Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
22/01/2024 21:25 Course Status – Uniminas https://ava.uniminasead.com.br/course-status/ 1/3 AVALIAÇÃO – INTERPRETE DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS O profissional intérprete também deve ter formação específica na área de sua atuação (por exemplo, a área da educação). Seu papel é realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice- versa observando os preceitos éticos que são: Resposta Marcada : Confiabilidade, imparcialidade, discrição, distância profissional e fidelidade. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Como uma língua percebida pelos olhos, a língua brasileira de sinais apresenta algumas peculiaridades que são normalmente pouco conhecidas pelos profissionais. Sobre a lingua brasileiras de sinais é “INCORRETO” o que se afirma em: Resposta Marcada : A fonologia e a sintaxe das línguas de sinais determinam a estrutura interna das palavras e das frases que reflete o sistema computacional da linguagem. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 O registro dos intérpretes normalmente é feito por _________________ de intérpretes informais. ______________________ Holanda e Espanha têm um registro reconhecido que qualifica o intérprete. A Bélgica, a _______________ e a Alemanha têm um registro parcial ou está sendo criada uma forma de registro. Resposta Marcada : Organizações, Inglaterra, Dinamarca, intérprete, Dinamarca. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Sobre o profissional intérprete de libras marque V ou F ( ) Professores de surdos são intérpretes de língua de sinais. ( ) Há muitas pessoas que são fluentes na língua de sinais, mas não têm habilidade para serem intérpretes. ( ) As pessoas ouvintes que dominam a língua de sinais são intérpretes. ( ) Os filhos de pais surdos são intérpretes de língua de sinais. ( ) O intérprete de língua de sinais é um profissional que deve ter qualificação específica para atuar. Resposta Marcada : F,V,F,F,V. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Sobre remuneração de intérpretes é correto afirmar quê: Resposta Marcada : 22/01/2024 21:25 Course Status – Uniminas https://ava.uniminasead.com.br/course-status/ 2/3 O pagamento pelos serviços de intérprete normalmente é feito pelos próprios surdos e por verbas governamentais. Em função dos direitos a cidadania, o governo deve prever intérpretes em órgãos públicos e serviços, tais como, delegacias de polícia, ambulâncias, bombeiros, hospitais, órgãos administrativos, bibliotecas, etc. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Sobre a formação de intérpretes na Europa é incorreto afirmar quê: Resposta Marcada : A Itália, a Epanha, a Bélgica e a Dinamarca dispõem de recursos financeiros públicos para a formação de intérpretes, ao contrário da Inglaterra, da França, da Grécia, da Escócia e da Noruega Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Associe os fatos históricos relevantes sobre a constituição do profissional intérprete de língua de sinais na Suécia, nos Estados Unidos e no Brasil. I. Suécia. II. Estados Unidos. III. Brasil. ( ) Em 1964, foi fundada uma organização nacional de intérpretes para surdos (atual RID), estabelecendo alguns requisitos para a atuação do intérprete. ( ) Presença de intérpretes de língua de sinais em trabalhos religiosos por volta do final do século XIX (1875). ( ) Presença de intérpretes de língua de sinais em trabalhos religiosos iniciados por volta dos anos 80. ( ) Em 1947, mais 20 pessoas assumiram a função de intérprete. ( ) No dia 24 de abril de 2002, foi homologada a lei federal que reconhece a língua de sinais como língua oficial das comunidades surdas. ( ) Ao longo dos anos, pessoas intermediavam a comunicação para surdos (normalmente vizinhos, amigos, filhos, religiosos) como voluntários utilizando uma comunicação muito restrita. Resposta Marcada : II, I, III, I, III, II. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Sobre Libras associe: I. Língua. II. Linguagem. III. Linguística. IV. Língua fonte. ( ) É utilizada num sentido mais abstrato do que língua, ou seja, refere-se ao conhecimento interno dos falantes-ouvintes de uma língua. É 22/01/2024 21:25 Course Status – Uniminas https://ava.uniminasead.com.br/course-status/ 3/3 ( ) É a língua que o intérprete ouve ou vê para, a partir dela, fazer a tradução e interpretação ( ) É um sistema de signos compartilhado por uma comunidade linguística comum. ( ) É a ciência da linguagem humana. Resposta Marcada : II, IV, I, III. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 O código de ética é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação de acordo com esse código são São deveres fundamentais do intérprete, exceto: Resposta Marcada : O intérprete deve interpretar com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve fazer seu máximo e se possível ir além de a responsabilidade. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Sobre as habilidades e conhecimentos desenvolvidos nos cursos na Europa é correto afirmar quê: Resposta Marcada : Bélgica: conhecimento da língua de sinais e leitura labial; maior ênfase no significado da comunicação; conhecimento a respeito do mundo dos surdos; conhecimento sobre história, gramática, psicologia, etc. Pontuação total: 10PONTUAÇÃO OBTIDA 10 Total 100 / 100
Compartilhar