Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1 LÍNGUA JAPONESA -I PARTE 1. PRONÚNCIA 2. FORMAÇÃO DA FRASE 3. CUMPRIMENTOS E SAUDAÇÕES 4. COMO PERGUNTAR 5. COMO MOSTRAR ALGO 1. PRONÚNCIA A pronúncia em Japonês assemelha-se a da língua portuguesa, com as seguintes exceções: H Aspirado como em inglês Hajime (rradjime) – começo Ji, Ja,Je, Ju Dj... Jin (djin) – pessoa Chi, ti Tchi Ichi (itchi) – um Cho Tyo Cho (tyo) - borboleta Cha Tya Ocha (otya) – chá ...ssu ...ss Desu (dess) – verbo ser L Não existe Em nomes estrangeiros substituir por r... Sho Shio Shonen (shionen) –ano novo Sha Shia Shatsu (shiatsu) – camisa Kk, tt, pp ….k, …t, …p Intervalo antes de pronunciar as sílabas com k, t, p. – gakko (ga....ko) -escola Gi, ge Gui, gue Okage (okague) – sente-se Sa, se, si, so, su Ssa, ssê, ssi, ssô, ssu Kudasai (pedir polidamente), sumimasen (desculpe-me, como licença) 2. FORMAÇÃO DAS FRASES As orações simples (com um verbo somente) são formadas colocando-se o verbo no fim da frase, e o sujeito no começo. compare a ordem da oração Eu vou para a escola em Japonês e Português Ordem em Português Eu vou para a escola Ordem em Japonês Eu Escola Para Vou Watashi wa Gakko E Ikimasu É, por isso que o pessoal fala que Japonês é tudo do contrário!!!! � Quando temos um demonstrativo (isto, este, aquele etc...) A ordem da sentença o coloca no início e o verbo permanece no fim da mesma. Ordem em Português Isto é um livro Ordem em Japonês Isto Livro É Kore wa Hon Desu 2 � Quando temos uma referência ao tempo, devemos colocá-la no início da oração Ordem em Português Amanhã é segunda-feira Ordem em Japonês Amanhã Segunda-feira É Ashita wa Getsuyobi Desu � Para perguntas acrescentamos a partícula “ka” ao verbo como se fosse um ponto de interrogação. Ordem em Português Que dia da semana é hoje? Ordem em Japonês Hoje Qual dia da semana É ? Kyo wa Nanyobi Desu Ka 3. SAUDAÇÕES E CUMPRIMENTOS As primeiras coisas que devemos aprender em qualquer língua são as saudações e cumprimentos usuais. Eis aqui algumas: Bom dia Ohayo gozaimasu Boa tarde Kon nichi wa Boa noite Konban wa Boa noite (ao despedir-se) Oyasuminasai Obrigado Arigato, domo Muito obrigado Domo arigato Muitíssimo obrigado Domo arigato gozaimashita De nada (iee) doo itashimashite Com licença (ao chamar alguem) Sumimasen Com licença (ao interromper) (chotto) gomen kudasai Com licença (ao entrar) Ojama mashita Desculpe-me Gomen nasai Como vai? Doo desu ka Como tem passado? Gokigen ikaga desu ka Estou bem, obrigado Genki desu arigato Prazer em conhecê-lo Hajimemashite Parabéns Omedeto gozaimasu Já vou (ao despedir-se) Itte kimasu Vá bem (equivalente a “vá com deus”) Itte irashai Cheguei! Tadaima! Bem vindo Okaeri Nassai Agradecimento antes das refeições Itadakimasu Estou satisfeito (após as refeições) Gotisso sama Boa viagem Gokigen yo sayonara Até já Dewa mata Até logo Sayonara, bai bai Está OK Daijobu Legal! Sugoi! 3 4. COMO PERGUNTAR Fazer perguntas é uma função fundamental para podermos sobreviver em um país estrangeiro. Sem as perguntas como aprender novas palavras, descobrir direções, ruas ou saber o que outras pessoas desejam. Sem as expressões interrogativas é impossível formular qualquer pergunta. Abaixo listamos algumas expressões fundamentais : Que? Nan, nani Nan desu ka Que é? O que? Nani o Nani o shimasu ka O que vamos fazer? De que? Nani ga Nani ga suki desu ka De que você gosta? No que? Nani ni Nani ni tsuka imasu ka No que você vai usar? Quem? Dare Dare desu ka Quem é? Para quem? Dare ni Dare ni watashimashita ka Para quem entregou? De quem? Dare kara Dare kara maraimashita ka De quem ganhou? Qual? Dore Dore desu ka Qual é? Qual? (polido) Donna Donna wakede desuka Qual o motivo? Quais? Dochira Dochira desu ka Quais são? Quando? Itsu Itsu desu ka Quando vai? Quanto? Ikura Ikura desu ka Quanto é? Onde? Doko Doko desu ka Onde é? De onde ? Doko kara Doko kara itte De onde vem? Como? Doo Doo desu ka Como vai? Por que? Naze Naze ikimasen ka Porque não vai? 5. COMO MOSTRAR ALGO? Quando queremos apontar o mostrar algo para alguém dizemos este, aquele, lá. Em Japonês os termos equivalentes destes pronomes e adjetivos demonstrativos são os seguintes: Pronomes demonstrativos -substituem o nome do objeto. Exemplo: leve o livro = leve isto Kore Isto Kore o motte itte kudasai Leve isto por favor Sore Isso Sore o motte kitte kudasai Traga-me isso por favor Are Aquilo Nan are wa desu ka O que é aquilo? Korera Estes Korera desu São estes Sorera Esses Sorera desu São esses Arera Aqueles Arera desu São aqueles Adjetivos demonstrativos –indicam o objeto que desejamos apontar. Exemplo: leve este livro Kono Este (a) Kono hito Este homem Sono Esse (a) Sono hon Esse livro Ano Aquele (a) Ano fujin Aquela senhora Pronomes demonstrativos locativos – demonstram o lugar de algo para alguem Koko Aqui Koko made yomimashita Li até aqui Soko Ali Soko made tsuitte irashai Siga-me até ali Assoko Lá Assoko wa gakko desu Lá fica a escola 4 Kochira Nesta direção Kita wa kochira desu O norte fica nesta direção Sochira Nessa direção Gakko wa sochira desu A escola fica nesta direção Achira Naquela direçao Tokyo wa achira desu Tokyo fica naquela direção LÍNGUA JAPONESA - II PARTE 1. PERGUNTANDO SOBRE ALGUÉM 2. A QUEM PERTENCE? 3. O 1º VOCABULÁRIO 4. SENDO POLIDO AO PERGUNTAR 5. A PRIMEIRA RELAÇÃO DE VERBOS 1. PERGUNTANDO SOBRE ALGUÉM As palavras de maior uso em qualquer língua são aquelas que se referem a pessoas, exemplo: eu, tu, ele, alguém, algo, etc... 1.1 Pronomes pessoais formais Watashi Eu Watashi wa gako e ikimasu Eu vou para a escola Anata Você Anata wa nanji ni okoshimasu ka Você despertou à que horas? Kare, ano hito Ele Kare (ano hito) wa riko desu Ele é inteligente Kanojo Ela Kanojo wa kirei desu Ela é bonita Watashitachi Nós Watashitachi wa eiga e ikimasho Nós vamos ao cinema Anatatachi Vocês Anatatachi wa doko kara itte Vocês vêm vindo de onde? Karera Eles, elas Karera nihon go benkyo shimasu Eles estudam Japonês 1.2 Pronomes de uso coloquial Na língua japonesa encontramos palavras de uso típico do sexo masculino e do feminino usadas na intimidade ou em ambiente estudantil. • masculino Boku Eu Boku wa hissoo da Eu estou triste Kimi Você Kimi wa eiga e iku Você vai ao cinema Bokura Nós Boku ra burajiru jin da Nós somos brasileiros Kimira Vocês Kimi ra nihon ni iru Vocês estão no Japão • feminino Atashi Eu Atashi wa kirei da Eu sou bonita 5 1.3 Pronomes polidos Watakushi Eu Watakushi wa sensei desu Eu sou professor 1.4 Pronomes indefinidos - indicam objetos ou pessoas indefinidas Dareka Alguém Daremo Ninguém, todos Daredemo Qualquer um Doreka Algo Doremo Nenhum, tudo Doredemo Qualquer coisa Itsuka Alguma vez Itsumo Nenhuma vez, sempre Itsudemo Qualquer hora Nanika Algo Nanimo Nada Nandemo Qualquer coisa Dokoka Algum lugar Dokomo Nenhum lugar, todo lugar Dokodemo Qualquer lugar Observe que o final mo nas frases negativas tem o sentido oposto nas frases afirmativas. Exemplos Soko ni nanika arimasu ka Há algo aí? Koko ni wa nanimo arimasenNão há nada aqui Nandemo suki na mono o katte agemasho Comprarei qualquer coisa Itsu ka uchi e asobi ni kitte kudasai Venha visitar-me (em casa) qualquer dia Kare wa itsu mo hon o yonde imasu Ele está sempre lendo um livro Kare wa itsu mo uchi ni imasen Ele nunca está em casa Dore mo minna suki desu Gosto de todas as coisas Dore mo amari suki dewa arimasen Nenhum (dos objetos) me agrada Uchi no naka ni dareka imasu ka Há alguém dentro da casa? Iee, daremo imasen Não, não há ninguém Kon toshokan wa, daredemo hairu koto ga dekimasu Qualquer pessoa pode entrar nesta biblioteca 1.5 A quem pertence? – Pronomes e adjetivos possessivos Adicionando-se a partícula “no” a qualque sujeito, seja pronome ou nome, dá-se a idéia de posse, propriedade ou de que um objeto faça parte ou esteja inserido em outro objeto maior. Meu, minha watashi no Seu, sua anata no Dele, dela kare no Meus, minhas watashitachi no Seus, suas anatatachi no Deles, delas karera no Exemplos: 6 meu carro watashi no kuruma casa do Pedro Pedro no uchi dentro da caixa uchi no hako seu lápis anata no empitsu tampa da caixa hako no futa 2. O 1º VOCABULÁRIO Água Mizu Difícil Muzukashii Alegre Yukai Escola Gakko Arroz Gohan Fácil Yassui Barato Yassui Feio Minikui Bonita Kirei Fogo Hi Brasileiro Burajiru-jin Frio Samui Caixa Hako Grande Daí, ooki Calmo Shizuka Lápis Empitsu Cão Inu Laranja Mikan Carne Niku Livro Hon Caro Takai Maçã Ringo Carro Kuruma Novo Atarashii Casa Ie, uchi Pequeno Chissai Cerveja Biru Professor Sensei Chá Ocha Quente Atsui Cigarro Tabako Trabalho Shigoto Cinema Eiga Uva Budoo Descanso Yasumi Velho Furui 3. ALGUMAS FRASES GENTIS Dê-me um cigarro tabako o kudasai Pro favor dê-me água mizu o kudasai Sente-se por favor okage kudasai Entre por favor ohairi kudasai Mostre-me por favor misete kudasai Traga-me por favor motte kitte kudasai Leve isto por favor motte itte kudasai Venha aqui por favor koko e irashai O que disse? Nanto oshaimashita ka Por favor repita doozo, kurikae shitte kudasai Fala Japonês? Nihon go ga hanashimasu ka Sim, um pouco hai, sukoshi hanashimasu 7 Não, eu não falo iie, hanashimasen Não, nada iie, nanimo Falo somente inglês eigo nara hanashimasu Por favor..... Doozo.... Perdoe-me oyurushi kudasai Deixe-me ver!!!! Eto!!!! 4. VERBOS –A PRIMEIRA RELAÇÃO Sem os verbos é impossível darmos sentido a uma ação. Em Japonês os verbos não se conjugam nas diversas pessoas (eu, tu, êle), como em Português, mas se flexionam no tempo (presente, passado, futuro). Outro aspecto inusitado dos verbos japoneses é que são usados em uma forma simples nos contatos íntimos entre amigos ou familiares e em uma forma polida entre estranhos e superiores. 4.1 Forma simples: Nome do verbo Afirmativa Negativa Português Japonês Presente Passado Presente Passado Beber Nomu Nomu Nonda Nomanai Nomanakatta Brincar Assobu Assobu Assonda Assobanai Assobanakatta Comer Taberu Taberu Tabetta Tabenai Tabenakatta Comprar Kau Kau Katta Kawanai Kawanakatta Esperar Matsu Matsu Matta Matanai Matanakatta Falar Hanassu Hanassu Hanashita Hanassanai Hanassanakatta Fazer Suru Suru Shitta Shinai Shinakatta Ir Iku Iku Itta Ikanai Ikanakatta Ler Yomu Yomu Yonda Yomanai Yomanakatta Ser Da Da Detta Dewanai Dewanakatta Vender Uru Uru Utta Uranai Uranakatta Ver Miru Miru Mitta Minai Minakatta Vir Kuru Kuru Kitta Konai Konakatta Resumo da Forma Simples: � Na forma simples afirmativa, o verbo no presente é idêntico ao nome do verbo. � No passado a terminação é –tta (–nda para os verbos terminados em –mu, -bu). � Na negativa adiciona-se a terminação –nai no presente e –nakatta no passado. 4.2 Forma polida Nome do verbo Afirmativa Negativa Português Japonês Presente Passado Presente Passado Beber Nomu Nomimasu Nomimashita Nomimasen Nomimasen deshita Brincar Assobu Assobimasu Assobimashita Assobimasen Assobimasen deshita Comer Taberu Tabemasu Tabemashita Tabemasen Tabemasen deshita Comprar Kau Kaimasu Kaimashita Kaimasen Kaimasen deshita Esperar Matsu Machimasu Machimashita Machimasen Machimasen deshita Falar Hanassu Hanashimasu Hanashimashita Hanashimasen Hanashimasen deshita 8 Fazer Suru Shimasu Shimashita Shimasen Shimasen deshita Ir Iku Ikimasu Ikimashita Ikimasen Ikimasen deshita Ler Yomu Yomimasu Yomimashita Yomimasen Yomimasen deshita Ser Da Desu Deshita Dewa masen Dewa masen deshita Vender Uru Urimasu Urimashita Urimasen Urimasen deshita Ver Miru Mimasu Mimashita Mimasen Mimasen deshita Vir Kuru Kimasu Kimashita Kimasen Kimasen deshitaRe Resumo da Forma Polida: � Na forma polida o verbo recebe no presente a terminação –masu � No passado a terminação –mashita � Na negativa presente –masen � Na negativa passado –masen deshita. Exemplos: Português Simples Polido Eu bebo agua Watashi wa mizu o nomu Watashi wa mizu o nomimasu Ela é bonita Kanojo wa kirei da Kanojo wa kirei desu Pedro viu o João Pedro san ga João san ni mitta Pedro san ga João san ni mimashita Maria comeu o arroz Maria san wa gohan o tabetta Maria san wa gohan o tabemashita Tatiana e leo vão à cidade Tatiana to leo san ga machi e iku Tatiana to leo san ga machi e ikimasu Hoje ninguem vai à escola Kyo wa daremo gakko e ikinai Kyo wa daremo gakko e ikimasen Ana fala Japonês Ana wa nihon go de hanassu Ana wa nihon go de hanashimasu Eu leio o livro Watashi wa hon o yomu Watashi wa hon o yomimasu Ele não viu a pedra Kare wa ishi o minakatta Kare wa ishi o mimasen deshita Iracema vendeu a casa Iracema san wa uchi o utta Iracema san wa uchi o urimashita Eles são brasileiros Karera wa burajiru jin da Karera wa burajiru jin desu Não entendo Japonês Nihon go wakaranai Nihon go wakarimasen Tem cerveja? Biru o aru? Biru o arimasu ka Leo está em casa Leo san wa uchi ni iru Leo san wa uchi ni imasu ka Aqui não tem trabalho Koko wa shigoto o attanai Koko wa shigoto o arimasen Leo não está em casa Leo san wa uchi ni iranai Leo san wa uchi ni imasen A criança brinca Kodomo wa assobu Kodomo wa assobimasu Hoje está tempo bom Kyo wa ii tenki da Kyo wa ii tenki desu 4.3 O futuro Quando o futuro expressa uma vontade, utilizamos no modo simples o verbo idêntico ao presente e no modo polido o verbo com a terminação –masho. Eu irei a Tokyo Watashi wa Tokyo e iku (Simples) Watashi wa Tokyo e ikimasho (Polida) 4.4 A conjugação “–tte” é usada nas três formas abaixo: � Gerúndio:Em Japonês para expressarmos a continuidade de uma ação utilizamos o verbo na conjugação “–tte” seguido do auxiliar iru (estar) no presente Estou escrevendo kaitte imasu Estou indo itte imasu 9 � Pedido: -tte seguido de kudasaru (faça o favor de...) Escreva por favor kaitte kudasai Traga-me por favor motte kitte kudasai Leve isto por favor kore wa motte itte kudasai � ligando duas ou mais orações Estudei, e voltei da escola Benkyo shitte, gakko kara kaerimashita Bebi cerveja e comi arroz Biru o nonde, gohan o tabemashita Vi a Maria antes de ir a escola Maria san wa mitte, mae ni gakko e iku LÍNGUA JAPONESA - IIIPARTE 1. AS CORES 2. OS NÚMEROS 3. CONTANDO OBJETOS EM JAPONÊS 4. FRASES DO DIA-A-DIA 5. PARTÍCULAS QUE DÃO SENTIDO E DIREÇÃO 6. PARTÍCULAS PARA ÊNFASE, POLIDEZ OU SIMPATIA 7. AS PARTÍCULAS "WA" OU "GA", QUANDO EU DEVO USAR UMA OU OUTRA? 1. AS CORES Branco shiro(i) Amarelo kiro(i) Azul ao(i) Azul marinho konjo 10 Azul claro usuao(i) Verde midori Vermelho aka(i) Violeta sumire Rosa bara iro(i), pinku Preto kuro(i) 2. NÚMEROS Os números em Japonês assumem duas formas de pronúncias; a de origem chinesa e a nativa japonesa. Cada qual é utilizada em situações diferentes. Não se preocupe, com o uso vai se aprendendo a distinguir cada caso. 2.1 Números ordinais Português Origem chinesa Origem japonesa Um Ichi Hitotsu Dois Ni Futatsu Três San Mitsu Quatro Shi Yotsu Cinco Go Itsutsu Seis Roku Mutsu Sete Shichi Nanatsu Oito Hachi Yatsu Nove Ku, kyu Koonotsu Dez Ju, jyu To Onze Ju-ichi Doze Ju-ni Vinte Ni-ju Vinte e um Ni-ju-ichi Trinta San-ju Cem Hyaku Mil Sen Dez mil Ichi-man Cinqüenta mil Go-man Milhão Hyaku-man Cem milhões Ichi-oku 2.2 Números cardinais e fracionários Primeiro Daiichi Meio Ni bun no ichi Segundo Daini Um terço San bun no ichi Oitavo Hachi ban Dois terços San bun no ni Nono Dai kyu Um quarto Yon bun no ichi 2.3 Números multiplicativos Dobro ni-bai Triplo san-bai 11 Quádruplo yon-bai Duas vezes maior ni-bai gata ookina Três vezes menor san-bai gata tiissana Um par itsui Dois pares nitsui 3. CONTANDO OBJETOS EM JAPONÊS Objeto Final Aplicação Okashi wa hitotsu go en desu Dinheiro En Custa 5 yens cada doce Tsutsumi ga san ko tsuita Objetos (geral) Ko Chegaram três embrulhos Kami o ju mai kaimasu Objetos chatos Mai Vou comprar 10 folhas de papel Saru wa banana o ni hon tabeta Objetos compridos Hon O macaco comeu 2 bananas Rekishi no hon ga roku satsu tarinai Livros, revistas Satsu Faltam 6 livros de história Setsuko ni kutsu o ni soku katte moraimashitta. Calçados, meias Soku Setsuko comprou 2 pares de sapatos para mim Kyo wa sakana ga hachi hiki tsureta Peixes, animais pequenos Hiki Hoje pesquei oito peixes Uma ga ni to nussumareta Animais grandes To Roubaram dois cavalos Niwatori ga ichi wa nigeta Aves Wa Fugiram 2 galinhas Mitsu san wa mizu o copo ni hai nomimashita Copos, baldes Hai Mitsuo bebeu dois copos de água Kowareta kuruma ga san dai arimasu Veículos, máquinas Dai Tem 3 carros quebrados Ano hito wa ni ken no shakuya o motte imasu Prédios Ken Êle tem duas casas de aluguel Kotei ni seito ga go nin imasu Pessoas Nin Há 5 alunos no pátio Kazuko san wa nan sai desu ka Anos de idade Sai Quantos anos têm Kazuko? Kyo wa futsu ka desu Dias do mês Ka Hoje é dia dois 4. FRASES COTIDIANAS Fale devagar, por favor doozo ikuri hashitte kudassai Sabe escrever? Kakude masu ka Compreende? Wakarimasu ka Sim, um pouco hai sukoshi wakarimasu 12 Não compreendo nada nanimo wakarimasen Compreendi agora ima, wakarimashita Como se fala em Japonês nihon go de hanashimasu ka Como se chama em Japonês nihon go de doo iimasu ka Chama-se água mizu to iimasu Como se chama isto? Kore wa nanto iimasu ka Chama-se... ...... To iimasu O que quer dizer? Doo iu imasu ka Um momento por favor chotto matte kudassai Gostaria de perguntar algo chotto oshiette kudassai É isso mesmo sono toori desu Mais ou menos daitai Vamos embora! Kaerimasho! Está bem! Yoroshi! Está enganado machigatte imasu Não faz mal! Kamaimasen Sinto muito zannen desu Não sei shirimasen Como foi? Doo deshita ka Fui bem yokata desu Onde fica........? ........ Wa doko ni arimasu ka Fica na esquina kado ni arimasu Fica na........ .............ni arimasu O que disse? Nanto oshamaishita ka Não disse nada nanimo iimasen O que deseja? Nani o onozomi desu ka Quero ver mitai Quero ir ittai Que interessante!! Nanto omoshiroi desu ne Que lindo! Nanto kirei desu ne Desculpe, há alguma farmácia perto? sumimasen ga, kono soba ni Yakiuko ga arimasu ka É logo aí! Sugu soko desu yo! Coitado! Kawai soo ni Que pena, não? Oshikata desu ne Por favor, onde é a estação? doozo, doko ni eki ga desu ka Bonita camisa. Quanto custa? kirei na shatsu. Ikura desu ka Eu queria fazer o pedido. Chuumon o onegai shimasu. Vocês servem......? ...... wa arimasu ka? O que é isto? Kore wa nan desu ka? Quanto custa isto? Kore wa ikura desu ka? Eu quero este...... ....... o kudasai. A conta por favor. Okanjyoo o onegai shimasu. Eu gostaria de ir para....... ...... e ikitaino desuga. Onde eu compro o bilhete para.......? .... yuki no kippu wa doko de kaemasu ka? Eu gostaria de pegar um trem para....... .... yuki no densha ni noritaino desu ga. Este ônibus vai para.......? Kono basu wa .... e yukimasu ka? Quanto é a passagem? Ryoukin wa ikura desu ka? Eu gostaria de ir para .... .... e ikitaino desu ga 13 Você pode me mostrar o caminho? michi o oshiete kudasai. Eu me perdi. Onde eu estou neste mapa? Michi ni mayoi mashita. Kono chizu de genzaichi o oshiete kudasai. Onde fica ...... ? ...... wa doko desu ka? Onde fica o mais perto......? Ichiban chikaku no ....... wa doko desu ka? Com licença. Pode me ajudar? Sumimasen. Onegai shimasu. Desculpe-me, onde fica o Balcão de Informações (para estrangeiros)? Sumimasen, (gaikokujin) a'nnaijo wa doko desu ka Desculpe-me, este trem para na estação de Nagano? Sumimasen, kono densha wa Nagano eki de tomarimasu ka Desculpe-me. este trem vai para a estação de Nagano? Sumimasen, kono densha wa Nagano eki e ikimasu ka Desculpe-me, posso me sentar aqui? Sumimasen, koko ni suwa'tte ii desu ka Com licença, onde eu faço a baldeação para a estação de Ueno? Sumimasen, doko de norikaetara Ueno-eki e ikemasu ka Com licença, onde é a plataforma 5? Sumimasen, go ban-sen wa doko desu ka 5. PARTÍCULAS QUE MOSTRAM SENTIDO E DIREÇÃO Em Japonês observamos todo o momento partículas isoladas nas frases, muitas vezes sem tradução direta. Seu objetivo é o mesmo das preposições em Português, ou seja mostram sentido, direção e outras relações. Morreu De Fome Conseqüência Kufuku De Shinimashita Estudo Na Escola Localização específica Gakko De Benkyo shimasu Moro Em Recife Localização geral Recife Ni Sunde imasu Vou Para Direção Tokyo E Ikimasu Venho De Longe Procedência Tooku Kara Kimasu Levanto-me Às Seis horas Temporal Roku Ji Okimasu Falou Com Calma Modo Odayaka Ni Hanashimashita Obedeço A Deus Relação Kamissama Ni Shitagaimasu Fui Para Estudar Objetivo Benkyoshi Ni Ikimashita Trabalha Para Viver Finalidade Ikiru Tameni Hatarakimasu Comi Com Êle Companhia Kare To Tabemashita O avião voa Pelo Céu Lugar Hikooki wasoraO Tobimasu Posse Casa De Paulo 14 Paulo No Uchi Feito De Ferro Material Tetsu De Tsukutta Dentro Da Caixa Posição Hako No Uchi Feriu Com A espada Instrumento Katana De Kirimashita 6. PARTÍCULAS QUE MOSTRAM ÊNFASE, POLIDEZ OU SIMPATIA São utilizadas para indicar o sujeito da oração, objeto, ênfase, interrogação, polidez ou simpatia. Interrogação Nan ji desu ka Que horas são ? Comoção Jitsu ni zannen desu ka Que pena! Objeto (responde a o que?) Tabako o kudassai Dê-me cigarros, por favor Ênfase (usado por mulheres) Ame ga furi so desu wa Parece que vai chover (bastante) Ênfase (usado por homens) Heya ga makura da zo O quarto está (bem) escuro Delicadeza Ohairi nassai yo Entre por favor! Confirmação Kore wa omoshiroi ne Isto é interessante, não é Certeza Ikimasu tomo É claro que vou 7. WA OU GA? – A PARTÍCULA QUE INDICA O SUJEITO DA ORAÇÃO Existe grande dificuldade para os falantes de Português identificarem o contexto em que se usam as partículas “wa” e “ga” do sujeito. Porém, atentando a estas 6 regras fica mais fácil escolher a certa. � ênfase no sujeito – responde a pergunta quem? Paulo vai à cidade Paulo ga machi e ikimasu Usa-se ga como partícula do sujeito pois a conversa era sobre quem ia a cidade. � ênfase no objeto – responde às perguntas o que?, quando?, onde? Paulo vai à cidade Paulo wa machi e ikimasu Neste caso como o contexto da conversa era sobre onde Paulo ia, o uso indicado seria wa como partícula do sujeito � situação variável –está acontecendo agora Esta noite a lua está bonita konywa tsuki ga kirei desu � situação usual – sempre é assim A neve é gelada yuki wa tsumetai � para evitar repetição 15 Midori foi à cidade, ela vai voltar logo Midori ga machi e Itte, kanojo wa sugu modorimasu. � posição do sujeito na frase No meio - aqui está o livro koko ni hon ga arimasu No inicio - o livro está aqui hon wa koko ni arimasu LÍNGUA JAPONESA - IV PARTE 1.FRASES DO DIA-A-DIA 2.ATRIBUINDO AS FRASES INTENSIDADE, MODO, LUGAR E TEMPO 3.O TEMPO, HORAS E CLIMA 4.OS VERBOS COMPOSTOS E AS EXPRESSÕES VERBAIS 5.RELAÇÕES FAMILIARES 6. VESTUÁRIO 1. FRASES DO DIA-A-DIA Compreende? wakarimassu ka sim, um pouco hai, sukoshi wakarimasu não compreendo nada nanimo wakarimasen compreendi agora ima, wakarimashita fale devagar por favor doozo, yukuri hanashite kudasai como se fala em Japonês? nihon go de hanashimasu ka como se chama em Japonês nihon go de doo imasu ka como se chama isto? kore wa nanto imasu ka chama-se ........ ....... to imasu ka sabe escrever? kakude masu ka o que significa? doo iu imidesu ka um momento tchotto é isso mesmo sono toori desu mais ou menos daitai esta bem! yoroshi está enganado machigate imasu é mentira usso desu não faz mal kamai masen sinto muito zannen desu 16 não sei shirimasen o que é? nan desu ka não é nada nan demo arimasen o que disse? nanto oshamaishita ka não disse nada nanimo imasen o que deseja? nani o onozomi desu ka quero ver/ ir/ ler mitai/ ikitai/ yomitai que interessante! nanto omoshiroi dessu né que lindo! nanto kirei desu 2. ADVÉRBIOS -ATRIBUINDO AS FRASES INTENSIDADE, MODO, LUGAR E TEMPO Quando queremos atribuir a uma frase intensidade, modo lugar e tempo, usamos os advérbios. observe os exemplos: Eu falo inglês Watashi wa eigo hanashimasu Eu só falo inglês Watashi wa eigo dake o hanashimasu Deu para notar a diferença que a palavra dake produz na sentença!! Agora observe estes outros exemplos: por favor espere um pouco tchoto omachi kudasai isto é muito difícil kore wa totemo muzukashi a casa está quase pronta ie wa hotondo deki agarimashita talvez ele não saiba kare wa tabun shiranai desho estudo sozinho hitori de benkyo shimasu geralmente saio de casa às 8 horas taitei hachi ji ni uchi o demasu os japoneses comem somente peixe? nihonjin wa sakana shika tabemasen ka você é mesmo um verdadeiro herói kimi kosso hontoo no eiyu da o carro corre rapidamente kuruma ga hayaku hashiru não, ainda não iee, mada desu O senhor fala bem Japonês? Anata wa nihon go ga yoku hanashimasu ka RELAÇÃO DE ADVÉRBIOS à noite yoru mesmo assim soredemo agora ima muito (intensidade) taihen ainda mada muito (quantidade) takusan além disso sore ni, hoka ni muitos totemo algumas vêzes tokidori nada nanimo 17 amanhã ashita não muito daibu ao todo minna de onten kino até made pela primeira vez hajimette até agora mada por isso dakara bastante takusan por volta de goro bem (estado) joozo pouco sukoshi bem (intensidade) yoku pouco a pouco dandan bom yoi provavelmente tabun cedo hayaku quase hotondo, hakubu como sempre itsumo rapidamente hayaku de propósito wazato realmente honto ni de vez em quando toki doki ruim ureshi depois de ato de sempre mata devagar yukuri só dake diversificadamente iroiro sozinho hitori então dewa, soredewa talvez tabun esta manhão kessa tarde hiro, osuku exatamente maputatsu todas as manhãs maiasa geralmente taitei todas as noites maya, mayo, mayban hoje kyo todas as tardes mayu mais motto todo(s), toda(s) minna manhã asa todos os dias mainichi mensalmente matsuki várias vêzes nandomo É curioso como em Japonês existem alguns advérbios exclusivamente afirmativos e outros interrogativos!!! PORTUGUÊS INTERROGATIVO AFIRMATIVO como doo noyoni quando itsu toki porque naze kara Exemplo: como vai? Doo desu ka Eu falo como você Watashi wa anata noyoni hanashimasu quando você vem? itsu anata wa kimasu ka eu venho quando puder watashi wa toki dekitte imasu porque você não vem? naze anata wa kimasen ka eu não vou porque não posso watashi wa kara kitte dekimasen 3. O TEMPO, HORAS E CLIMA 18 3.1 dias da semana segunda-feira getsu yobi terça-feira ka yobi quarta-feira sui yobi quinta-feira moku yobi sexta-feira kin yobi sabado do yobi domingo nichi yobi 3.2 nome dos meses janeiro ichi gatsu fevereiro ni gatsu março san gatsu abril yon gatsu maio go gatsu junho roku gatsu julho shichi gatsu agosto hachi gatsu setembro ku gatsu outubro ju gatsu novembro juichi gatsu dezembro juni gatsu 3.3 expressões sobre o tempo amanhã ashita ano novo oshoogatsu antes de ontem ototoi depois de amanhã asate dia 1/2/3/4/5 hitoka, futsuka, mikka, yokka, itsuka dia 6/7/8/9/10 muikka, nanoka, yokka, kokonoka, tooka dia 11/12...etc... juichi nichi, juni nichi...etc... esta semana konshu hoje kyoo hoje de manhã kesa ontem kino que dia da semana nan yobi semana passada senshu semana que vem raishu qualquer dia itsuka 3.4 datas importantes casamento kekonshiki 19 dia das mães haha no hi dia dos namorados varentain dei formatura sotsu gyoshiki natal kurisumasu 3.5 o tempo (o clima) está bom tempo yoi otenki desu ne o tempo está ruim warui otenki desu está cada vez mais quente dandan atsuku arimasu faz muito calor taihen atsui desu ficou fresco Suzushiku arimashita a noite está linda kirei na yoru desu está um pouco frio não é? sukashi samui desu né pareceque vai chover ame rashi está chovendo ame ga futte imasu está trovejando kaminari natte imasu está caindo neve yuki ga futte imasu fiquei molhado nuremashita que frio! oi samui! que calor! oi atsui! está ventando muito kaze tsuioi será que firmou o tempo? otenki ga sadamarimashita desho ka já anoiteceu? mo yori ni narimashita já está amanhecendo mo asa ni natte imasu 3.6 O calendário Japonês No Japão a contagem dos anos tem seu início em cada período do govêrno dos imperadores. Agora estamos na era heisei ano 13 (2.001 d.c.) o que significa que o atual imperador Akihito já governa por 13 anos. Cada imperador nomeia seu período com um título alusivo. nome do período meiji taisho showa heisei início do período 1868 1912 1926 1989 tempo de govêrno 45 anos 15 anos 63 anos 13 anos..... 3.7 as horas Em Japonês dizemos as horas como em Português, ou seja, são tantas horas e tantos minutos. Para dizermos os minutos antes de uma determinada hora, usamos .....mae desu. Para meia hora usamos han como a palavra "meia” em Português. São três horas e dois minutos Sanji nipun desu Faltam nove minutos para Hachiji kyufun mae desu 20 as oito São nove e meia Kyuji han desu Que horas são? Nanji desu ka É uma hora Ichi ji desu São quinze para as dez Juji jugo fun mae desu São dez em ponto Tyodo juji desu É meio dia em ponto Yo juniji kitiri desu É meia noite Mayonaka Seu relógio está certo? Anata no tokei wa tomete imasu ka Seu relógio está atrasado Anata no tokei wa okurete imasu A que hora? Nanji ni Desde que horas? Nanji kara 4. OS VERBOS COMPOSTOS E AS EXPRESSÕES VERBAIS Os verbos saber (shimasu) e poder (dekimasu) recebem as partículas “koto ga” quando atuam em conjunto com outros verbos. Observe os exemplos abaixo: Saber falar Japonês Nihon go hanasu koto ga shirimasu Ele não pode trabalhar Kare wa ataraku koto ga dekimasen Outros verbos compostos que denotam movimento, intenção, pretensão etc, recebem outras palavras para dar o sentido pretendido. � movimento eles vieram buscar dinheiro okane ga tori ni kimashita � pedido polido faça o favor de voltar amanhã ashita kitte kudasai � intenção vou comprar dois maços de cigarros tabako o futa hako katte imasu � pretensão pretendo ir ao Japão no mês que vem rai guetsu Nihon e iku tsumori desu � obrigação é preciso fechar a porta to o shime nakereba imasen � dúvida pode ser que chova amanhã ashita ame ga furu kamo shirenai � ordens venha amanhã! ashita kinasai � permissão posso passear? sanpo shitte mo ii desu � proibição não pode fumar tabako o sutte wa ikemasen � desejo eu quero ir ao Japão Nihon e ikitai desu � preferência prefiro trabalhar no Japão Nihon de hataraitta ho ga ii desu � convite não quer ir pescar? sakana tsuri ni ikimasen ka 21 � sugestão vamos consultar o médico isha ni mitte maraimasho � necessidade êle precisou ir a Toquio kare wa Tokyo e iku hazu deshita 5. RELAÇÕES FAMILIARES Em Japonês quando falamos de nossos parentes usamos palavras diferentes das utilizadas para se referir ao parentes de outrem. Estas palavras equivalem a "minha mãe", "sua mãe" ou chamando "mamãe" em Português. Português referindo-se a nossa família chamando um membro da família referindo-se a família dos outros mãe haha (minha mamãe) okaa san okaa san pai chichi (meu papai) otoo san otoo san avô sofu (meu vovô) odii san odii san avó sobo (minha vovó) obaa san obaa san tio odi (meu titio) odi san odi san tia oba (minha titia) oba san oba san filha ojoo (minha filha) ojoo san ojoo san Irmã mais velha ane san (minha irmã mais velha) onee san onee san irmão mais velho ani san (meu irmão mais velho) onii san onii san irmão mais novo otooto san (meu irmão mais novo) otooto san otooto marido shujin (meu marido) otoo san goshujin esposa kanai (minha esposa) okusan okusan Exemplos: Kazuko, quem é essa pessoa? Kazuko san, sono hito wa donata desu ka É meu pai (kono hito) wa chichi desu Aquela pessoa é sua esposa? Ano hito wa okusan desu ka Sim, é minha esposa Hai, kanai desu Quem é o seu pai? Otoo san wa kono hito desu ka Meu pai é este aqui. Chichi wa kono hito desu 6. VESTUÁRIO 6.1 em casa Trocar de vestido Wanpisu o torikaeru Tirar os sapatos Kutsu o nogu Guardar a roupa Fuku o shimau Usar chapéu Boshi o kaburu Pentear o cabelo Kami o takasu Lavar o cabelo Kami arau Vou me vestir já Sugu yofuku o kimasu 22 Esta camisa está muito suja Kono shatsu wa taiso kitanai des ne Onde está minha calça? Doko ni watashi no zubon ga arimasu ka Procure meu paletó preto por favor Watashi no kuroi uwagui o sagashitte kudasai 6.2 na loja Pois não? Irashai mase Poderia me mostrar aquele vestido Ano wanpisu o misette kudasai Por aqui por favor Kochira e doozo Gostei desta cor. Kono iro ga kimi irimashita Posso provar? Tameshitte mitai no desu ka Ficou bom. Vou levar estas.quanto fica? Choodo desu. Zenbude ikura ni narimasu ka Gostaria de ver algumas camisas de cor clara Usui no iro shatsu o nanmai ka misette kudasai Qual o tamanho? Saizu wa nanban desu ka Tamanho grande, deste tipo por favor Eru saizu desu. Kono taipu ga ii desu Tem gravata que combina com esta camisa? Kono shatsu ni au hade na nekutai arimasu Pegue minha roupa por favor Watashi no yofuku o doozo totte kudasai Vou vestir este terno Watashi wa kono sebiro o kimasu Esta roupa lhe cai bem Kono yofuku wa anata ni yoku omai desu Esta gravata é muito bonita Sono nekutai totemo ii desu É verdade? Obrigado So desu ka. Arigato Sim. Você tem muito bom gosto. Ee. Anata wa sensu ga totemo ii desu ne Esta calça também é bonita Sono zubon mo ii desu ne Desculpe-me (a indiscrição). Mas foi caro? Shitsurei desu ga, takakatta desu ka Não, custou barato Iee, yasukatta desu yo Além disso é bem resistente Sore ni joobu desu Quanto custa? Ikura desu ka Quanto custa este lenço Kono hankachi wa ikura desu ka Está caro não é? Takai desu ne Está barato Yasui desu ne Esta loja tem bons preços Kono mise wa yasui desu Quero comprar um par de sapatos Kutsu o issoku kaita Quero também um tenis Sunika ga mata hoshi Está um pouco largo Sukoshi hiroi Está muito apertado Taiso semai Vou à cidade fazer compras Machi e kaimono ni ikimasu 6.3 VOCABULÁRIO - peças de vestuário e acessórios anel yubiwa mala kaban blusa burausu meia kutsushita bolsa handobagu moedas nikeru bota nagagutsu óculos megane cachecol erimaki paletó uwagi calça zubon pente kushi 23 jeans jinzu relógio tokei calcinha panti roupas yofuku camisa shatsu saia sukato camisa social wai shatsu sandália sandaru caneta esferográfica boorupen sapato kutsu capa de chuva ama gaitoo sapato de salto alto haihiru capote oobaa shorts hanzubon carteira saifu sobretudo oobaa, kooto chapéu boshi sombrinha higasa chaves kagi sueter sueta chinelo suripa sutiã buraja cinto bando tamanho grande eru saizu (L) colarinho kubi mawari tamanho médio emu saizu (M) conjunto sutsu tamanho pequeno esu saizu (S) cueca sarimata tamanho único furi saizu gravata nekutai tecido kire guarda-chuva kasatenis sunika isqueiro raita terno sotsu, sebiro jaqueta jaketo toalha taoru lenço hankachi uniforme seifuku luva teburo vestido wanpisu V PARTE - LÍNGUA JAPONESA 1. QUAL É A QUALIDADE DISTO? - OS ADJETIVOS 2.FRASES COMPOSTAS - AS CONJUNÇÕES 3.GLOSSÁRIO 1. QUAL É A QUALIDADE DISTO? - OS ADJETIVOS As palavras que nos dão a qualidade e os predicados de algo ou alguém em Japonês são de dois tipos; os Adjetivos Terminados em "I" (1º grupo) e Palavras Adjetivadas (2º grupo). Cada tipo se comporta em relação à posição na frase de forma diferente como iremos ver. 1º grupo - adjetivos terminados em "I" - Não há mudança na terminação qualitativo (antes do verbo) predicativo (depois do verbo) atarashi kuruma desu ne kono kuruma wa atarashi desu ne 24 carro novo né? este carro é novo 2º grupo - adjetivos não terminados em "I" - Mudança na terminação para "NA" qualitativo (antes do verbo) predicativo (depois do verbo) seikakuna kotae wa kore desu kono kotae wa seikaku desu a resposta correta é esta esta é a resposta correta Outro fato curioso (e diferente do Português) é que os Adjetivos são conjugados em relação ao tempo como os verbos. Assim, a forma para o passado é diferente daquela usada no presente e na negativa. presente hoje faz muito calor kyo wa totemo atsuku desu passado ontem fez muito calor kino wa totemo atsukukata deshita futuro amanhã fará muito calor ashita wa totemo atsuku desho negativa hoje não faz calor! kyo wa atsukukunai desu yo No caso de uso de múltiplos adjetivos na frase devemos acrescentar "kute" a êles, com exceção do último que é flexionado conforme as regras acima. Esta regra não é válida para os "adjetivos" do 2º grupo (não terminados em "I"), nos quais deveremos acrescentar "de". A casa da sra. Masako é bonita, grande e nova. Masako san no uchi wa kirei de, ookikute, atarashii desu Devemos observar que kirei embora terminado em "I", é considerado um adjetivo do 2º grupo, portanto recebe "de" como ligação, enquanto ooki como é do 1º grupo recebe "kute". Atarashii permanece inveriável por se tratar do último adjetivo na frase como explicamos. Ao acrescentarmos "ku" a adjetivos do 1º grupo e "ni" aos do 2º grupo, estes passam a se comportar como os advérbios com final "mente" em Português. 1º grupo atarashi novo atarashiku novamente 2º grupo shizuka silencioso shizukani silenciosamente 1.1.COMPARATIVOS � Igualdade - tanto....quanto (hodo) esta rosa é tão bonita quanto aquela sono ibara ga sore hodo kirei desu � superioridade - mais...que (moto) esta rosa é mais bonita que aquela kono ibara ga sore moto kirei desu � inferioridade - não tão...quanto (hodo+verbo na negativa) 25 esta rosa não é tão bonita quanto aquela kono ibara ga sore hodo kirei dewa arimasen � superlativo - a mais (ichiban) esta é a mais bonita kore wa ichiban kirei desu 1.2.GLOSSÁRIO DE ADJETIVOS DO 1º GRUPO (TERMINADOS EM “I”) agradável tanoshii gelado tsumetai alegre ureshii gosto ruim mazui alto takai gostoso oishii amplo hiroi gracioso, bonitinho kawai assustador kowai grande ooki baixo hikui lento noroi barato yasui leve karui barulhento urusai limpo kirei bonito kirei longe toi caro takai maravilhoso suteki claro akarui mole yawarakai comprido nagai morno atatakai curto mijikai novo atarashii doce amai pequeno tissai duro katai perfumado koosui escuro kurai perigoso abunai espesso futoi perto tikai estreito semai pesado omoi famoso yuumei precioso taisetsu fedido kusai quente atsui feio minikui ruim warui fino hosoi salgado shiokarai forte tsuyoi sonolento nemui fraco yowai sujo kitanai fresco suzushii tardio osoi frio samui velho furui 1.3.GLOSSÁRIO DE ADJETIVOS DO 2º GRUPO (NÃO TERMINADOS EM “I”) alegre yukai importante daiji amado sukei insensível hiyayaka belo kirei jovial hogaraka bem aventurado shiwase leviano asahaka bobo baka libertino kimama calmo shizuka livre jiyuu caloroso atataka magro (a) yaseta -hito caridoso shinsetsu meigo shitoyaka contente manzoku grande (p/mulher) oo-onna 26 covarde hikoo pequena (p/mulher) ko-onna direito shoojiki pacífico odayaka doente byoo-nin pobre bimboo engraçado kokkei pobretão bimboo-nin esplêndido rippa rejeitado kirai forte, resistente joobu rico yuufuku gordo (a) fotota-nin endinheirado kanemochi gostoso suki rude yaban hábil joozu são genki grande (p/homem) oo-otoko saudável kenkoo pequeno (p/homem) ko-otoko tolo oroka honesto majime tristonho mijime 2. FRASES COMPOSTAS - AS CONJUNÇÕES Quando queremos ligar uma oração a outra, usamos as palavras conhecidas na gramática como conjunções. Em Japonês, algumas palavras têm o mesmo papel. Eu falo e o sr. escuta Watashi wa hanashimasu soshite anata wa kikimasu O "soshite" tem o papel de conjunção coordenativa aditiva, ou seja liga as duas orações: Eu falo + O sr. escuta. abaixo algumas conjunções: mesmo que, embora mo não vai dar tempo, mesmo que se vá de avião. hikoori de itte mo maniaimasen se nara Se o Sr. falar, eu compreendo Anata ga hanashitte, nara watashi wa wakarimasu e (também) to Compre por favor uvas e (também) maçãs Budoo to Ringo o katte kudasai e também mo...mo Temos roupas vermelhas e também roupas brancas Akai yofuku mo hiroi yofuku mo arimasu que koto Eu sei que o Sr. fala Japonês Watashi wa anata ga nihon go hanasu koto o shirimasu mas, porém, todavia ga ele fala, mas não compreende Kare wa hanashimasu, ga wakarimasen se...ou ka...ka Se ele fala ou não fala, eu não sei Kare ga hanasu ka hanasai ka, watashi wa shirimasen se, caso, contanto que to Chegaremos cedo se formos de carro Jidoosha de iku to tsuku desho Antes de mae ni Vamos lavar a mão antes de comer Gohan o taberu mae ni te o araimasu depois de ato Vou estudar depois de fazer as compras Kaimono o shita ato benkyo shimasu 27 Enquanto aida Enquanto ele estuda, eu brinco kare ga benkyo suru aida watashi wa asobimasu Quando toki ni Vamos comprar o livro quando formos à cidade machi e iku, toki ni hon o kaimasho Observe que o verbo da primeira oração geralmente fica no infinitivo (NOME DO VERBO), ou seja não é conjugado, enquanto o verbo da segunda oração se conjuga normalmente. As exceções são as três primeiras conjunções de nossa tabela. 3. GLOSSÁRIO 3.1 FRUTAS E LEGUMES um glossário das frutas e legumes mais comuns para enriquecer seu vocabulário do dia-a-dia. hortaliças (Yassai) frutas (kudamono) abóbora kabocha abacaxi painapuru batata jogaimo banana banana berinjela nasu caqui caki beterraba biito cereja sakurambo cebola tamanegui figo ichijiku cebolinha negi laranja mikan cenoura ninjin limão remon nabo daikon maçã ringo pepino kyuri Melancia suika rabanete aka daikon melão meron repolho kyabetsu Morango ichigo vagem ingen pêra Nashi pêssego momo uva budoo EXEMPLOS Você gosta de bananas? Anata wa banana ga suki desu ka Entre nabos e repolho, qual você gosta mais? Daikon to kyabetsu to dochira ga ii desu ka Eu prefiro repolho Watashi wa kyabetsu no hooga ii desu Gosto maisde uvas que de maçã Budoo no hooga ringo yori suki desu Então vamos comer laranjas Dewa mikan o tabemasho Coma uma cereja Tabetai sakurambo o doozo Por favor, sirva-se Doozo oagari kudasai O pêssego também Momo mo doozo Então eu aceito, com licença Sumimasen dewa itadakimasu 28 Que figo gostoso! Oishi ichijiku desu ne! 3.2. A CASA E SEUS UTENSÍLIOS abajur denki sutando guarda-roupa tansu abridor sen nuki interruptor suichi almofada zabuton janela Mado apartamento apato lâmpada denkyu armário de cozinha shokidana lata de lixo gomibako armário embutido todan liquidificador mikissa balde baketsu máquina de lavar sentaki banheiro otearai mesa teburo brinquedo omocha móveis kagu cabide emonzao panela nabe cadeira isu papel higiênico toaretu peipa cama beddo parede kabe campainha beru pasta de dente hamigakiko casa ie, uchi pia nagashi casa térrea hiraya piso yuka cerca kaki porta to cesto kago portão mon cinzeiro haizara prato sara coador koshiki prédio tatemono cobertor moofu quarto heya colher saji quarto de criança kodomo beya concha kaijakushi quintal niwa copo kopo roupa de cama shifuku corredor rooka sabão em pó konaseken corrimão tesuri sabonete kenshoseken cortina kaaten saída deguchi cozinha daidokoro sala de estar ima cumbuca chawan sala de visitas oosetsuma elevador erebeta xampu shampuu entrada iriguchi sobrado nikaya escadaria kaidan sofá sofa escova burashi tapete juutan escova de dente haburashi telefone denwa escrivaninha tsukue televisão terebi espelho kagami telhado yane estante honbaku terreno tochi faca naifu teto tenjo faca de cozinha hoochoo tigela grande donburi ferro de passar airon tomada konsento fogão a gás gasurenji torneira suidosen garagem gareji travesseiro makura garfo foku varal sentakumono hoshi garrafa térmica mahoobin vaso de flores kabin gaveta hikidashi vaso sanitário benki geladeira reizoku xícara yonomi 29 3.3. ANIMAIS ANIMAIS DOMESTICADOS ANIMAIS SELVAGENS gado katiku cobra hebi bezerro ko-ushi coelho usagui bode yagui crocodilo wani boi ushi elefante zo búfalo suigyu esquilo rizo cabra me-yagui foca otosei cabrito ko-yagui girafa kirin cão inu hipopótamo kaba carneiro ohitsuji leão shishi cavalo uma tigre tora égua me-uma leopardo hyo gato neko lobo ookami jumento roba macaco saru ovelha me-hitsuji rinoceronte sai porco buta sapo hikigaeru potro ko-uma tartaruga kame vaca me-ushi urso kuma 3.4. AVES E INSETOS AVES (TORI) INSETOS (MUSHI) Águia washi abelha mitsubachi Andorinha tsubame aranha kumo Avestruz da-tyo barata abura-mushi beija-flor hatsuzume besouro kabuto-mushi Canário kanaria borboleta tyo cegonha konotorii caracol katatumuri cisne haku-tyo escorpião sasori coruja fukuroo formiga ari falcão hayabusa grilo korogui gaivota kamone lagarta ao-mushi galinha niwa-tori lesma namekuji galo men-dori libélula tonbo garça sagui mariposa ga gavião hashitaka minhoca mimizu grou tsuru mosca hae papagaio oomu mosquito ka passarinho kotori piolho shirami pato hato pulga nomi pavão kujaku vaga-lume fotaru pingüim penguin-tyo vespa kibachi periquito inko peru shichimen-tyo pica-pau kitsutsuki pinto hyoko rouxinol Uguisu 30 LÍNGUA JAPONESA -VI PARTE FRASES USADAS EM DIVERSAS SITUAÇÕES • Cumprimentos na rua Tanaka: Silva san, ohayoo. Bom dia sr.Silva. Silva: Ohayoo gozaimasu, Tanaka san. Bom dia, sr. Tanaka. Tanaka: Kyoo wa iitenki desune. O tempo está bom hoje, o sr. não acha? Silva: Soo desu ne. Com certeza. Silva: Konbanwa Tanaka san. Boa noite, sr. Tanaka. Tanaka: Konbanwa. Boa noite. Silva: Doko e ikunodesuka. Onde o sr. está indo? Tanaka: Chotto konbini* made. Logo ali na loja de conveniência. "Konbini" é o diminutivo para Loja de Conveniência". • Saudações usadas em casa Quando você sai de casa diz: Ittekimasu (Estou saindo!). A resposta dos outros membros da família é: Itterasshai (Tchau). Quando você retorna diz: Tadaima (Cheguei!). A resposta dos outros membros da família é: Okaerinasai(seja bem-vindo!). Antes de comer você diz: Itadakimasu (Obrigado pela refeição) A(o) cozinheira(o) responde: Doozo, meshiagare. (sirva-se!). Quando você acaba de comer diz: Gochisoosama (Obrigado, Estou satisfeito!). A (o) cozinheira (o) responde: Dooitashimashite (De nada!). exemplos: Gochisoosama. Oishikatta! Obrigado. Estava delicioso! Yokatta. Fico satisfeito que tenha agradado. Kono ryoori, kondomata tabetaina. Gostaria de comer este prato novamente. Soredewa, mata tsukurimasu. Está bem! Eu o prepararei novamente. Ittekimasu. Já vou!. Itterasshai. Kyoo wa hayaku kaette kitene. Tchau. Chegue cedo hoje!. Hai, wakarimashita. Sim, chegarei. • Expressões de Agradecimento Arigatoo Obrigado (casual) Arigatoo gozaimasu Muito Obrigado (polido) 31 Domo arigatoo gozaimashita muitíssimo obrigado (formal) Sumimasen Obrigado* *Embora sumimasen signifique "com licença", "desculpe-me", é também utilizada como obrigado Exemplos: Chotto, otazune shitai no desuga. Com licença. Hai. Sim. Eki wa dochira deshoo. Para que lado é a estação? Eki wa konomichi wo massugu itte tsuki atari desu. Desça a rua direto. A estação fica no fim da rua. Wakarimashita. Arigatoo gozaimasu. Entendi. Muito obrigado. Kore, Omiyage desu. Eu tenho um presente para você aqui Itsumo sumimasen. Eternamente grato. Anata no sukina monodesu. É algo que você gosta. Nani kana. Aketemo iidesuka? Eu imagino o que seja. Você se importa se eu abri-lo? Osaifu wo otoshimashitayo. Com licença. O sr deixou cair a carteira. Arigatoo gozaimasu. Muito obrigado. • Palavras de desculpas Gomen-nasai Desculpe-me, Sinto muito Sumimasen desculpe-me (para interromper alguém, desculpa para acontecimentos sem danos) Shitsurei shimashita Desculpe-me, Sinto muito (polido) Mooshiwake arimasen Desculpe-me, Sinto muito (formal) Exemplos: Gomennasai. Koppu wo watte shimaimashita. Sinto muito. Eu quebrei a xícara. Daijobu desu. Abunai desukara sono mama ni shite oite kudasai. Tudo Bem. É perigoso. Não mexa. A, sumimasen Oh, desculpe-me.(esbarrou em alguém) Iie, daijoobu desu. Sem problema. Soko wa watashi no seki desuyo. desculpe-me mas acho que este lugar é meu. Hontoda. Boku no seki wa ushiro deshita. Shitsurei shimashita. Bem, eu também. Meu lugar é no banco de trás. Sinto muito. Iie, kinishinai de kudasai. Tudo bem. Não se incomode. • Ao telefone Moshi-moshi, Watakushi Silva to mooshimasuga Tanaka san onegaishimasu. Alo, aqui é Silva; O sr. Tanaka está? Hai, moshi-moshi. alo, pois não. Suzuki to mooshimasu ga, Saito san no otaku desu ka. Alo, meu nome é Suzuki. É a residência do sr. Sato? Hai, soodesu. Sim, é. Hai, Tanaka desu. Alo, aqui é Tanaka. 32 Watakushi Silva to mooshimasuga, Yumiko san wo onegaishimasu. Alo, meu nome é Silva. Eu gostaria de falar com Yumiko por favor. Hai, shoo-shoo omachikudasai. Por favor espere um minuto • no Taxi Tokyo-eki made onegaishimasu. Por favor leve-me ã estação central de Tóquio. Ginza made ikitai no desuga. Eu gostaria de ir para Ginza. Shinjuku made, ikura kakarimasuka? Quanto custa para ir até Shinjuku? Shibuya made, nanpun kuraide tsukimasuka? Quanto tempo levaria até Shibuya? Motorista: Dochirae? Para onde, por favor? Silva: Hommachi made onegaishimasu.Por favor leve-me até Hommachi. Motorista: Hai, wakarimashita. Sim, pois não. Silva: Daikoku-depato e ikitai no desuga. Eu gostaria de ir para a loja de departamentos Daikoku. Motorista: Hai, wakarimashita. Sim, pois não. Silva: Onegaishimasu. Por favor. Silva: Hommachi made ikura kakarimasuka? Quanto custa a corrida para Honmachi? Motorista: 2,000 yen kuraidesu. Cerca de 2,000 yen. Silva: Hommachi made nanpun kuraide tsukimasuka? Quanto tempo levaria a ida até Hommachi? Motorista: 30 pun kuraidesu. Cerca de 30 minutos. • na Loja Kore wa ikuradesuka? Quanto isto custa? Sore wo misete kudasai. Por favor deixe-me ver isto. Kore no irochigai wa arimasuka? Você tem isto em outra cor? Shichaku shitemo iidesuka? Você se importa se eu experimentar? Kore no irochigai wa arimasuka? Você tem isto em outra cor? Hai, arimasu.Shoo-shoo omashi kudasai. Sim, nós temos. Por favor espere um minutinho. • emergências Os números de emergência são: 110polícia 119Bombeiros,ambulância Em caso de telefone público, tecle o botão para emergência. Caso o aparelho não tenha, coloque uma moeda que será devolvida ao final da ligação. Tasukete kudasai Por favor, ajude-me 33 Hen na hito ni tsukerarete imasu! Há um estranho seguindo-me. Doroboo desu. Ladrão! Watashi no kuruma ga kabe ni butsukatta no desuga. Meu carro trombou com o muro. Kega wo shiteimasu. Eu estou ferido. Onna no hito ga kurushinde imasu. Há uma mulher passando mal. Ojiisan ga, taoremashita. Um senhor teve um mal súbito. Onaka ga itakute, ugokemasen Minha barriga dói tanto que eu não posso mover-me. Kemuri ga deteimasu. Há um foco de incêndio. Tonari ga kaji desu. A casa do vizinho está pegando fogo. VERBOS JAPONESES PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos ABAIXAR (PREÇO) SAGUERU Bukka ga sagate kita O preço das mercadorias começou a baixar ABANDONAR (JOGAR FORA) SUTERU Koko ni gomi o sutete kudasai Jogue aqui o lixo por favor ABRAÇAR DAKU Kanojo wa kodomo o daimashita Ela abraçou a criança ABRIR AKERU Mado o akemasho Vamos abrir a janela? ABRIR (LOJA, FLOR) HIRAKU Kono omise wa juji ni hirakimasu Esta loja abre às 10 horas ACHAR (IMAGINAR) OMOU Kyoo wa ame ga furu to omoimasu Acho que vai chover hoje ACHAR (PERDIDOS) MITSUKERU Homu de saifu o mitsuketa Achei uma carteira na plataforma ACONTECER OKORU Hontoo ni kore wa watashi tachi o okurimashita Isto nos ocorreu de verdade ACORDAR (OUTREM) SAMASU Kare wa minna ga samashimashita Ele acordou a todos ACORDAR-SE (LEVANTAR-SE) OKIRU Watashi wa maiasa rokuji okimasu Eu acordo todos os dias às 6 horas ACOSTUMAR-SE NARERU Kare wa kore shigoto ni narete imasen Ele não está acostumado com este serviço ADIANTAR (PROGREDIR) SUSUMU Kyoo wa kooji ga amar susumanakatta Hoje as obras não adiantaram muito ADORAR DAISUKI DESU Kanojo wa doobutsu ga daisuki desu Ela gosta muito de animais AGUARDAR MATSU Shibaraku o machi kudasai Aguarde na linha por favor AJUDAR TETSUDAU Watashi o tetsudate kuremasen ka Não quer me ajudar? ALUGAR KASU Heya o kashimasu Alugam-se quartos AMAR AISURU Kanojo wa anata o aishite imasu Ela está lhe amando ANDAR (A PÉ) ARUKU Ie ni aruite kaeroo Vamos voltar a pé para 34 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos casa? ANDAR (VEÍCULO, ANIMAL) NORU Chikatetsu ni noritai no desu ga Queria ir (andar) de metro APAGAR KESU Neru mae ni gasu o keshite kudasai Desligue por favor o gás antes de dormir APLAUDIR HAKUSHU SURU Kanojo wa takusan hakushu shita Ela foi muito aplaudida APRENDER MANABU Watashi wa anata ni nihon go manabite imasu Eu estou aprendendo japonês com você APRESSAR-SE ISOGU Okurete ita node isoide kaisha e itta Como estava atrasado saí correndo para a firma ARRUMAR KATAZUKERU Heya o katazukeru Arrumar o quarto ASSAR YAKU Haha wa pan o yaite imasu Mamãe está assando o pão ASSISTIR (TV, FILME) MIRU Terebi o mimasu Assistir televisão ATENDER (TELEFONE) DENWA NI DERU Denwa ni dete kudasai Por favor, atenda o telefone ATRASAR-SE OKURERU Okurete sumimasen Desculpe o atraso ATRAVESSAR WATARU Michi o wataru Atravessar a rua AUSENTAR-SE YASUMU Kaisha o yasumu Faltar na firma BARBEAR-SE HIGE O SURU Hige o sote kara ikimasu Vou depois de fazer a barba BATER TATAKU Dareka ga to o tataite iru Alguém está batendo à porta BEBER NOMU Kono kusuri wa shokugo ni yonde kudasai Tome este remédio após as refeições BRINCAR ASSOBU Kodomo tatchi wa omocha de asonde iru As crianças estão brincando com os brinquedos BUSCAR TOTE KURU Ie ni modote okane o tote kimasu Vou voltar para casa e buscar o dinheiro CAIR (CHUVA, NEVE) FURU Kyoo wa gogo kara yuki ga furu soo desu Dizem que vai nevar hoje à tarde CAIR (NO CHÃO) OCHIRU Kinou watashi wa kaidan kara ochimashita Eu caí da escada ontem CALAR-SE DAMARU Anata wa itsumo damate imasu ne Você está sempre calado, né? CALÇAR (SAPATO, MEIA) HAKU Kanojo wa itsumo suniikaa o haite iru Ela está sempre calçando tênis CALCULAR KEISAN SURU Watashi wa keisan shite imasu Eu estou fazendo a conta. CANSAR TSUKARERU Kono shigoto wa tsukaremasu ne Este trabalho cansa, né? CANTAR (PASSAROS, ANIMAIS) NAKU Neko ga itsumo naku Gatos sempre miam CANTAR (PESSOAS) UTAU Doozo watashi tachi ni moo ikkyoku utate kudasai Por favor, cante mais uma música para nós 35 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos CHAMAR YOBU Takushi o yonde kudasai Chame-me um táxi por favor CHAMAR-SE (TO) IU Ano hito wa Tanaka san to iu Ele se chama Tanaka CHEGAR TSUKU Kinou wa osuku ie ni tsukimashita Ontem cheguei tarde em casa CHORAR NAKU Kanojo wa ureshi-naki ni naita Ela chorou de felicidade COÇAR KAKU Kare wa atama o kaitta Ele coçou a cabeça COLECIONAR ATSUMERU Kitte o atsumette imasu Estou colecionando selos COLOCAR IRERU Kuruma o gareeji ni iremashita Coloquei o carro na garagem COMEÇAR HAJIMERU, KURU Ame ga furi kita(hajimeta) Começou a chover COMER TABERU Osashimi wa taberaremasu ka Consegue comer peixe cru? COMPRAR KAU Shatsu o genkin de kaimasu Vou comprar a camisa à vista COMPREENDER WAKARU Kare ga sugu wakarimashita Ele logo compreendeu CONFIAR SHIRAI SURU Watashi wa kare ga itsumo shinrai shimasu Eu confio sempre nele CONHECER (ALGUEM) SHIRU Watashi wa anata no onamae o shitte imasu Eu o conhecia de nome CONSERTAR NAORU Kono jitensha wa asu made naorimasuka Esta bicicleta estará consertada até amanhã? CONSTRUIR TATERU Koko wa biru de tate imasu Estão construindo um prédio aqui CONTAR (NÚMEROS) KAZOERU Kare wa kuruma o kazoete imasu Ele está contando os carros CONVERSAR HANASU Hontoo no koto o hanasu Falando a verdade CONVIDAR (FESTAS) YOBU Watashi wa kaisha no paachi ni yobarete iru Eu fui convidado para a festa da companhia CORRER HASHIRIMASS U Inu ga koen ni hashirimasu O cachorro correu no parque CORTAR KIRU Hasami de kami o kiru Cortar o papel com a tesoura CORTAR (CABELO) KARU Kami o kato suru Cortar os cabelos COSTURAR NUU Kanojo wa burausu o nuite imasu Ela está costurando a blusa COZINHAR NIRU, RYORI SURU Dare ga yasai o ryori shimashita ka Quem cozinhou as verduras? CRESCER OOKIKU NARU Kodomo tachi wa ookiku natta As crianças cresceram CURVAR (SE) MAGERU Kare wa yumi o magerimashita Ele curvou o arco CUSTAR IKURA DESUKo kutsu wa ikura desu ka Este sapato quanto custa? DAR ATAERU, yaru Ie o musuko ni yetta Deu a casa ao filho DECIDIR-SE KIMERU Tsugi no kaigo no basho o kimete kudasai Favor decidir o local da reunião DEITAR-SE NERU Anata wa daitai nanji ni nemasu A que horas mais ou menos 36 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos ka você deita-se DEPOSITAR IRERU, AZUKERU Kono okane o ginkoo ni irete kite kudasai Por favor, deposite este dinheiro no banco DESCANSAR YASUMU Tsukareta, chotto yasumu Ai que cansaço, vamos descansar. DESCASCAR KAWA O MUKU Mikan no kawa muku Descascar a laranja DESCER (DESEMBARCAR) ORIRU, OROSU Anata wa dono eki de orimasu ka Você vai descer em que estação? DESCER (LADEIRA, MONTANHA) KUDARU Yama o kudaru Descer a montanha DESEJAR NOZOMU Watashi ga kono kuruma wa mada nozomimasu Eu ainda desejo este carro DESENHAR KAKU Kono kami ni Nihon no chizu o kaite kudasai Por favor desenhe neste papel o mapa do Japão DESLIGAR (LUZ) KIRU Dengen o kiru Desligar a tomada DESLIGAR (TELEFONE) DENWA O KIRU Watashi wa denwa o kirinai Eu desliguei o telefone DESPEDIR-SE WAKARERU Koko de owakaremasho ka Vamos nos despedir aqui? DETESTAR NIKUMU Kyabetsu o nikumimasu Detesto repolho DEVER (DINHEIRO) KARITE IRU Kare wa shiba-shiba yuujin kara kane o karite imasu Ele está freqüentemente devendo aos amigos DEVOLVER MODOSU, KAESU Zasshi o yondara modoshite kudasai Quando ler as revistas por favor as devolva DIMINUIR (QUANTIDADE) HERASU Seikatsu hi o herasu Diminuir o custo de vida DIMINUIR (VELOCIDADE) YURUMERU Mae no kuruma wa kyuu ni sokuryoku o yurumetta O carro da frente diminui de repente a velocidade DIZER IU Kore wa eigo de nan to iimasu ka Como se diz isso em inglês? DOBRAR (PAPEL) ORU Sono kami o futtatsu ni o ote kudasai Dobre este papel duas vezes por favor DOBRAR (RUA, ESQUINA) MAGARU Mitsu me no kado o hidari ni magate kudasai Vire por favor na terceira esquina DORMIR NERU Ju ji ni watashi wa nete itta Às dez hora já estava dormindo EMAGRECER YASERU Tanaka san wa takusan yasemashita Tanaka emagreceu bastante EMBARCAR (EM VEÍCULO) NORU Saishuu ressha ni norenakatta Não consegui embarcar no último trem EMPRESTAR KASU Kimi no waapuro o kashite kuremasu ka Poderia me emprestar seu processador de textos EMPRESTAR DE KARIRU Kare wa shiba shiba okane o karite imasu Ele freqüentemente pede dinheiro emprestado EMPURRAR OSU Genkan o oshite kudasai Por favor empurre a porta 37 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos da frente ENCONTRAR-SE AU Watashi wa kyou chichi ni aimasu Vou encontrar com meu pai hoje ENGANAR DAMASU, AZAMUKU Karera wa kinou roojin tachi o damashimashita Eles ontem enganaram os velhos ENGOLIR NOMIKOMU Anata wa osake o hayai nomikomu Você engole o sake rápido ENGORDAR FUTORU Eiko san wa fute imasu Eiko está ficando gorda ENSINAR OSHIERU Eki e iku michi o oshiete kudasai Por favor, me ensine o caminho para a estação ENTENDER WAKARU Watashi no ite iru koto ga wakarimasu ka Você está entendendo o que estou dizendo ENTRAR HAIRU Kanojo wa mado kara heya ni haitta Ela entrou no quarto pela janela ENVIAR (NI) DASU, HASSOO SURU Kono tegami o dashite kuremasen ka Não quer enviar esta carta ESCOVAR (OS DENTES) HA O MIGAKU Maiasa ni watashi wa ha o migaku Todas as manhãs escovo os dentes ESCREVER KAKU Anata wa moo ano repotu o kakimashita ka Você já escreveu aquele relatório? ESCUTAR KIKU Kare wa daremo o kikanai Ele não ouve ninguém ESPERAR MATSU Kare ga kuru made machimasu Vou esperar até ele vir ESQUECER (ALGO OU ALGUEM) WASSURERU Kono koto wa wasureyoo Vamos esquecer isto ESQUECER (NÃO LEMBRAR FATO) OMOIDASENAI Kare no onamae o itsumo omoidasu Sempre esqueço o nome dele ESTAR (COISAS ANIMADAS) IRU Ima watashi wa Tookyoo ni imasu Agora estou em Tóquio ESTAR (COISAS INANIMADAS) ARU Jishoo wa tsukue no eu ni arimashita yo O dicionário ficava em cima da mesa, viu? ESTUDAR BENKYO SURU Ishoo kenmei benkyoo suru Estudar com afinco FALAR HANASU Motto yukkuri hanashite kudasai Por favor fale um pouco mais devagar FAZER SURU Watashi wa kinou takusan no shigoto o shita Eu fiz bastante serviço ontem FECHAR SHIMERU Sono doa o shimete moraemasu ka Você pode fechar essa porta? FECHAR-SE SHIMARU Kono mise wa nanji ni shimarimasu ka A que horas esta loja se fecha FICAR ARU Doko ni toire wa arimasu ka Onde fica o banheiro? FICAR DE PÉ TATSU Kare wa tatta mama koohii o nonde ita Ele estava tomando café de pé FUMAR TABAKO O SUU Tabako o suttemo yoroshii desu ka Posso fumar? GASTAR TSUKAU Ikura tsukatta no? Quanto você gastou? 38 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos GOSTAR SUKI DESU, SUKI DE ARU Burajirujin kanibaru wa suki da Os brasileiros gostam de carnaval GUARDAR SHIMAU Kono shorui wa sono hako ni shimatte okimasu Vou deixar guardada esta papelada nesta caixa IR IKU Watashi wa gakko e ikimasu Eu vou para a escola LAVAR ARAU Sore o kirei ni aratte kudasai Lave isso bem limpo por favor LEMBRAR OMOIDASASE RU Watashi wa sono hanashi o omoidasenai Eu não me lembro desta história LER YOMU Sono koto nara shimbun de yomimashita Eu li sobre isso no jornal LEVAR (JUNTO) OKURU Ie made okurimasho ka Quer que eu a leve para casa? LEVAR (TRANSPORTAR) MOTTE IKU Kono tegami o yubinkyoku e motte itte kudasai Leve esta carta ao correio por favor MASTIGAR KAMU Sono inu wa watashi o kamimashita Este cão me mordeu MEDIR HAKARU Zubon no take hakaru Medir o comprimento das calças MORAR SUMU Watashi wa Tookyoo no koogai ni sunde imasu Eu moro nos arredores de Tóquio MUDAR (DE CASA) TENKYO SURU Tanaka san wa Tookyoo e tenkyo shimashita O sr. Tanaka mudou-se para Tóquio MUDAR (DE LUGAR) UTSUSU Ano dan booru o kochira ni utsushite kudasai Mude aquela caixa de papelão para aqui por favor NADAR OYOGU Sakana ga kawa ni oyogimasu Os peixes nadam no rio NÃO GOSTAR KIRAU Anata wa utau koto ga kirai desu ka Você gosta de cantar? NASCER UMARERU Watashi wa Nagoya de umareta Eu nasci em Nagoya ODIAR NIKUMU Watashi wa sawagi o nikumu Eu odeio barulho OLHAR MIRU Mado kara soto o minaide kudasai Não olhe para fora da janela por favor OUVIR KIKU Kanojo wa kiite imasen deshita Ela não estava ouvindo PAGAR HARAU Shakkin o harai ni kimashita Vim pagar as dívidas PARAR (BRECAR, DESLIGAR) TOMERU Enjin o tomemasu Vou parar o motor PARAR (DETER) YAMERU Sore wa yamete kudasai Pare com isso! PARECER COM NIte IRU Kare wa otoo san ni nite iru Ele se parece com o pai PARECER QUE MIERU Sono shigotto wa kantansoo ni mieru Esse serviço parece que é fácil PARTIR TATSU Ashita burajiru ni tachimasu Amanhã vou partir para o Brasil PASSAR (ALGO PARA OUTRO) TORU Sono shurui o totte kudasai Passe-me esta papelada por favor PASSAR (FÉRIAS) SUGOSU Natsu yasumi wainaka de Passei as férias de verão no 39 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos sugoshimashita interior PASSAR (MANTEIGA) (BATA O) NURIMASU Pan ni bataa o norimasho ka Quer que passe mais manteiga no pão PASSAR (POR) TOORU Watashi wa mensetsu shiken ni tootta nodesu ka Será que eu passei no exame oral? PASSAR (ROUPA)AIRON O KAKERU Shatsu ni airon o kakete kudasai Passe a camisa por favor PENSAR KANGAERU, OMOU Hito no koto o kangaeru Pensar nos outros PENTEAR KAMI O YUU Haha-oya wa kodomo no kami o yutte itta A mãe penteava o cabelo da criança POR OKU Kare wa tsukue ni shorui o oite itta Ele foi pondo a papelada na mesa POSSUIR MOTSU Kare wa inaka ni ookina bokujoo o motsu Ele possui uma grande fazenda no interior PREOCUPAR-SE SHIMPAI SURU Watashi wa shiken de shimpai shimasu Eu estou preocupado com a prova PREPARAR-SE JUNBI SURU Kare wa shiken no junbi o shimasu Ele se preparou para a prova PROCURAR SAGASU Hikidasi no naka o sagasu Procurar dentro da gaveta PULAR TOBU, JAMPU Hikigaeru ga tobimasu Sapos pulam PUXAR HIKU Hikanaide, oshite kudasai Não puxe, empurre por favor QUEBRAR (PARTIR) KUDAKU (KERU) Soo suru too, garasu ga kudakeru Se fizer assim, o vidro se quebra QUEBRAR (DANIFICAR) KOWASU Kono tokei wa kowarete imasu Este relógio está quebrado QUEIMAR(SE) MOERU Kono ki wa yoku moenai Esta madeira não queima muito bem QUERER HOSHI DESU Otanjoobi no puresento ni nani ga hoshii desu ka O que você quer de presente de aniversário? RASGAR YABURU Yabureta zubon Calça rasgada RECEBER UKETORU Kanojo wa okane o uketorimashita Ela recebeu o dinheiro RECUSAR KOTOWARU Watashi wa kare no mooshi-de o kotowatta Eu recusei a proposta dele REUNIR ATSUMERU Yuujin o atsumeru Reunir os amigos SABER SHIRU Kare wa koto ga shitte imasu Ele está sabendo disso SACAR OROSSU Ginkoo kara okane o oroshite kimasu Vou sacar dinheiro do banco SAIR DERU Kanojo wa chotto kaimono ni dete imasu Ela saiu um pouco para fazer compras SEGURAR MOTSU Kanojo wa ryote ni shorui o motte ita Ela estava segurando a papelada com as duas mãos SENTAR-SE SUWARU Doozo, osuwari kudasai Por favor sente-se 40 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos SER DESU Watashi wa nihonjin desu Eu sou japonês SERVIR (BEBIDA) TSUGU Ocha o tsugu Servir o chá SERVIR (CABER) AU Kono kutsu wa ashi ni aimasen Estes sapatos não servem no meu pé SOFRER NAYAMU Watashi wa zutsuu ni nayamasarete iru Eu sofro de dores de cabeça SOPRAR FUKU Kaze ga tsuyoku fuite imasu O vento está soprando fortemente SUBIR AGARU, NOBORU Watashi tachi wa sono biro no okujoo agatta Nós subimos ao mirante deste prédio TELEFONAR DENWA O KAKERU (SURU) Mata gogo ni denwa shimasu Volto a telefonar a tarde TER (HAVER) ARU Biru ga arimasu ka Tem cerveja? TER (POSSUIR) MOTSU Watashi wa kuruma o motte imasu kara É que eu tenho carro TIRAR (DESPIR) NUGU Boshi o nuganai o Não vai tirar o chapéu? TIRAR (EXTRAIR) DASU Watashi no baggu kara saifu o dashite kudasai Tire a carteira da minha bolsa, por favor TIRAR (FOTO, CÓPIA, SACAR) TORU Watashi tachi no shashin o tptte kudasaimasu ka Poderia tirar uma foto nossa TOCAR (EM ALGO OU ALGUEM) SAWARU Hitai ni sawaru Por a mão na testa TOCAR (SINO, CAMPAINHA) NARU Beru ga natte iru yo O sino está tocando né? TOCAR (TAMBOR) TATAKU Taiko o tataku Tocar tambor TOCAR (UMA MÚSICA) ENSOO O SURU Watashi no bando maishuu doyoobi ni ensoo o suru Nossa banda toca todo sábado TOCAR( INSTRUMENTO MUSICAL) HIKU Kono kyoku o hitte kuremasu ka Poderia tocar esta música? TOMAR (BANHO) ABIRU Maiasa ni watashi wa abirimasu Todas as manhãs tomo banho TOMAR (BEBIDA) NOMU Kare wa takusan no sake ga nonda Ele bebeu muito sake TOMAR (CUIDADO) CHUUI SURU Fushoo saseru shinai yo ni chuui suru Tomar cuidado para não machucar TOMAR (VEÍCULO) NORU Ju ji ni chikatetsu norimashita Às dez horas tomei o metro TORNAR-SE NARU Kangofu ni naru Tornar-se enfermeira TRABALHAR HATARAKU, SHIGOTTO O SURU Watashi wa mainichi hataraite imasu Eu trabalho todos o dias TRAZER MOTE KURU Obento o motte kimashita ka Trouxe o lanche? TROCAR TORI KAERU, KOOKAN Taya o tori kaeru Trocar o pneu 41 PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos SURU USAR TSUKAU Naifu to fooku o tsukau Usar garfo e faca VENCER KATSU Kare wa katta Ele venceu VENDER URU Ano misei wa yasui terebio utte imasu Aquela loja vende televisores baratos VER MIERU Sono heya kara umi ga miemasu ka Dá para ver o mar deste quarto? VERIFICAR SHIRABERU Denwachoo de sono hito no bangoo o shirabete kudasai Verifique na lista telefônica o número dele VESTIR-SE KIRU Koko dewa zen'in kon no seifuku o kite imasu Aqui todos vestem-se com uniformes azul-marinho VIAJAR RYOKOO (TABI) SURU Watashi wa nihonjuu o ryokoo shita Eu viajei pelo Japão VIR KURU Kare wa moo kimashita ka Ele já veio? VIRAR MAGARU Kado o hidari ni magatte kudasai Vire a esquerda na esquina VIVER IKIRU Hyaku made ikitai Quero viver até os cem anos VIVER DE KURASU Ikka getsu hachiman em dewa kuranesai Não se pode viver com oitenta mil yens por mês VOAR TOBU Ano hikooki wa zuibun takaku tonde imasu Aquele avião está voando bem alto VOLTAR KAERU Kare wa itsumo juji ni ie ni kaerimasu Ele sempre volta para casa às dez horas 42 REGRAS Os verbos japoneses são divididos em 3 grupos, os terminados em "u", os terminados em "eru" ou "iru", e os especiais que são oito. De acordo com o grupo, a terminação varia nas conjugações. Use a regra abaixo para a relação de verbos acima. atenção: separamos as terminações com "-" para que se note a regra. Normalmente os verbos são escritos sem o hífen. MODO SIMPLES MODO POLIDO FORMA "TTE" PORTUGUÊS PRESENTE PASSADO IMPERATIVO (ordens) NEGATIVO PRESENTE NEGATIVO PASSADO PRESENTE PASSADO IMPERATIVO (ordens) NEGATIVO PRESENTE NEGATIVO PASSADO GERÚNDIO/ PARTICÍPIO Verbos do 1º grupo: terminados em "u" precedidos por k, s, t, n, m, g, b (nunca por "e") Ler Yomu yo-nda yome yom-anai yom-anakatta yomi-masu yomi-mashita yomi-nasai yomi-masen yomi-masen deshita yo-nde escrever kaku ka-itta kake kak-anai kak-anakatta kaki-masu kaki-mashita kaki-nasai kaki-masen kaki-masen deshita ka-itte cortar kiru ki-tta kire kir-anai kir-anakatta kiri-masu kiri-mashita kiri-nasai kiri-masen kiri-masen deshita ki-tte encontrar au a-tta awe a-wanai a-wanakatta ai-masu ai-mashita ai-nasai ai-masen ai-masen deshita a-tte esperar matsu mat-ta matte mat-tanai mat-tanakatta machi-masu machi-mashita machi-nasai macchi- masen macchi-masen deshita mat-te 43 conversar hanasu hana-shitta hanase hana-shinai hanashi-nakatta hanashi- masu hanashi- mashita hanashi-nasai hanashi- masen hanashi-masen deshita hana-shitte apressar-se isogu isoi-da isogue isogi-nai isogi-nakatta isogi-masu isogi-mashita isogi-nasai isogi-masen isogi-masen- deshita isoi-de morrer shinu shin-da shine shini-nai shini-nakatta shini-massu shini-mashita shini-nasai shini-masen shini-masen deshita shin-de Verbos do 2º grupo : terminados em -ru, precedidos por "e" ou "i" comer taberu tabe-tta tabero tabe-nai tabe-nakatta tabe-masu tabe-mashita tabe-nasai tabe-masen tabe-masen deshita tabe-tté ver miru mi-tta miro mi-nai mi-nakatta mi-masu mi-mashita mi-nasai mi-masen mi-masen deshita mi-tte começar hajimeru hajime-tta hajimero hajime-nai hajime-nakatta hajime- masu hajime- mashita hajime-nasai hajime-masen hajime-masen deshita hajime-tte vestir kiru ki-tta kiro ki-nai ki-nakatta ki-masu ki-mashita ki-nasai ki-masen ki-masen deshita ki-tte Verbos do 3º grupo: são somente os verbos
Compartilhar