Prévia do material em texto
5ºAula Variação linguística Caro(a) aluno(a), Estamos iniciando a nossa quinta aula, em que, como tema central, temos a variação da linguagem enquanto instrumento de interação social. Assim, nos acompanhem nesse contexto linguístico presente neste conteúdo que contempla as variações da linguagem em uso. Que tal!? Disposto a começar? Comecemos, então, analisando os objetivos e verificando as seções que serão desenvolvidas ao longo desta aula. Bom trabalho! Boa aula! objetivos de aprendizagem Ao término desta aula, você será capaz de: • compreender a amplitude do processo de comunicação; • entender e reconhecer que na língua há várias formas de se comunicar. 34Português Instrumental 1 - A linguagem e suas particularidades sociais e regionais. 2 - As variedades linguísticas. Seções de estudo 1 - a linguagem e suas particularidades sociais e regionais Para potencializar sua aprendizagem sobre os conteúdos que estudaremos nesta aula, sugerimos que: a) leia despreocupadamente o conteúdo a ser estudado; b) releia o conteúdo sublinhando, ou seja, aquele que você considerar mais relevante no texto; c) faça um questionário sobre o que foi lido; d) sempre que possível, elabore gráficos, esquemas ou mapas mentais sobre o material estudado. Boa aula! Saussure, que consagrou a sua vida a estudar a língua, partiu precisamente do princípio de que a língua não era o único sistema de signos que exprima ideias do qual nos servimos para comunicar. imaginou, por isso, a semiologia como uma ciência geral dos signos (12), inventar, e no seio da qual a linguística, o estudo sistemático da língua, teria a primazia e exerceria o seu domínio. Saussure dedicou- se, portanto, a isolar as unidades constitutivas da língua: primeiro os sons ou fonemas, desprovidos de sentido, depois as unidades mínimas de significação: os monemas (muito grosseiramente, o equivalente da palavra) ou signos linguísticos. Ao estudar em seguida a natureza do signo linguístico, Saussure descreveu-a como uma entidade psíquica com duas faces indissociáveis, ligando um significante (os sons) a um significado (o conceito): o conjunto de sons árvore está ligado não à arvore real que pode estar diante de mim, mas sim ao conceito de árvore, utensílio intelectual que construí graças à minha experiência. Entidade que Saussure representou sob a forma do bem conhecido diagrama: Sd St A especificidade da relação, na língua, entre os sons e o sentido, ou entre o significante e o significado foi de seguida declarada arbitrária (ou seja, convencional) por oposição a uma relação dita motivada por possuir justificações naturais, como a analogia ou a contiguidade: explica Saussure: a ideia de irmã não está ligada por qualquer relação interior com a sequência de sons irmã, ao passo que um retrato desenhado ou pintado, este sim, será um signo motivado pela semelhança – uma pegada ou uma mão –, pela contiguidade física que constitui a sua casualidade. Saussure dedicou-se também a descrever a forma dos signos linguísticos (a sua morfologia) e as grandes regras de funcionamento da linguagem. Estabeleceu princípios metodológicos tais como os de oposição, de comutação ou de permutação; em suma, inaugurou uma abordagem de tal maneira nova e forte que ele próprio anunciou: a língua, o mais complexo e mais vasto dos sistemas de expressão, é também o mais característico de todos; neste sentido, a linguística pode tornar-se modelo geral de toda a semiologia, se bem que a língua seja apenas um sistema particular (apud JOLY, 1994, 32). Vamos iniciar nossos estudos com uma reflexão! A Carta de Pero Vaz de Caminha possui um trecho em que ele se refere ao seu primeiro encontro com os índios: O capitão, quando eles vieram, estava assentado em uma cadeira e uma alcatifa aos pés por estrado, e bem vestido, com um colar d’ouro mui grande ao pescoço. [...] Um deles pôs olho no colar do capitão e começou d’acenar com a mão para a terra e depois para o colar, como que nos dizia que havia em terra ouro [...]. Curiosidade A carta de Caminha é o primeiro texto sobre o Brasil. Não apresenta intenções artísticas, mas é muito significativa por registrar as condições de vida dos primeiros colonizadores e habitantes da terra descoberta. Ela não só informa as características dessa terra, como mostra a visão de mundo dos portugueses, apresentando a cultura dos índios por oposição à dos europeus (ACD-UFRJ, 2014). Se tomarmos como referência a história de nosso país, certamente concluiremos que o Brasil é, sem dúvida, o país mais pluralizado do mundo. Além do grande número de culturas estrangeiras que já fazem parte do cotidiano do brasileiro, temos ainda peculiaridades do próprio país que incrivelmente variam de acordo com a região. Para entender melhor sobre o que estamos falando, vamos ver se você consegue decifrar o ‘causo’ do ‘mineirim’ que segue. Figura 5.1 A linguagem e suas variações – o causo mineiro. FOnTE: guiBLOgaDO. Causo mineiro. Disponível em: http://guiblogado. blogspot.com.br/2009/11/dicionario-mineiro.html. acesso em: 15 jul. 2012. Veja como a linguagem é interessante, pois ela é o que nos diferencia dos demais seres, permitindo-nos a oportunidade de expressar sentimentos, revelar conhecimentos, expor nossa opinião frente aos assuntos relacionados ao nosso cotidiano, e, sobretudo, promovendo nossa inserção ao convívio social. E, dentre os fatores que a ela se relacionam, destacam-se os níveis da fala, que são basicamente o nível de formalidade e o de informalidade: 35 2 - As variedades linguísticas O padrão formal está diretamente ligado à linguagem escrita, restringindo-se às normas gramaticais de um modo geral. Razão pela qual nunca escrevemos da mesma maneira que falamos. Este fator foi determinante para a que a mesma pudesse exercer total soberania sobre as demais. Quanto ao nível informal, este por sua vez representa o estilo considerado “de menor prestígio”, e isto tem gerado controvérsias entre os estudos da língua, uma vez que para a sociedade, aquela pessoa que fala ou escreve de maneira errônea é considerada “inculta”, tornando-se desta forma um estigma (BRASIL ESCOLA, 2014). É válido ressaltar que, compondo o quadro do padrão informal da linguagem, estão as chamadas variedades linguísticas, as quais representam as variações de acordo com as condições sociais, culturais, regionais e históricas em que são utilizadas. É muito importante que se dedique em continuar aprendendo, por meio de pesquisas, todos os conteúdos estudados nesta seção, uma vez que eles serão fundamentais para sua formação acadêmica e atuação profissional, além de serem objetos de referência para a realização de atividades e avaliações. Agora, vamos continuar nossa caminhada rumo ao saber, estudando as variações linguísticas. Vejamos agora algumas das variações linguísticas recorrentes no dia a dia. Dentre elas destacam-se as tratadas nos subtópicos a seguir! 2.1 Variações Históricas Para entender as variações linguísticas históricas, vamos ler a citação a seguir: Dado o dinamismo que a língua apresenta, a mesma sofre transformações ao longo do tempo. Um exemplo bastante representativo é a questão da ortografia, se levarmos em consideração a palavra farmácia, uma vez que a mesma era grafada com “ph”, contrapondo-se à linguagem dos internautas, a qual fundamenta- se pela supressão do vocábulos. (BRSIL ESCOLA, 2012). Analisemos, pois, o fragmento exposto: Antigamente Antigamente, as moças chamavam-se mademoiselles e eram todas mimosas e muito prendadas. Não faziam anos: completavam primaveras, em geral dezoito. Os janotas, mesmo sendo rapagões, faziam-lhes pé-de- alferes, arrastando a asa, mas ficavam longos meses debaixo do balaio (Carlos Drummond de Andrade apud BRASIL ESCOLA, 2012). Note que, se compararmos com a modernidade, o vocabulário utilizado neste excerto pode parecer antiquado. Outro exemplo significativo está em pensarmos nas variaçõeslinguísticas em três tipos de textos: jornalístico, empresarial e literário. Segue: Texto jornalístico Texto literário Texto empresarial Informação Emoção ação A conferência das Nações Unidas sobre o Meio Ambiente e Desenvolvimento, ou ECO- 92, que teve lugar no Brasil, em junho de 1992, deu novo impulso às questões relacionadas com a Amazônia. Noite de São João Noite de São João para além do muro do meu quintal. Do lado de cá, eu sem noite de S. João. Porque há S. João onde o festejam. Para mim há uma sombra de luz de fogueiras na noite, um ruído de gargalhadas, os baques dos saltos. E um grito casual de quem não sabe que eu existo. Pessoal, Solicito estarem com o relatório das atividades trimestrais prontos até o dia 3 de abril. nesta data, enviem ao gerente de Ti para que ele os consolide e providencie as ações necessárias. atenciosamente, Carina Ert. Fonte: (gold, 2010, p.6). 2.2 Variações Regionais Segundo pressupostos descritos no site Brasil Escola (2012), as variações regionais são os chamados dialetos, que são as marcas determinantes referentes a diferentes regiões. Como exemplo, citamos a palavra mandioca que, em certos lugares, recebe outras nomenclaturas, tais como: macaxeira e aipim. Integrando também esta modalidade estão os sotaques, ligados às características orais da linguagem (BRASIL ESCOLA, 2012). 2.3 Variações sociais ou culturais As variações sociais ou culturais estão diretamente ligadas aos grupos sociais de uma maneira geral e também ao grau de instrução de uma determinada pessoa. Como exemplo, citamos as gírias, os jargões e o linguajar caipira. As gírias pertencem ao vocabulário específico de certos grupos, como os surfistas, cantores de rap, tatuadores, entre outros. Já os jargões estão relacionados ao profissionalismo, caracterizando um linguajar técnico. Representando a classe, podemos citar os médicos, advogados, profissionais da área de informática, dentre outros (BRASIL ESCOLA, 2012). Os jargões técnicos são maneiras características e específicas de um determinado grupo se comunicar. Observa-se: Exemplo: Visando ajudar os órgãos no entendimento da circular 4.522/95, esclarecemos que, no âmbito interno, há uma delegação subentendida da direção da Companhia aos superintendentes de órgãos e chefes de serviço, pela tabela de limite de competência, para definirem que contratos devem ter prosseguimento nas bases pactuadas e quais deverão ser objeto de reavaliação. Resposta mais adequada: Visando ajudar os órgãos no entendimento da circular 4.522/95, informamos que a Tabela de Limite de Competência em vigor na Companhia é válida para estabelecer quais contratos devem prosseguir nas bases pactuadas e quais deverão ser objeto de reavaliação. Fonte: gold, 2010, p.28. Agora que conhecemos sucintamente as variações da linguagem, vamos retomar o causo do mineirinho, citado como exemplo na seção anterior: 36Português Instrumental retomando a aula Parece que estamos indo bem! Então, para encerrar a nossa quinta aula, vamos recordar os temas que foram abordados: Causo de mineirinho Sapassado, era sessetembro, taveu na cozinha tomano uma picumel e cuzinhano um kidicarne cumastumate pra fazer uma macarronada cum galinhassada. Quascaí desusto quanduvi um barui vindedenduforno, parecenum tidiguerra. A receita mandopô midipipocadenda galinha prassá. O forno isquentô, o mistorô e o fiofó da galinhispludiu! Nossinhora! Fiquei branco quineim um lidileite. Foi um trem doidimais! Quascaí dendapia! Fiquei sem sabê dondecovim, proncovô, oncontô. Oiprocevê quelocura! Grazadeus ninguém semaxucô! (CIDADE INTERNET, 2014). Considerando os conteúdos que estudamos até o momento, sugerimos que procure responder mentalmente às seguintes indagações (BLOGSPOT, 2012): a) Os textos apresentam aspectos interessantes de variação linguística. Que dialeto é utilizado para construir o texto? b) Observando a escrita de certas palavras do texto, deduza: O que caracteriza esse dialeto? c) Também é possível observar no texto variações de registro, especialmente quanto ao modo de expressão. O texto apresenta marcas da linguagem escrita ou da linguagem oral? Dê exemplos que justifiquem sua resposta. Saber Mais Para rever e acessar a outros exercícios como o disponibilizado nesta aula, é importante que acesse o site: BLOGSPOT. Aulas de língua portuguesa e literatura. Disponível em: http:// aulasdelinguaportuguesaeliteratura.blogspot.com.br/2011/03/ atividade-1-variacoes-linguisticas.html. Acesso em 24 jul. 2012. 1 - A linguagem e suas particularidades sociais e regionais. O Brasil é, sem dúvida, o país mais pluralizado do mundo. Além do grande número de culturas estrangeiras que já fazem parte do cotidiano do brasileiro, temos ainda peculiaridades de regiões do próprio país que incrivelmente variam de acordo com a região, denominadas de variações linguísticas. 2 - As variedades linguísticas. Compondo o quadro do padrão informal da linguagem, estão as chamadas variedades linguísticas, as quais representam as variações de acordo com as condições sociais, culturais, regionais e históricas em que são utilizadas. ECO, Umberto; ANGONESE, Antonio (Tradutor). A busca da língua perfeita. Bauru: EDUSC, 2002. KOCH, Ingedore G. Villaça; TRAVAGLIA, Luiz Carlos (Colaborador). A coerência textual. São Paulo: Contexto, 2001. ORLANDI, Eni Puccinelli. A linguagem e seu funcionamento: as formas do discurso. Campinas: Pontes, 1996. ACD-UFRJ. Tema 1 – propostas. Disponível em: http:// acd.ufrj.br/~pead/tema01/propostas.html. Acesso em: 3 maio 2014. BLOGSPOT. Aulas de língua portuguesa e literatura. Disponível em: http://aulasdelinguaportuguesaeliteratura. blogspot.com.br/2011/03/atividade-1-variacoes- linguisticas.html. Acesso em 24 jul. 2012. BRASIL ESCOLA. Variações linguísticas. Disponível em: http://www.brasilescola.com/gramatica/variacoes- linguisticas.htm. Acesso em: 15 jul. 2014.de julho, às 20 horas CIDADE INTERNET. Mensagens engraçadas. Disponível em: http//bacaninha.cidadeinternet.com.br/home/ mensagens/engraçadas. Acesso em: 3 maio 2014. GUIBLOGADO. Causo mineiro. Disponível em: http:// guiblogado.blogspot.com.br/2009/11/dicionario-mineiro. html. Acesso em: 15 jul. 2012. PARTES. Teorias, signos e reflexão. Disponível em: http:// www.partes.com.br/ed39/teoriasignosreflexaoed39.htm. Acesso em: 3 maio 2014. SEMIÓTICA BLOGSPOT. Como se definem os signos. Disponível em: http://semioticacom102.blogspot. com/2008/10/como-se-definem-os-signos-2-signo.html. Acesso em: 3 maio 2014. Acesso em: 3 maio 2014. UNISUL. Linguagem. Disponível em: http://www3. unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/0102/05.htm. Acesso em: 3 maio 2014. Vale a pena Vale a pena ler Vale a pena acessar