e escolha uma palavra de 1 a 4 para colocar entre parênteses. No local sublinhado, complete a frase livremente. 1 ストロー 2 ナプキン 3 ケチャップ 4 マヨネーズ ( 1 ) ファストフードの店で A: すみません。( )がほしいんですけど。 店の人:はい、どうぞ。 みせ ひと 1 白い紙 2 はさみ 3 けしごむ 4 カッター ( 2 ) 教 室で A: 先生、すみません。( )がほしいんですけど。 先生:______________________________ 1 この本をかえします 2 しんぶんを読みます 3 この本をかります 4 CD(シーディー)を聞きます ( 3 ) 図書館で A: すみません。( )んですけど。 図書館の人:____________________________ 1 メニュー 2 からくないもの 3 チリのワイン 4 もってかえりたい (para viagem) ( 4 ) レストランで A: すみません。( )んですけど。 店の人:________________________________ ひと きょうしつ せんせい と し ょ か ん と し ょ か ん ひと よ き 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 53 Quando solicitamos algo em japonês, normalmente, explicamos a situação para depois pedirmos o que queremos. No caso das pessoas que estão conversando estarem a par do que se trata não precisamos fazer o pedido explicitamente. Neste caso, utilizamos a expressão 「~んですけど、(ありますか/いいですか/おねがいします)」 e omitimos o restante da frase. Em caso de fazer pedidos em locais públicos (lojas, bibliotecas, etc.) utilizamos esta expressão. E em português, como fazemos os pedidos? Vamos pensar! Vamos conversar em duplas. Uma pessoa olhará o カードAda página seguinte e a outra, o カードBna página seguinte ao do カードA. Instruções para o カードA Você está no Festival do Japão e vai perguntar sobre a localização de várias estandes. Busque estas informações na Central de Informações do evento. O uça o número da estande e escreva nas lacunas do mapa a letra (ア、イ、 エ、オ)do que procura. Instruções para o カード B Você é o encarregado da Central de Informações do Festival do Japão. Virá uma pessoa perguntar sobre algumas estandes. Ensine-o olhando o seguinte mapa. Cuidado! Quando tiver 2 estandes, você terá que perguntar qual é para depois responder. Dicas socioculturais Exercício de conversação ( Ex. ) カ ver carros A: 「すみません、車を見たいんですが…」 B: 「車ですか。ONDAですか、TOMITAですか。」 A: 「TOMITAです。」 B: 「TOMITAはスタンド⑥です。」 A: 「ありがとうございます。」 A pessoa que está com o カードAvai procurar a estande ⑥ e escrever a letra カ correspondente. Kotobana_VOL_5.indd 53 20/03/2017 23:09:12 ウ、 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 54 Instruções para o カードA Você está no Festival do Japão e quer fazer as seguintes coisas. ア comprar livros de mangá e DVD de animê イ comer doces japoneses ウ brincar com games エ ver camisetas オ fazer origami Ex.: カ ver carros Busque estas informações na Central de Informações do evento. Ouça o número da estande e escreva nas lacunas do mapa a letra (ア、イ、ウ、 エ、オ)do que procura. カードA ① ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑫ ⑬ ⑨ ⑩ ⑪ ② ④ ③ Ex.: カ いりぐち Central de informações Kotobana_VOL_5.indd 54 20/03/2017 23:09:13 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 55 Instruções para o カード B Você é o encarregado da Central de Informações do Festival do Japão. Virá uma pessoa perguntar sobre algumas estandes. Ensine-o olhando o seguinte mapa. Cuidado! Quando tiver 2 estandes, você terá que perguntar qual é para de- pois responder. カードB ① ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑫ ⑬ ⑨ ⑩ ⑪ ② ④ ③ いりぐち Central de informações 本屋 WC マンガ・ア ニメ 6-12 さい むけ 日本のおかし 10 レアル~ マンガ・アニメ 14-18 さいむけ おりがみ 車 ONDA MOTO RS きりがみ 車 TOMITA MOTORS アイスクリーム ショップ *6-12 さいむけ: Para crianças de 6 a 12 anos Tシャツ の店 ほ ん や ゲ ー ム A B C 日 本 の お か し 五 レ ア ル 〜 Kotobana_VOL_5.indd 55 20/03/2017 23:09:13 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 56 Solicitar a execução de um trabalho a alguém Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Por favor, gostaria que... Queria pedir para... Daria para fazer... 2º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! ~んですけど、 ~ていただけませんか。 ちょっと暑いんですけど、まどを あけていただけませんか。 しおをとっていただけませんか。 あつ É assim que se utiliza! てつだって いただけませんか。 ここがわからないんですけど、 ちょっと教えていただけませんか。 おし Kotobana_VOL_5.indd 56 20/03/2017 23:09:14 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 57 1. Faça como no exemplo. 2. Faça como no exemplo. (Ex.) 教えます → 教えていただけませんか。 <Forma て> グループ1 グループ2 書きます 書いて しめます 教えます 教えて しめて かします かして 見 ます 見 せます 見 て 見 み せててつだいます てつだって とります とって します して グループ3 あけます あけて (1)きょうかしょを見せます→ (2)ノートをかします→ (3)このことばのいみを教えます→ (4)まどをしめます→ (5)ここになまえを書きます→ ( Ex. ) ちょっと暑い/まどをあけます → ちょっと暑 いんですけど、まどをあけていただけませんか。 (1)ちょっと寒い/まどをしめます (2)えんぴつをわすれた/かします (3)そのペンを使いたい/とります (4)たくさんしゅくだいがある/てつだいます (5)きょうかしょをわすれた/見せます Exercícios básicos おし か か おし み み みみ おし み おし か あつ あつ Kotobana_VOL_5.indd 57 20/03/2017 23:09:15 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 58 Role-play: (~ていただけませんか) Vamos conversar com os seus amigos e pedir ajuda! Procedimento: 1.Formem grupos de 3 pessoas; 2.Escolha um dos desenhos abaixo; 3. Desenvolvam um diálogo com, no mínimo, duas perguntas e respostas; 4.Uma das pessoas fica observando o diálogo para verificar se está correto. Exercício de conversação 1 2 Kotobana_VOL_5.indd 58 20/03/2017 23:09:16 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 59 IDENTIFICAÇÃO DAS LETRAS Fazer solicitações de favores por e-mail3º objetivo I. Vamos ler e escrever e-mails de solicitação! Antes de ler os e-mails, converse em grupos sobre os seguintes tópicos: 1.Você já recebeu algum e-mail de amigos pedindo para ajudarem em algo? 2.Como você escreveria para solicitar algo a alguém por e-mail? II. Leia os seguintes e-mails e responda às perguntas. Perguntas: 1. Quando será o evento citado no e-mail? Que tipo de evento é? 2. O que a pessoa que escreveu o e-mail vai fazer? 3. O que está sendo pedido para a pessoa que receberá o e-mail? 1. marcia@example.com Kotobana_VOL_5.indd 59 20/03/2017 23:09:16 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 60 Perguntas: 1. Quando será o evento citado no e-mail? Que tipo de evento é? 2. O que a pessoa que escreveu o e-mail vai fazer? 3. O que está sendo pedido para a pessoa que receberá o e-mail? III. Vamos observar atentamente os e-mails acima. Onde escrevemos o nome? Onde escrevemos o nosso nome da pessoa para quem estamos enviando o e-mail? Vamos sublinhar onde está escrito o pedido que fazemos. 2. marcia@example.com Kotobana_VOL_5.indd 60 20/03/201723:09:17 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 61 Ouvir diálogos sobre solicitações e entender o contexto4º objetivo 1. Ouça os diálogos e escolha a figura que corresponde a algo citado neles escrevendo a alternativa correta no quadro abaixo. ( Ex. ) ( Ex. ) ( 1 ) ( ア ) ( イ ) ( ウ ) ( エ ) ( オ ) ( カ ) ( キ ) ( ク ) ( ケ ) ( コ ) ( サ ) ( シ ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( ア ) 2. Nesta parte, não há desenhos ou frases escritas. Ouça a pergunta e depois o diálogo. Escolha a alternativa correta e escreva no quadro abaixo. ( Ex. ) a. 先生のへやにかばんがあると思います。 b. 教 室にペンをわすれました。 c. つくえの上にノートをわすれました。 d. つくえの上にペンをわすれました。 せんせい おも きょうしつ うえ うえ Kotobana_VOL_5.indd 61 20/03/2017 23:09:18 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 62 ( 1 ) a. いけだ先生とあいたいそうです。 b. いけだ先生と話したいそうです。 c. いけだ先生にプレゼントをいただきたい*そうです。 (いただく: ganhar) d. いけだ先生にサインをいただきたいそうです。 ( 2 ) a. スペイン語のノートをとってほしい*そうです。 (とってほしい: quer que alguém pegue) b. スペイン語の本をとってほしいそうです。 c. 日本語の本をとってほしいそうです d. 日本語のノートをとってほしいそうです。 ( 3 ) a. 小さいはこ*です。 (はこ: caixa) b. 安いはこです。 c. 大きいはこと小さいはこです。 d. 大きいはこです。 ( 4 ) a. コーラを買いました。 b. サンドイッチを買いました。 c. マヨネーズを買いました。 d. チーズパンを買いました。 ( 5 ) a. きゅうきゅうしゃをよんでほしい*そうです。 (きゅうきゅうしゃをよぶ: chamar a ambulância) b. おいしゃさんをよんでほしいそうです。 c. びょういんへ行ってほしいそうです。 d. 教 室に行ってほしいそうです。 はな ( Ex. ) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) c ほん ちい やす おお ちい おお か きょうしつ かんじ 私はたんじょう日に自分でケーキを作ります。 Com estes poder mostrar uma foto de kanji, você vai seus pais, falar e escrever sobre eles. Leitura: Frase: Exemplo:Significado:じ し 自分(じぶん)o próprio, si mesmo 自然(しぜん)naturezasi mesmo 日本もブラジルも両方とも私の国です。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:りょう 両方(りょうほう)ambos, os dois 両親(りょうしん)os pais 両替(りょうがえ)câmbio ambos 両親は日本人です。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:おや しん 母親(ははおや)a mãe 両親(りょうしん)os paispais Kotobana_VOL_5.indd 62 20/03/2017 23:09:19 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 63 かんじ 私はたんじょう日に自分でケーキを作ります。 Com estes poder mostrar uma foto de kanji, você vai seus pais, falar e escrever sobre eles. Leitura: Frase: Exemplo:Significado:じ し 自分(じぶん)o próprio, si mesmo 自然(しぜん)naturezasi mesmo 日本もブラジルも両方とも私の国です。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:りょう 両方(りょうほう)ambos, os dois 両親(りょうしん)os pais 両替(りょうがえ)câmbio ambos 両親は日本人です。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:おや しん 母親(ははおや)a mãe 両親(りょうしん)os paispais Kotobana_VOL_5.indd 63 20/03/2017 23:09:20 1 UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 64 Anotações その写真を見せてください。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado: うつ(る) しゃ 写る(うつる)projetar-se 写す(うつす)copiar 写真(しゃしん)foto projetar-se Copiar この写真の真ん中の人はだれですか。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:ま しん 真っ白い(まっしろい) muito branco 真ん中 (まんなか) bem no meio 写真(しゃしん)foto autenticidade Kotobana_VOL_5.indd 64 20/03/2017 23:09:20 1UNIDADE 47 - FAZER SOLICITAÇÕES EXPLICANDO A SITUAÇÃO 47 65 Anotações その写真を見せてください。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado: うつ(る) しゃ 写る(うつる)projetar-se 写す(うつす)copiar 写真(しゃしん)foto projetar-se Copiar この写真の真ん中の人はだれですか。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:ま しん 真っ白い(まっしろい) muito branco 真ん中 (まんなか) bem no meio 写真(しゃしん)foto autenticidade Você sabia? AS BIBLIOTECAS Quantos livros você lê por mês? Que tipo de livro você mais gosta? Já foi a alguma biblioteca pública? No Japão há muitas bibliotecas. Dizem que há sempre uma biblioteca perto de onde você mora. E o horário de funcionamento é bastante amplo, estando aberto inclusive aos sábados e domingos. Uma delas é a biblioteca Kanazawa Umimirai, que foi eleita uma das quatro melhores bibliotecas do mundo pela TV BBC da Inglaterra. O design do seu prédio é moderno e proporciona aos usuários um local agradável, não somente para a leitura como para lazer. E para pegar emprestado os livros precisa somente estar cadastrado. Todo o resto, você pode fazer sozinho: pega os livros na estante e passa o código de barras num leitor e já pode levá-los para ler em casa!* Há também bibliotecas que oferecem programações culturais como contação de histórias e concertos. No Brasil há também bibliotecas que são, além de um lugar para estudar e pesquisar, locais de lazer e entretenimento. Porém, há outras que não são muito frequentadas. Perto de onde você mora existe alguma biblioteca? Qual é o horário de funcionamento dela? Há algum tipo de programação cultural? Vamos discutir com os seus colegas sobre como vocês fariam para que mais pessoas frequentem as bibliotecas que não estão sendo muito frequentadas? *Fonte: http://www.culturajaponesa.com.br/?p=4902 Acesso: 06 de março de 2015 Kotobana_VOL_5.indd 65 20/03/2017 23:09:24 1 UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 66 Nesta unidade, vamos aprender como pedir ao cabeleireiro para cortar o seu cabelo. ・ Ouvir e compreender um diálogo entre o cabeleireiro e o cliente. ・ Pedir ao cabeleireiro para cortar o seu cabelo. ・ Fazer uma pesquisa em sala de aula sobre cuidados com o cabelo. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Ouvir e compreender um diálogo entre o cabeleireiro e o cliente e Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? - Salão de cabeleireiro - Corte - Xampú - Permanente - Escova - Tintura - Quero cortar bem curto. 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! びよういん カット シャンプー パーマ ブロー カラーリング(かみをそめます) マッサージ みじかくします。 みじかくしてください。 ~のようにしてください。 Kotobana_VOL_5.indd 66 20/03/2017 23:09:25 1UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 67 短くしてください。 みじか パーマをおねがいします。 このしゃしんのようにして ください。 かみをそめてください。 Compreensão auditiva Vamos falar as palavras escritas abaixo 1 2 3 4 5 1. Escreva nos quadrados localizados embaixo dos desenhos o que o áudio diz. 黒?金? 赤? Kotobana_VOL_5.indd 67 20/03/2017 23:09:28 1 UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 68 2. Ouça o áudio. ( 1 ) Antes de ouvir, vamos marcar com um( )as palavras que sabe. ( )ソファ ( )かがみ ( )よやくします ( )ヘアスタイル ( )にあいます/にあいません ( 2 )Ouça o áudio e coloque o número do diálogo correspondente. ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Kotobana_VOL_5.indd 68 20/03/2017 23:09:29 1UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 69 Exercício de conversação 1. Façam grupos de 3 pessoas. 2. Decidam quem será o cabeleireiro e o cliente. 3. A terceira pessoa será o observador. Ela verificará se o diálogo procedeu de forma correta. 4. Aos que interpretarão o cliente: leiam os seguintes pedidos, escolham um deles. • シャンプーをしてください。 • マッサージもおねがいします。 • カラーリングをしてください。( )色にそめてください。 • パーマをおねがいします。 • カットをしてください。( 短くしてください。5 センチきってください。) • ブローをしてください。 • (ベッカム)のようにしてください。 5. Junto com professor e os colegas da sala de aula, pensem em como será o diálogo. 6. Troquem os papéis e repitam a atividade. いろ みじか Kotobana_VOL_5.indd 69 20/03/2017 23:09:30 1 UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 70 Fazer uma pesquisa em sala de aula sobre cuidados com o cabelo Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Com que frequência você corta o cabelo? 2º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! ~か月に 1回 ~ぐらいです ~たことがありますか はい、あります。 いいえ、ありません。 3か月に1回ぐ らいです。 何か月に1回 かみを切りますか。 かみをそめたことがあ りますか。 でも、いつか ピンク色に そめてみたいです。 いいえ、あり ません。 É assim que se utiliza! げつ かい げつ かい げつ かい き いろ Kotobana_VOL_5.indd 70 20/03/2017 23:09:30 1UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 71 Terminando o exercício, vamos relatar as respostas. A maneira de relatar está escrito aqui! 「何か月に1回かみを切りますか」というしつもんをグループ の人にしました。ふたりが「1 ヶ月に 1 回」、3人が「3 ヶ月に 1 回」、ひとりが「1 年に 1 回」とこたえました。 Exercício de conversação Formem grupos de 6 pessoas e façam as seguintes 3 perguntas. Depois, vamos apresentar as respostas. (1)何か月に1回かみを切りますか。 (2)かみをそめたことがありますか。いつですか。何色にそめましたか。 (3)パーマをかけたことがありますか。 Exemplo de perguntas: A:パウロさん、何か月に1回かみを切りますか。 パウロ:1 か月に 1回切ります。 A:そうですか。カリナさんは何か月に1回かみを切りますか。 カリナ:私は、3 か月に 1回ぐらいです。 な ん げ つ かい なにいろ かい かい かい かい げつ き にん 1 UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 72 Ler e compreender um catálogo de cortes de cabelo3º objetivo Desde quando será que os japoneses tingem o cabelo? Vamos imaginar! 日本人はいつからかみをそめているのか 東京や大阪のような都会では、多くの人がかみをそめています。わかい人は ほとんどかもしれません。むかし(1)は、日本では、黒いかみが好まれていました。 いつから日本人はカラーリングをするようになったのだと思いますか。それは さいきん(2)のことです。1990 年ごろに、ちゃぱつ、つまりかみをちゃいろにそめた 歌手が出て、人気者 *になりました。それで、2000 年のはじめには、かみをそめる のがふつうになりました。そのころ(3)、日本に来た外国人の中には、「黒いかみの 人がおおいのはプレッシャーです。でも、いまはちゃいろのかみの人がおおい からリラックスできます」という人もいました。みなさんはどう思いますか。 でも、大学生も会社に入るときは、また黒いかみにする人がおおいです。ちゃぱつに するのは、学生のときの楽しみなのかもしれません。しょうらい(4)日本では どうなると思いますか。 *人気者:Pessoa de agrado popular おおさか と か い おお くろ この おも に ん き もの がいこくじん なか ひと ひと おも だいがくせい はい がくせい たの おも Kotobana_VOL_5.indd 72 20/03/2017 23:09:32 1UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 73 1. ( 1 )( 2 )( 3 ) のことばの意味を考えて、選びましょう。 3. Vamos discutir em grupo: 4. Vamos pesquisar em grupo: Vamos pesquisar na internet sobre se os alunos do ensino fundamental e médio, ou seja, da sua idade, tingem o cabelo e se as escolas proíbem que os alunos tinjam o cabelo. 2. Vamos responder às seguintes perguntas (podem responder em português): (1)むかし ( ) (2)さいきん ( ) (3)そのころ ( ) (4)しょうらい ( ) (1)Por que aumentou o número de pessoas que tingem o cabelo? (2)Que cor é a preferida? (3)Que pessoas tingem o cabelo? (1)O que você achou do comentário do estrangeiro? Você também pensa da mesma forma? (2)Como você acha que ficará a moda dos cabelos no Japão futuramente? (3)Você também quer tingir os cabelos? Por que? 5. Vamos procurar dentro do texto palavras com o mesmo significado que as seguintes: 例 好き=(好まれる) (1)大きなまち=( ) (2)うたをうたう人=( ) (3)90%=( ) ① Nessa época ② No futuro ③ Antigamente ④ Ultimamente Kotobana_VOL_5.indd 73 20/03/2017 23:09:33 1 UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 74 かんじ 友だちと会いました。 Para ver um filme, encontrar com os amigos ou simplesmente ir à empresa onde você trabalha, em qual estação de metrô você desce? Leitura: Frase: Exemplo:Significado:あ(う) かい 会う encontrar-se 会社(かいしゃ)empresaencontrar-se 父は車の会社で仕事をしています。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:しゃ じゃ 会社(かいしゃ)empresa 社会(しゃかい)sociedade 神社 (じんじゃ) santuário xintoísta santuário xintoísta アメリカの映画はおもしろいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:うつ(る) えい 映る(うつる)projetar 映画(えいが)filme refletir projetar Kotobana_VOL_5.indd 74 20/03/2017 23:09:34 1UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 75 Anotações かんじの「木」は 4 画です。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:が かく 画家(がか)desenhista 漫画(まんが)mangádesenho, traço 字画 (じかく) traços de uma 東京駅に行きたいんですけど。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:えき 駅(えき)estaçãoestação (de trem) Kotobana_VOL_5.indd 75 20/03/2017 23:09:35 1 UNIDADE 48 - PEDIR AO CABELEIREIRO PARA CORTAR O SEU CABELO 48 76 Você sabia? OS ESTILOS DE CABELO JAPONESES No Japão atual, é moda entre os jovens ter cabeleiras diferentes. Cabelos de todas as cores: azul, amarelo, vermelho, branco... Podemos dizer que toda esta liberdade possui um longo histórico na cultura japonesa. Os estilos mais tradicionais, como o “chonmage”, forma de corte usada pelos homens e associado aos samurais, é até hoje usado por lutadores de sumô. No século III e IV, no período Kofun, foi moda usar coques entre os homens. Entretanto, o coque não era no topo da cabeça, pois fazendeiros precisavam carregar objetos e transportar cargas. No século VIII, o Imperador Tem’mu decidiu que todos, homens e mulheres, deveriam prender os cabelos e usar coques. No século XVI, houve uma modernização dos estilos. Tornou-se a usar o coque no topo da cabeça. Os coques ficavam em pé para segurar os capacetes usados nas guerras. No período Edo, atores do teatro Kabuki criaram moda e se tornaram famosos nesta época. As meninas admiravam seus estilos e muitas vezes, os copiavam. Aos poucos, os estilos se tornaram mais arredondados e ornamentados. No período Meiji, século XIX, os estilos se tornaram modestos e simples. Logo a influência do ocidente chegou com chapéus e novos ornamentos. Atualmente, existe de tudo, a originalidade dos estilos supera a do ocidente! Kotobana_VOL_5.indd 76 20/03/2017 23:09:38 1UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 77 Você sabia? OS ESTILOS DE CABELO JAPONESES No Japão atual, é moda entre os jovens ter cabeleiras diferentes. Cabelos de todas as cores: azul, amarelo, vermelho, branco... Podemos dizer que toda esta liberdade possui um longo histórico na cultura japonesa. Os estilos mais tradicionais, como o “chonmage”, forma de corte usada pelos homens e associado aos samurais, é até hoje usado por lutadores de sumô. No século III e IV, no período Kofun, foi moda usar coques entre os homens. Entretanto, o coque não era no topo da cabeça, pois fazendeiros precisavam carregar objetos e transportar cargas. No século VIII, o Imperador Tem’mu decidiu que todos, homens e mulheres, deveriam prender os cabelos e usar coques. No século XVI, houve uma modernização dos estilos. Tornou-se a usar o coque no topo da cabeça. Os coques ficavam em pé para segurar os capacetes usados nas guerras. No período Edo, atores do teatro Kabuki criaram moda e se tornaram famosos nesta época. As meninas admiravam seus estilos e muitas vezes, os copiavam. Aos poucos, os estilos se tornaram mais arredondados e ornamentados. No período Meiji, século XIX, os estilos se tornaram modestos e simples. Logo a influência do ocidente chegou com chapéus e novos ornamentos. Atualmente, existe de tudo, a originalidade dos estilos supera a do ocidente! ・ Explicar o caminho ou a rota para se chegar a algum lugar. ・ Ouvir a explicação do caminho e conseguir chegar ao local desejado. ・ Ler o e-mail e conseguir especificar o local. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Explicar o caminho para se chegar a algum lugar esta ê e Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Virar na segunda esquina. Ir reto até o final da rua. Fica do lado esquerdo. 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! 道 まっすぐ たてもの 右がわ 左がわ 前 よこ 出口 1 つ目のかどを まがります 橋をわたります そして、 100 メートルぐらい みち みぎ ひだり まえ で ぐ ち め はし É assim que se utiliza!この道をまっすぐ行 くと、ありますよ。 みち あのう、郵 便 局 はどこにありますか。 ゆうびんきょく 1 UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 78 Exercícios básicos ( Ex. ) スーパーは銀行のよこにあります。 ( ⑤ ) ( 1 ) 本屋はデパートの右がわにあります。( ) ( 2 ) 花屋は郵 便 局の左がわにあります。( ) ( 3 ) 病 院は市役所の前にあります。( ) ( 4 ) ショッピングセンターはスポーツセンターのよこにあります( ) ( Ex. ) A: あのう、デパートはどこですか。 B: あれです。見えますか。あの( a 右がわ b 左がわ )のたてものです。 1. Faça como no exemplo. 2. Olhando o mapa utilizado no exercício anterior, escolha a alternativa correta: ぎんこう ほ ん や は な や ゆうびんきょく びょういん し やくしょ まえ み Kotobana_VOL_5.indd 78 20/03/2017 23:09:42 1UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 79 Exercícios básicos ( Ex. ) スーパーは銀行のよこにあります。 ( ⑤ ) ( 1 ) 本屋はデパートの右がわにあります。( ) ( 2 ) 花屋は郵 便 局の左がわにあります。( ) ( 3 ) 病 院は市役所の前にあります。( ) ( 4 ) ショッピングセンターはスポーツセンターのよこにあります( ) ( Ex. ) A: あのう、デパートはどこですか。 B: あれです。見えますか。あの( a 右がわ b 左がわ )のたてものです。 1. Faça como no exemplo. 2. Olhando o mapa utilizado no exercício anterior, escolha a alternativa correta: ぎんこう ほ ん や は な や ゆうびんきょく びょういん し やくしょ まえ み ( 1 ) A: すみません。ホテルはどこにありますか。 B: ホテルは、この道をまっすぐ行くと(a 右がわ b 左がわ)にありますよ。 A: わかりました。ありがとうございました。 ( 2 ) A: すみません。銀行に行きたいんですけど。 B: 銀行ですか。この道をまっすぐ行って、1つ目のかどを 左に(a わたって b まがって)ください。そして、500 メートルぐらい行くと、(a 右がわ b 左がわ)にあります A: 1 つ目ですね。わかりました。どうもありがとう。 ( 3 ) A: あのう、スポーツセンターはどこにありますか。 B: ええと、この道をまっすぐ行って、2 つ目のかどを左にまがってください。 そして、400 メートルぐらい行くと、(a 右がわ b 左がわ)にあります。 A: 1 つ目のかど、ですか。 B: いいえ、(a1つ目 b 2 つ目)のかどです。気をつけてくださいね。 A: はい、わかりました。ありがとうございました。 ( 4 ) A: ちょっと聞きたいんですが、さくら高校はどこですか。 B: さくら高校は、この道をまっすぐ(a 行くと b 行って)、2つ目のかどを左に まがってください。そして、橋を(a わたって b わたると) 、700 メートルぐら い行くとありますよ。 A: ありがとうございました。 ( 5 ) A: すみません。市役所に行きたいんですけど。 B: 市役所ですか。この道をまっすぐ行って、1つ目のかどを(a 右 b 左)に まがってください。そして、300 メートルぐらい(a 行くと b 行って)、橋があります。 その橋をわたると、左がわにあります。 A: はい、(a 右がわ b 左がわ)ですね。ありがとう。 ぎんこう ひだり き き こうこう こうこう みち し やくしょ し やくしょ はし 1 UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 80 ( Ex. ) 郵便局 a Tudo bem? Então vamos começar! ( 1 ) 病 院___ ( 2 ) パン屋___ ( 3 ) スーパー___ ( 4 ) ショッピングセンター___ ( 5 ) 本屋___ ( 6 ) 花屋___ ( 7 ) ナポレオン学校 ___ ( 8 ) チャコ・ホテル___ Obs.: Depois de fazer o exercício, marque as respostas no mapa também! 1. Ouça o áudio e marque a resposta correta! As pessoas que estão perguntando o caminho estão nos lugares marcados com . Note que a pessoa que está perguntando nos exercícios 1, 2 e 4 e a que está perguntando nos exercícios 3, 5, 6, 7 e 8 (incluindo o exemplo) estão em lugares diferentes. Ouvir e dar explicação de um caminho2º objetivo ゆうびんきょく びょういん や ほ ん や は な や Kotobana_VOL_5.indd 80 20/03/2017 23:09:43 1UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 81 Agora é a sua vez de ensinar o caminho! Procedimento: 1. Formem grupos de 4 pessoas; 2. Cada pessoa do grupo desenhará abaixo o mapa da região onde mora; 3. Neste mapa poderão ser desenhadas lojas, praças, casas, etc. Não marque a sua casa, somente desenhe o mapa da região onde mora; 4. Com um dos mapas na mesa, o aluno A explicará o caminho para sua casa sem indicá-la com o dedo; 5. O aluno B que ouve o caminho indicará apontando-o no mapa do aluno A; 6. A pessoa do grupo que acertar o local da casa do colega ganha um ponto. Se todos acertarem, todos ganham um ponto; 7. Depois que cada pessoa explicar o caminho de sua casa, contem quem acertou mais! 8. Em cada grupo, as duplas ensinarão o caminho simultaneamente. 9. O professor chamará algumas pessoas para explicarem o caminho para todo mundo! Exercício de conversação Anotações Kotobana_VOL_5.indd 81 20/03/2017 23:09:44 1 UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 82 Ler e entender a explicação de um caminho pelo celular3º objetivo 1. Vamos ler as seguintes mensagens de celular. Onde ficam as casas destas 3 pessoas que escreveram as mensagens? Veja o mapa utilizado no 2º Objetivo (de “a” a “q”) e descubra. ( 1 )( ) ( 3 )( ) ( 2 )( ) Vamos escrever uma mensagem de celular! アントニオ, ひろしです。出口1を出て、 2 つ目のかどを左にまがって、 すこし歩くと橋があります。 橋をわたってすぐ左がぼくの うちです。明日 3時に! アントニオくん, 私のうちは、駅の前にある 大きなアパートです。 出口 2を出てすぐ左です。 511 号室です。 では、明日 4時に。 たかし アントニオさん, 出口 1を出て、駅から300 メートルあるいて、1つめの かどを左にまがると、 私の うちがあります。それでは、 明日10 時にあいましょう。 みどり かんじ へやがせまくて、すわる場所がありません。 Que tal comprar umas roupas num lugar bem interessante? E ainda tomar um chazinho!? Com os seguintes kanji ficará mais fácil! Leitura: Frase: Exemplo:Significado: ば じょう 広場(ひろば)praça 場所(ばしょ)locallugar 何時にうちに着きましたか。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:き(る) つ(く) ちゃく 着物(きもの)quimono 着く(つく)chegar vestir chegar sufixo para contagem de roupas ou a ordem de chegada この店は品ものが安くていいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:しな ひん 品物(しなもの)produto 食品 (しょくひん) produtos alimentícios mercadoria 1UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 83 かんじ へやがせまくて、すわる場所がありません。 Que tal comprar umas roupas num lugar bem interessante? E ainda tomar um chazinho!? Com os seguintes kanji ficará mais fácil! Leitura: Frase: Exemplo:Significado: ば じょう 広場(ひろば)praça 場所(ばしょ)locallugar 何時にうちに着きましたか。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:き(る) つ(く) ちゃく 着物(きもの)quimono 着く(つく)chegar vestir chegar sufixo para contagem de roupas ou a ordem de chegada この店は品ものが安くていいです。 Leitura: Frase: Exemplo:Significado:しな ひん 品物(しなもの)produto 食品 (しょくひん) produtos alimentícios mercadoria Kotobana_VOL_5.indd 83 20/03/2017 23:09:45 1 UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 84 Anotações すみませんが、きっぷ売り場はどこですか。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:う(る) ばい 売り場(うりば) local de venda 売店(ばいてん)loja; quiosque vender 茶道 (さどう) cerimônia do chá 私は日本のお茶が好きです。 Leitura: Frase: Exemplo: Significado:(お)ちゃ さ お茶(おちゃ)cháchá Kotobana_VOL_5.indd 84 20/03/2017 23:09:46 1UNIDADE 49 - EXPLICAR CAMINHOS 49 85 Você sabia? Perguntando o caminho Perguntar o caminho em língua estrangeira é um pouco difícil. Mas, isto pode ser um bom exercício para falar em língua estrangeira. Portanto, vamos criar coragem e tentar! Quando você está procurando um lugar, para que tipo de pessoa você pergunta o caminho? No Japão, há postos policiais(こうばん)perto das estações de trem. Perguntando lá, os policiais ensinam o caminho. Parece que há muitas pessoas que respondem que não sabem o caminho perguntado. Em cidades grandes, todos são muito ocupados e talvez conheçam somente as ruas por onde passam todos os dias. E como é na sua cidade? Todos conhecem as ruas? Que tipos de prédios há perto das estações de trem, no Japão? Acho que há muitos prédios comerciais como lojas de departamentos e academias de ginástica. A foto da direita é de uma rua chamada Ameya Yokochoo e fica perto da Estação Ueno. Aqui há muitas lojas. Quanto às escolas, parece que ficam, na maioria das vezes, um pouco afastadas das estações. Na sua cidade, que tipo de prédios (たてもの)há perto das estações? あかばねけいさつしょ あかばねえきまえこうばん 上野駅の近く う え の え き ちか Kotobana_VOL_5.indd 85 20/03/2017 23:09:48 1 UNIDADE 50 - PERGUNTAR E RESPONDER SOBRE OS MOTIVOS DOS FATOS 50 86 Nesta unidade, aprenderemos como perguntar e responder os motivos dos fatos. ・ Perguntar e responder o motivo do colega ter uma atitude intrigante. ・ Perguntar e responder sobre motivos lógicos. ・ Ouvir um diálogo e entender os motivos. ・ Ler um texto e entender os motivos. Ao final desta unidade, você será capaz de: Unidade Perguntar e responder o motivo do colega ter uma atitude intrigante Em português, que palavras ou expressões usaríamos para este assunto? Cheiro, odor Não sou muito chegado em... O meu ponto fraco é... Fazer dieta Atrasar-se O caminho está congestio- nado. Por que...? 1º objetivo Em japonês, usamos estas expressões! Vamos praticar ouvindo a pronúncia do professor! におい にがて(な) ダイエットします ちこくします 道がこんでいます どうして んですか。 んです。 みち Kotobana_VOL_5.indd 86 20/03/2017 23:09:50 1UNIDADE 50 - PERGUNTAR E RESPONDER SOBRE OS MOTIVOS DOS FATOS 50 87 にがてなんです。 É assim que se utiliza! どうしてピーマンを 食べないんですか。 すみません。バスが 来なかったんです。 こ ど う し て ち こ く したんですか。 Exercícios básicos 1. Leia as perguntas (1 a 5) e escolha a resposta adequada para cada pergunta (“a” a “f”). ( Ex. ) どうしてチーズパンを食べないんですか。( a ) ( 1 ) どうしてぎゅうにゅうを飲まないんですか。( ) ( 2 ) どうしてあまいものを食べないんですか。( ) ( 3 ) どうしていつもきいろのふくを着ているんですか。( ) ( 4 ) どうしてちこくしたんですか。( ) ( 5 ) どうしてしゅくだいをして来なかったんですか。( ) た た の き こ Kotobana_VOL_5.indd 87 20/03/2017 23:09:51 1 UNIDADE 50 - PERGUNTAR E RESPONDER SOBRE OS MOTIVOS DOS FATOS 50 88 ( a ) においがにがてなんです。 ( b ) すみません。きのうのよる、ねつがあったんです。 ( c ) ダイエットしているんです。 ( d ) 飲むと、おなかのちょうしがわるくなるんです。 ( e ) すみません。道がこんでいたんです。 ( f ) きいろが好きなんです。 の みち す AS PERGUNTAS QUE NÃO QUEREM CALAR! 1. Vamos perguntar a vários colegas o que sempre nos intrigou. 2. Use como exemplo as perguntas do exercício básico. 3. Faça uma pergunta para cada colega. 4. Junto com professor e os colegas da sala de aula, pense em como será o diálogo. Exercício de conversação Terminando o exercício, vamos relatar as respostas. Na linguagem escrita, transforme a expressão “んです” em ”のです”, como no exemplo abaixo. ペドロさんはさしみを食べません。 魚がにがてなのだそうです。 マリアさんはいつもピンク色のふくを着ています。
Compartilhar