Buscar

Apostila Nihongo

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 114 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 114 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 114 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1
 
LÍNGUA JAPONESA -I PARTE 
1. PRONÚNCIA 
2. FORMAÇÃO DA FRASE 
3. CUMPRIMENTOS E SAUDAÇÕES 
4. COMO PERGUNTAR 
5. COMO MOSTRAR ALGO
 
1. PRONÚNCIA 
A pronúncia em Japonês assemelha-se a da língua portuguesa, com as seguintes exceções: 
H Aspirado como em inglês Hajime (rradjime) – começo 
Ji, Ja,Je, Ju Dj... Jin (djin) – pessoa 
Chi, ti Tchi Ichi (itchi) – um 
Cho Tyo Cho (tyo) - borboleta 
Cha Tya Ocha (otya) – chá 
...ssu ...ss Desu (dess) – verbo ser 
L Não existe Em nomes estrangeiros substituir por r... 
Sho Shio Shonen (shionen) –ano novo 
Sha Shia Shatsu (shiatsu) – camisa 
Kk, tt, pp ….k, …t, …p Intervalo antes de pronunciar as sílabas com 
k, t, p. – gakko (ga....ko) -escola 
Gi, ge Gui, gue Okage (okague) – sente-se 
Sa, se, si, so, 
su 
Ssa, ssê, ssi, ssô, ssu Kudasai (pedir polidamente), sumimasen 
(desculpe-me, como licença) 
 
2. FORMAÇÃO DAS FRASES 
As orações simples (com um verbo somente) são formadas colocando-se o verbo no fim da frase, e 
o sujeito no começo. compare a ordem da oração Eu vou para a escola em Japonês e Português 
 
Ordem em Português Eu vou para a escola 
Ordem em Japonês Eu Escola Para Vou 
 Watashi wa Gakko E Ikimasu 
 
É, por isso que o pessoal fala que Japonês é tudo do contrário!!!! 
 
� Quando temos um demonstrativo (isto, este, aquele etc...) A ordem da sentença o coloca 
no início e o verbo permanece no fim da mesma. 
 
Ordem em Português Isto é um livro 
Ordem em Japonês Isto Livro É 
 Kore wa Hon Desu 
 2
� Quando temos uma referência ao tempo, devemos colocá-la no início da oração 
Ordem em Português Amanhã é segunda-feira 
Ordem em Japonês Amanhã Segunda-feira É 
 Ashita wa Getsuyobi Desu 
� Para perguntas acrescentamos a partícula “ka” ao verbo como se fosse um ponto de 
interrogação. 
Ordem em Português Que dia da semana é hoje? 
Ordem em Japonês Hoje Qual dia da semana É ? 
 Kyo wa Nanyobi Desu Ka 
3. SAUDAÇÕES E CUMPRIMENTOS 
 As primeiras coisas que devemos aprender em qualquer língua são as saudações e cumprimentos 
usuais. 
Eis aqui algumas: 
Bom dia Ohayo gozaimasu 
Boa tarde Kon nichi wa 
Boa noite Konban wa 
Boa noite (ao despedir-se) Oyasuminasai 
Obrigado Arigato, domo 
Muito obrigado Domo arigato 
Muitíssimo obrigado Domo arigato gozaimashita 
De nada (iee) doo itashimashite 
Com licença (ao chamar alguem) Sumimasen 
Com licença (ao interromper) (chotto) gomen kudasai 
Com licença (ao entrar) Ojama mashita 
Desculpe-me Gomen nasai 
Como vai? Doo desu ka 
Como tem passado? Gokigen ikaga desu ka 
Estou bem, obrigado Genki desu arigato 
Prazer em conhecê-lo Hajimemashite 
Parabéns Omedeto gozaimasu 
Já vou (ao despedir-se) Itte kimasu 
Vá bem (equivalente a “vá com deus”) Itte irashai 
Cheguei! Tadaima! 
Bem vindo Okaeri Nassai 
Agradecimento antes das refeições Itadakimasu 
Estou satisfeito (após as refeições) Gotisso sama 
Boa viagem Gokigen yo sayonara 
Até já Dewa mata 
Até logo Sayonara, bai bai 
Está OK Daijobu 
Legal! Sugoi! 
 
 3
4. COMO PERGUNTAR 
Fazer perguntas é uma função fundamental para podermos sobreviver em um país estrangeiro. Sem 
as perguntas como aprender novas palavras, descobrir direções, ruas ou saber o que outras pessoas 
desejam. Sem as expressões interrogativas é impossível formular qualquer pergunta. 
Abaixo listamos algumas expressões fundamentais : 
Que? Nan, nani Nan desu ka Que é? 
O que? Nani o Nani o shimasu ka O que vamos fazer? 
De que? Nani ga Nani ga suki desu ka De que você gosta? 
No que? Nani ni Nani ni tsuka imasu ka No que você vai usar? 
 Quem? Dare Dare desu ka Quem é? 
Para quem? Dare ni Dare ni watashimashita ka Para quem entregou? 
De quem? Dare kara Dare kara maraimashita ka De quem ganhou? 
Qual? Dore Dore desu ka Qual é? 
Qual? (polido) Donna Donna wakede desuka Qual o motivo? 
Quais? Dochira Dochira desu ka Quais são? 
Quando? Itsu Itsu desu ka Quando vai? 
Quanto? Ikura Ikura desu ka Quanto é? 
Onde? Doko Doko desu ka Onde é? 
De onde ? Doko kara Doko kara itte De onde vem? 
Como? Doo Doo desu ka Como vai? 
Por que? Naze Naze ikimasen ka Porque não vai? 
 5. COMO MOSTRAR ALGO? 
Quando queremos apontar o mostrar algo para alguém dizemos este, aquele, lá. Em Japonês os 
termos equivalentes destes pronomes e adjetivos demonstrativos são os seguintes: 
Pronomes demonstrativos -substituem o nome do objeto. Exemplo: leve o livro = leve isto 
Kore Isto Kore o motte itte kudasai Leve isto por favor 
Sore Isso Sore o motte kitte kudasai Traga-me isso por favor 
Are Aquilo Nan are wa desu ka O que é aquilo? 
Korera Estes Korera desu São estes 
Sorera Esses Sorera desu São esses 
Arera Aqueles Arera desu São aqueles 
Adjetivos demonstrativos –indicam o objeto que desejamos apontar. Exemplo: leve este livro 
Kono Este (a) Kono hito Este homem 
Sono Esse (a) Sono hon Esse livro 
Ano Aquele (a) Ano fujin Aquela senhora 
 Pronomes demonstrativos locativos – demonstram o lugar de algo para alguem 
Koko Aqui Koko made yomimashita Li até aqui 
Soko Ali Soko made tsuitte irashai Siga-me até ali 
Assoko Lá Assoko wa gakko desu Lá fica a escola 
 4
Kochira Nesta direção Kita wa kochira desu O norte fica nesta direção 
Sochira Nessa direção Gakko wa sochira desu A escola fica nesta direção 
Achira Naquela direçao Tokyo wa achira desu Tokyo fica naquela direção 
 
LÍNGUA JAPONESA - II PARTE 
1. PERGUNTANDO SOBRE ALGUÉM 
2. A QUEM PERTENCE? 
3. O 1º VOCABULÁRIO 
4. SENDO POLIDO AO PERGUNTAR 
5. A PRIMEIRA RELAÇÃO DE VERBOS 
 
 
1. PERGUNTANDO SOBRE ALGUÉM 
 
As palavras de maior uso em qualquer língua são aquelas que se referem a pessoas, exemplo: eu, 
tu, ele, alguém, algo, etc... 
 
1.1 Pronomes pessoais formais 
 
Watashi Eu Watashi wa gako e ikimasu Eu vou para a escola 
Anata Você Anata wa nanji ni okoshimasu ka Você despertou à que horas? 
Kare, ano hito Ele Kare (ano hito) wa riko desu Ele é inteligente 
Kanojo Ela Kanojo wa kirei desu Ela é bonita 
Watashitachi Nós Watashitachi wa eiga e ikimasho Nós vamos ao cinema 
Anatatachi Vocês Anatatachi wa doko kara itte Vocês vêm vindo de onde? 
Karera Eles, elas Karera nihon go benkyo shimasu Eles estudam Japonês 
 
1.2 Pronomes de uso coloquial 
 
Na língua japonesa encontramos palavras de uso típico do sexo masculino e do feminino usadas na 
intimidade ou em ambiente estudantil. 
• masculino 
Boku Eu Boku wa hissoo da Eu estou triste 
Kimi Você Kimi wa eiga e iku Você vai ao cinema 
Bokura Nós Boku ra burajiru jin da Nós somos brasileiros 
Kimira Vocês Kimi ra nihon ni iru Vocês estão no Japão 
 
 
• feminino 
Atashi Eu Atashi wa kirei da Eu sou bonita 
 5
 
1.3 Pronomes polidos 
 
Watakushi Eu Watakushi wa sensei desu Eu sou professor 
 
1.4 Pronomes indefinidos - indicam objetos ou pessoas indefinidas 
 
Dareka Alguém Daremo Ninguém, todos Daredemo Qualquer um 
Doreka Algo Doremo Nenhum, tudo Doredemo Qualquer coisa 
Itsuka Alguma vez Itsumo Nenhuma vez, sempre Itsudemo Qualquer hora 
Nanika Algo Nanimo Nada Nandemo Qualquer coisa 
Dokoka Algum lugar Dokomo Nenhum lugar, todo lugar Dokodemo Qualquer lugar 
 
Observe que o final mo nas frases negativas tem o sentido oposto nas frases afirmativas. 
 
Exemplos 
Soko ni nanika arimasu ka Há algo aí? 
Koko ni wa nanimo arimasenNão há nada aqui 
Nandemo suki na mono o katte agemasho Comprarei qualquer coisa 
Itsu ka uchi e asobi ni kitte kudasai Venha visitar-me (em casa) qualquer dia 
Kare wa itsu mo hon o yonde imasu Ele está sempre lendo um livro 
Kare wa itsu mo uchi ni imasen Ele nunca está em casa 
Dore mo minna suki desu Gosto de todas as coisas 
Dore mo amari suki dewa arimasen Nenhum (dos objetos) me agrada 
Uchi no naka ni dareka imasu ka Há alguém dentro da casa? 
Iee, daremo imasen Não, não há ninguém 
Kon toshokan wa, daredemo hairu koto ga dekimasu Qualquer pessoa pode entrar nesta biblioteca
 
1.5 A quem pertence? – Pronomes e adjetivos possessivos 
 
 Adicionando-se a partícula “no” a qualque sujeito, seja pronome ou nome, dá-se a idéia de posse, 
propriedade ou de que um objeto faça parte ou esteja inserido em outro objeto maior. 
 
Meu, minha watashi no 
Seu, sua anata no 
Dele, dela kare no 
Meus, minhas watashitachi no 
Seus, suas anatatachi no 
Deles, delas karera no 
 
Exemplos: 
 6
meu carro watashi no kuruma 
casa do Pedro Pedro no uchi 
dentro da caixa uchi no hako 
seu lápis anata no empitsu 
tampa da caixa hako no futa 
 
2. O 1º VOCABULÁRIO 
 
Água Mizu Difícil Muzukashii 
Alegre Yukai Escola Gakko 
Arroz Gohan Fácil Yassui 
Barato Yassui Feio Minikui 
Bonita Kirei Fogo Hi 
Brasileiro Burajiru-jin Frio Samui 
Caixa Hako Grande Daí, ooki 
Calmo Shizuka Lápis Empitsu 
Cão Inu Laranja Mikan 
Carne Niku Livro Hon 
Caro Takai Maçã Ringo 
Carro Kuruma Novo Atarashii 
Casa Ie, uchi Pequeno Chissai 
Cerveja Biru Professor Sensei 
Chá Ocha Quente Atsui 
Cigarro Tabako Trabalho Shigoto 
Cinema Eiga Uva Budoo 
Descanso Yasumi Velho Furui 
 
3. ALGUMAS FRASES GENTIS 
 
Dê-me um cigarro tabako o kudasai 
Pro favor dê-me água mizu o kudasai 
Sente-se por favor okage kudasai 
Entre por favor ohairi kudasai 
Mostre-me por favor misete kudasai 
Traga-me por favor motte kitte kudasai 
Leve isto por favor motte itte kudasai 
Venha aqui por favor koko e irashai 
O que disse? Nanto oshaimashita ka 
Por favor repita doozo, kurikae shitte kudasai 
Fala Japonês? Nihon go ga hanashimasu ka 
Sim, um pouco hai, sukoshi hanashimasu 
 7
Não, eu não falo iie, hanashimasen 
Não, nada iie, nanimo 
Falo somente inglês eigo nara hanashimasu 
Por favor..... Doozo.... 
Perdoe-me oyurushi kudasai 
Deixe-me ver!!!! Eto!!!! 
 
 
4. VERBOS –A PRIMEIRA RELAÇÃO 
 
Sem os verbos é impossível darmos sentido a uma ação. Em Japonês os verbos não se conjugam nas 
diversas pessoas (eu, tu, êle), como em Português, mas se flexionam no tempo (presente, passado, 
futuro). 
Outro aspecto inusitado dos verbos japoneses é que são usados em uma forma simples nos contatos 
íntimos entre amigos ou familiares e em uma forma polida entre estranhos e superiores. 
 
4.1 Forma simples: 
 
Nome do verbo Afirmativa Negativa 
Português Japonês Presente Passado Presente Passado 
Beber Nomu Nomu Nonda Nomanai Nomanakatta 
Brincar Assobu Assobu Assonda Assobanai Assobanakatta 
Comer Taberu Taberu Tabetta Tabenai Tabenakatta 
Comprar Kau Kau Katta Kawanai Kawanakatta 
Esperar Matsu Matsu Matta Matanai Matanakatta 
Falar Hanassu Hanassu Hanashita Hanassanai Hanassanakatta 
Fazer Suru Suru Shitta Shinai Shinakatta 
Ir Iku Iku Itta Ikanai Ikanakatta 
Ler Yomu Yomu Yonda Yomanai Yomanakatta 
Ser Da Da Detta Dewanai Dewanakatta 
Vender Uru Uru Utta Uranai Uranakatta 
Ver Miru Miru Mitta Minai Minakatta 
Vir Kuru Kuru Kitta Konai Konakatta 
 
Resumo da Forma Simples: 
� Na forma simples afirmativa, o verbo no presente é idêntico ao nome do verbo. 
� No passado a terminação é –tta (–nda para os verbos terminados em –mu, -bu). 
� Na negativa adiciona-se a terminação –nai no presente e –nakatta no passado. 
 
 4.2 Forma polida 
 
Nome do verbo Afirmativa Negativa 
Português Japonês Presente Passado Presente Passado 
Beber Nomu Nomimasu Nomimashita Nomimasen Nomimasen deshita 
Brincar Assobu Assobimasu Assobimashita Assobimasen Assobimasen deshita 
Comer Taberu Tabemasu Tabemashita Tabemasen Tabemasen deshita 
Comprar Kau Kaimasu Kaimashita Kaimasen Kaimasen deshita 
Esperar Matsu Machimasu Machimashita Machimasen Machimasen deshita 
Falar Hanassu Hanashimasu Hanashimashita Hanashimasen Hanashimasen deshita 
 8
Fazer Suru Shimasu Shimashita Shimasen Shimasen deshita 
Ir Iku Ikimasu Ikimashita Ikimasen Ikimasen deshita 
Ler Yomu Yomimasu Yomimashita Yomimasen Yomimasen deshita 
Ser Da Desu Deshita Dewa masen Dewa masen deshita 
Vender Uru Urimasu Urimashita Urimasen Urimasen deshita 
Ver Miru Mimasu Mimashita Mimasen Mimasen deshita 
Vir Kuru Kimasu Kimashita Kimasen Kimasen deshitaRe 
 
 
Resumo da Forma Polida: 
� Na forma polida o verbo recebe no presente a terminação –masu 
� No passado a terminação –mashita 
� Na negativa presente –masen 
� Na negativa passado –masen deshita. 
 
Exemplos: 
 
Português Simples Polido 
Eu bebo agua Watashi wa mizu o nomu Watashi wa mizu o nomimasu 
Ela é bonita Kanojo wa kirei da Kanojo wa kirei desu 
Pedro viu o João Pedro san ga João san ni mitta Pedro san ga João san ni mimashita 
Maria comeu o arroz Maria san wa gohan o tabetta Maria san wa gohan o tabemashita 
Tatiana e leo vão à cidade Tatiana to leo san ga machi e iku Tatiana to leo san ga machi e ikimasu 
Hoje ninguem vai à escola Kyo wa daremo gakko e ikinai Kyo wa daremo gakko e ikimasen 
Ana fala Japonês Ana wa nihon go de hanassu Ana wa nihon go de hanashimasu 
Eu leio o livro Watashi wa hon o yomu Watashi wa hon o yomimasu 
Ele não viu a pedra Kare wa ishi o minakatta Kare wa ishi o mimasen deshita 
Iracema vendeu a casa Iracema san wa uchi o utta Iracema san wa uchi o urimashita 
Eles são brasileiros Karera wa burajiru jin da Karera wa burajiru jin desu 
Não entendo Japonês Nihon go wakaranai Nihon go wakarimasen 
Tem cerveja? Biru o aru? Biru o arimasu ka 
Leo está em casa Leo san wa uchi ni iru Leo san wa uchi ni imasu ka 
Aqui não tem trabalho Koko wa shigoto o attanai Koko wa shigoto o arimasen 
Leo não está em casa Leo san wa uchi ni iranai Leo san wa uchi ni imasen 
A criança brinca Kodomo wa assobu Kodomo wa assobimasu 
Hoje está tempo bom Kyo wa ii tenki da Kyo wa ii tenki desu 
 
4.3 O futuro 
Quando o futuro expressa uma vontade, utilizamos no modo simples o verbo idêntico ao presente e 
no modo polido o verbo com a terminação –masho. 
 
Eu irei a Tokyo Watashi wa Tokyo e iku (Simples) Watashi wa Tokyo e ikimasho (Polida) 
4.4 A conjugação “–tte” é usada nas três formas abaixo: 
� Gerúndio:Em Japonês para expressarmos a continuidade de uma ação utilizamos o verbo na 
conjugação “–tte” seguido do auxiliar iru (estar) no presente 
 
Estou escrevendo kaitte imasu 
Estou indo itte imasu 
 9
� Pedido: -tte seguido de kudasaru (faça o favor de...) 
Escreva por favor kaitte kudasai 
Traga-me por favor motte kitte kudasai 
Leve isto por favor kore wa motte itte kudasai 
� ligando duas ou mais orações 
 
Estudei, e voltei da escola Benkyo shitte, gakko kara kaerimashita 
Bebi cerveja e comi arroz Biru o nonde, gohan o tabemashita 
Vi a Maria antes de ir a escola Maria san wa mitte, mae ni gakko e iku 
 
 
 
LÍNGUA JAPONESA - IIIPARTE 
 
1. AS CORES 
2. OS NÚMEROS 
3. CONTANDO OBJETOS EM JAPONÊS 
4. FRASES DO DIA-A-DIA 
5. PARTÍCULAS QUE DÃO SENTIDO E DIREÇÃO 
6. PARTÍCULAS PARA ÊNFASE, POLIDEZ OU SIMPATIA 
7. AS PARTÍCULAS "WA" OU "GA", QUANDO EU DEVO USAR UMA OU OUTRA? 
 
 
 
 
1. AS CORES 
 
Branco shiro(i) 
Amarelo kiro(i) 
Azul ao(i) 
Azul marinho konjo 
 10
Azul claro usuao(i) 
Verde midori 
Vermelho aka(i) 
Violeta sumire 
Rosa bara iro(i), pinku 
Preto kuro(i) 
 
2. NÚMEROS 
 
Os números em Japonês assumem duas formas de pronúncias; a de origem chinesa e a nativa 
japonesa. Cada qual é utilizada em situações diferentes. Não se preocupe, com o uso vai se 
aprendendo a distinguir cada caso. 
2.1 Números ordinais 
Português Origem chinesa Origem japonesa 
Um Ichi Hitotsu 
Dois Ni Futatsu 
Três San Mitsu 
Quatro Shi Yotsu 
Cinco Go Itsutsu 
Seis Roku Mutsu 
Sete Shichi Nanatsu 
Oito Hachi Yatsu 
Nove Ku, kyu Koonotsu 
Dez Ju, jyu To 
Onze Ju-ichi 
Doze Ju-ni 
Vinte Ni-ju 
Vinte e um Ni-ju-ichi 
Trinta San-ju 
Cem Hyaku 
Mil Sen 
Dez mil Ichi-man 
Cinqüenta mil Go-man 
Milhão Hyaku-man 
Cem milhões Ichi-oku 
 
 2.2 Números cardinais e fracionários 
 
Primeiro Daiichi Meio Ni bun no ichi 
Segundo Daini Um terço San bun no ichi 
Oitavo Hachi ban Dois terços San bun no ni 
Nono Dai kyu Um quarto Yon bun no ichi 
 
2.3 Números multiplicativos 
 
 
Dobro ni-bai 
Triplo san-bai 
 11
Quádruplo yon-bai 
Duas vezes maior ni-bai gata ookina 
Três vezes menor san-bai gata tiissana 
Um par itsui 
Dois pares nitsui 
 
3. CONTANDO OBJETOS EM JAPONÊS 
 
Objeto Final Aplicação 
Okashi wa hitotsu go en desu Dinheiro En Custa 5 yens cada doce 
Tsutsumi ga san ko tsuita Objetos (geral) Ko Chegaram três embrulhos 
Kami o ju mai kaimasu Objetos chatos Mai Vou comprar 10 folhas de papel 
Saru wa banana o ni hon tabeta Objetos compridos Hon O macaco comeu 2 bananas 
Rekishi no hon ga roku satsu tarinai Livros, revistas Satsu Faltam 6 livros de história 
Setsuko ni kutsu o ni soku katte moraimashitta. Calçados, meias Soku Setsuko comprou 2 pares de sapatos para mim 
Kyo wa sakana ga hachi hiki tsureta Peixes, animais pequenos Hiki Hoje pesquei oito peixes 
Uma ga ni to nussumareta Animais grandes To Roubaram dois cavalos 
Niwatori ga ichi wa nigeta Aves Wa Fugiram 2 galinhas 
Mitsu san wa mizu o copo ni hai nomimashita Copos, baldes Hai Mitsuo bebeu dois copos de água 
Kowareta kuruma ga san dai arimasu Veículos, máquinas Dai Tem 3 carros quebrados 
Ano hito wa ni ken no shakuya o motte imasu Prédios Ken Êle tem duas casas de aluguel 
Kotei ni seito ga go nin imasu Pessoas Nin Há 5 alunos no pátio 
Kazuko san wa nan sai desu ka Anos de idade Sai Quantos anos têm Kazuko? 
Kyo wa futsu ka desu Dias do mês Ka Hoje é dia dois 
 
 
 
4. FRASES COTIDIANAS 
 
Fale devagar, por favor doozo ikuri hashitte kudassai 
Sabe escrever? Kakude masu ka 
Compreende? Wakarimasu ka 
Sim, um pouco hai sukoshi wakarimasu 
 12
Não compreendo nada nanimo wakarimasen 
Compreendi agora ima, wakarimashita 
Como se fala em Japonês nihon go de hanashimasu ka 
Como se chama em Japonês nihon go de doo iimasu ka 
Chama-se água mizu to iimasu 
Como se chama isto? Kore wa nanto iimasu ka 
Chama-se... ...... To iimasu 
O que quer dizer? Doo iu imasu ka 
Um momento por favor chotto matte kudassai 
Gostaria de perguntar algo chotto oshiette kudassai 
É isso mesmo sono toori desu 
Mais ou menos daitai 
Vamos embora! Kaerimasho! 
Está bem! Yoroshi! 
Está enganado machigatte imasu 
Não faz mal! Kamaimasen 
Sinto muito zannen desu 
Não sei shirimasen 
Como foi? Doo deshita ka 
Fui bem yokata desu 
Onde fica........? ........ Wa doko ni arimasu ka 
Fica na esquina kado ni arimasu 
Fica na........ .............ni arimasu 
O que disse? Nanto oshamaishita ka 
Não disse nada nanimo iimasen 
O que deseja? Nani o onozomi desu ka 
Quero ver mitai 
Quero ir ittai 
Que interessante!! Nanto omoshiroi desu ne 
Que lindo! Nanto kirei desu ne 
Desculpe, há alguma farmácia perto? sumimasen ga, kono soba ni Yakiuko ga arimasu ka 
É logo aí! Sugu soko desu yo! 
Coitado! Kawai soo ni 
Que pena, não? Oshikata desu ne 
Por favor, onde é a estação? doozo, doko ni eki ga desu ka 
Bonita camisa. Quanto custa? kirei na shatsu. Ikura desu ka 
 
Eu queria fazer o pedido. Chuumon o onegai shimasu. 
Vocês servem......? ...... wa arimasu ka? 
O que é isto? Kore wa nan desu ka? 
Quanto custa isto? Kore wa ikura desu ka? 
Eu quero este...... ....... o kudasai. 
A conta por favor. Okanjyoo o onegai shimasu. 
Eu gostaria de ir para....... ...... e ikitaino desuga. 
Onde eu compro o bilhete para.......? .... yuki no kippu wa doko de kaemasu ka? 
Eu gostaria de pegar um trem para....... .... yuki no densha ni noritaino desu ga. 
Este ônibus vai para.......? Kono basu wa .... e yukimasu ka? 
Quanto é a passagem? Ryoukin wa ikura desu ka? 
Eu gostaria de ir para .... .... e ikitaino desu ga 
 13
Você pode me mostrar o caminho? michi o oshiete kudasai. 
Eu me perdi. Onde eu estou neste mapa? Michi ni mayoi mashita. Kono chizu de genzaichi o oshiete kudasai. 
Onde fica ...... ? ...... wa doko desu ka? 
Onde fica o mais perto......? Ichiban chikaku no ....... wa doko desu ka? 
Com licença. Pode me ajudar? Sumimasen. Onegai shimasu. 
Desculpe-me, onde fica o Balcão de Informações
(para estrangeiros)? 
Sumimasen, (gaikokujin) a'nnaijo wa doko 
desu ka 
Desculpe-me, este trem para na estação de Nagano? Sumimasen, kono densha wa Nagano eki de tomarimasu ka 
Desculpe-me. este trem vai para a estação de
Nagano? 
Sumimasen, kono densha wa Nagano eki e 
ikimasu ka 
Desculpe-me, posso me sentar aqui? Sumimasen, koko ni suwa'tte ii desu ka 
Com licença, onde eu faço a baldeação para a
estação de Ueno? 
Sumimasen, doko de norikaetara Ueno-eki e 
ikemasu ka 
Com licença, onde é a plataforma 5? Sumimasen, go ban-sen wa doko desu ka 
 
 
5. PARTÍCULAS QUE MOSTRAM SENTIDO E DIREÇÃO 
 
Em Japonês observamos todo o momento partículas isoladas nas frases, muitas vezes sem tradução 
direta. Seu objetivo é o mesmo das preposições em Português, ou seja mostram sentido, direção e 
outras relações. 
 
Morreu De Fome Conseqüência Kufuku De Shinimashita 
Estudo Na Escola Localização específica Gakko De Benkyo shimasu 
Moro Em Recife Localização geral Recife Ni Sunde imasu 
Vou Para Direção Tokyo E Ikimasu 
Venho De Longe Procedência Tooku Kara Kimasu 
Levanto-me Às Seis horas Temporal Roku Ji Okimasu 
Falou Com Calma Modo Odayaka Ni Hanashimashita 
Obedeço A Deus Relação Kamissama Ni Shitagaimasu 
Fui Para Estudar Objetivo Benkyoshi Ni Ikimashita 
Trabalha Para Viver Finalidade Ikiru Tameni Hatarakimasu 
Comi Com Êle Companhia Kare To Tabemashita 
O avião voa Pelo Céu Lugar Hikooki wasoraO Tobimasu 
Posse Casa De Paulo 
 14
 Paulo No Uchi 
Feito De Ferro Material Tetsu De Tsukutta 
Dentro Da Caixa Posição Hako No Uchi 
Feriu Com A espada Instrumento Katana De Kirimashita 
 
 
6. PARTÍCULAS QUE MOSTRAM ÊNFASE, POLIDEZ OU SIMPATIA 
São utilizadas para indicar o sujeito da oração, objeto, ênfase, interrogação, polidez ou simpatia. 
 
Interrogação Nan ji desu ka Que horas são ? 
Comoção Jitsu ni zannen desu ka Que pena! 
Objeto (responde a o que?) Tabako o kudassai Dê-me cigarros, por favor 
Ênfase (usado por mulheres) Ame ga furi so desu wa Parece que vai chover (bastante) 
Ênfase (usado por homens) Heya ga makura da zo O quarto está (bem) escuro 
Delicadeza Ohairi nassai yo Entre por favor! 
Confirmação Kore wa omoshiroi ne Isto é interessante, não é 
Certeza Ikimasu tomo É claro que vou 
 
7. WA OU GA? – A PARTÍCULA QUE INDICA O SUJEITO DA ORAÇÃO 
Existe grande dificuldade para os falantes de Português identificarem o contexto em que se usam as 
partículas “wa” e “ga” do sujeito. Porém, atentando a estas 6 regras fica mais fácil escolher a certa. 
� ênfase no sujeito – responde a pergunta quem? 
Paulo vai à cidade Paulo ga machi e ikimasu 
Usa-se ga como partícula do sujeito pois a conversa era sobre quem ia a cidade. 
� ênfase no objeto – responde às perguntas o que?, quando?, onde? 
Paulo vai à cidade Paulo wa machi e ikimasu 
Neste caso como o contexto da conversa era sobre onde Paulo ia, o uso indicado seria wa como 
partícula do sujeito 
� situação variável –está acontecendo agora 
Esta noite a lua está bonita konywa tsuki ga kirei desu 
� situação usual – sempre é assim 
A neve é gelada yuki wa tsumetai 
� para evitar repetição 
 15
Midori foi à cidade, ela vai voltar logo Midori ga machi e Itte, kanojo wa sugu modorimasu. 
� posição do sujeito na frase 
No meio - aqui está o livro koko ni hon ga arimasu 
No inicio - o livro está aqui hon wa koko ni arimasu 
 
 
 
LÍNGUA JAPONESA - IV PARTE 
 
 
1.FRASES DO DIA-A-DIA 
2.ATRIBUINDO AS FRASES INTENSIDADE, MODO, LUGAR E TEMPO 
3.O TEMPO, HORAS E CLIMA 
4.OS VERBOS COMPOSTOS E AS EXPRESSÕES VERBAIS 
5.RELAÇÕES FAMILIARES 
6. VESTUÁRIO 
 
 
1. FRASES DO DIA-A-DIA 
Compreende? wakarimassu ka 
sim, um pouco hai, sukoshi wakarimasu 
não compreendo nada nanimo wakarimasen 
compreendi agora ima, wakarimashita 
fale devagar por favor doozo, yukuri hanashite 
kudasai 
como se fala em Japonês? nihon go de hanashimasu ka 
como se chama em Japonês nihon go de doo imasu ka 
como se chama isto? kore wa nanto imasu ka 
chama-se ........ ....... to imasu ka 
sabe escrever? kakude masu ka 
o que significa? doo iu imidesu ka 
um momento tchotto 
é isso mesmo sono toori desu 
mais ou menos daitai 
esta bem! yoroshi 
está enganado machigate imasu 
é mentira usso desu 
não faz mal kamai masen 
sinto muito zannen desu 
 16
não sei shirimasen 
o que é? nan desu ka 
não é nada nan demo arimasen 
o que disse? nanto oshamaishita ka 
não disse nada nanimo imasen 
o que deseja? nani o onozomi desu ka 
quero ver/ ir/ ler mitai/ ikitai/ yomitai 
que interessante! nanto omoshiroi dessu né 
que lindo! nanto kirei desu 
 
2. ADVÉRBIOS -ATRIBUINDO AS FRASES INTENSIDADE, MODO, LUGAR E TEMPO 
Quando queremos atribuir a uma frase intensidade, modo lugar e tempo, usamos os advérbios. 
observe os exemplos: 
 
Eu falo inglês Watashi wa eigo hanashimasu 
Eu só falo inglês Watashi wa eigo dake o hanashimasu 
 
Deu para notar a diferença que a palavra dake produz na sentença!! Agora observe estes outros 
exemplos: 
 
por favor espere um pouco tchoto omachi kudasai 
isto é muito difícil kore wa totemo muzukashi 
a casa está quase pronta ie wa hotondo deki 
agarimashita 
talvez ele não saiba kare wa tabun shiranai desho 
estudo sozinho hitori de benkyo shimasu 
geralmente saio de casa às 8 
horas 
taitei hachi ji ni uchi o 
demasu 
os japoneses comem somente 
peixe? 
nihonjin wa sakana shika 
tabemasen ka 
você é mesmo um verdadeiro 
herói 
kimi kosso hontoo no eiyu 
da 
o carro corre rapidamente kuruma ga hayaku hashiru 
não, ainda não iee, mada desu 
O senhor fala bem Japonês? Anata wa nihon go ga yoku 
hanashimasu ka 
 
 RELAÇÃO DE ADVÉRBIOS 
 
à noite yoru mesmo assim soredemo 
agora ima muito 
(intensidade) 
taihen 
ainda mada muito 
(quantidade) 
takusan 
além disso sore ni, hoka 
ni 
muitos totemo 
algumas vêzes tokidori nada nanimo 
 17
amanhã ashita não muito daibu 
ao todo minna de onten kino 
até made pela primeira 
vez 
hajimette 
até agora mada por isso dakara 
bastante takusan por volta de goro 
bem (estado) joozo pouco sukoshi 
bem (intensidade) yoku pouco a pouco dandan 
bom yoi provavelmente tabun 
cedo hayaku quase hotondo, 
hakubu 
como sempre itsumo rapidamente hayaku 
de propósito wazato realmente honto ni 
de vez em quando toki doki ruim ureshi 
depois de ato de sempre mata 
devagar yukuri só dake 
diversificadamente iroiro sozinho hitori 
então dewa, 
soredewa 
talvez tabun 
esta manhão kessa tarde hiro, osuku 
exatamente maputatsu todas as manhãs maiasa 
geralmente taitei todas as noites maya, mayo, 
mayban 
hoje kyo todas as tardes mayu 
mais motto todo(s), toda(s) minna 
manhã asa todos os dias mainichi 
mensalmente matsuki várias vêzes nandomo 
 
É curioso como em Japonês existem alguns advérbios exclusivamente afirmativos e outros 
interrogativos!!! 
 
PORTUGUÊS INTERROGATIVO AFIRMATIVO 
como doo noyoni 
quando itsu toki 
porque naze kara 
 
Exemplo: 
como vai? Doo desu ka 
Eu falo como você Watashi wa anata noyoni hanashimasu 
quando você vem? itsu anata wa kimasu ka 
eu venho quando puder watashi wa toki dekitte imasu 
porque você não vem? naze anata wa kimasen ka 
eu não vou porque não posso watashi wa kara kitte dekimasen 
 3. O TEMPO, HORAS E CLIMA 
 
 18
3.1 dias da semana 
segunda-feira getsu yobi 
terça-feira ka yobi 
quarta-feira sui yobi 
quinta-feira moku yobi 
sexta-feira kin yobi 
sabado do yobi 
domingo nichi yobi 
3.2 nome dos meses 
janeiro ichi gatsu 
fevereiro ni gatsu 
março san gatsu 
abril yon gatsu 
maio go gatsu 
junho roku gatsu 
julho shichi gatsu 
agosto hachi gatsu 
setembro ku gatsu 
outubro ju gatsu 
novembro juichi gatsu 
dezembro juni gatsu 
3.3 expressões sobre o tempo 
amanhã ashita 
ano novo oshoogatsu 
antes de ontem ototoi 
depois de amanhã asate 
dia 1/2/3/4/5 hitoka, futsuka, mikka, yokka, 
itsuka 
dia 6/7/8/9/10 muikka, nanoka, yokka, 
kokonoka, tooka 
dia 11/12...etc... juichi nichi, juni nichi...etc... 
esta semana konshu 
hoje kyoo 
hoje de manhã kesa 
ontem kino 
que dia da semana nan yobi 
semana passada senshu 
semana que vem raishu 
qualquer dia itsuka 
3.4 datas importantes 
casamento kekonshiki 
 19
dia das mães haha no hi 
dia dos namorados varentain dei 
formatura sotsu gyoshiki 
natal kurisumasu 
3.5 o tempo (o clima) 
está bom tempo yoi otenki desu ne 
o tempo está ruim warui otenki desu 
está cada vez mais 
quente 
dandan atsuku arimasu 
faz muito calor taihen atsui desu 
ficou fresco Suzushiku arimashita 
a noite está linda kirei na yoru desu 
está um pouco frio não 
é? 
sukashi samui desu né 
pareceque vai chover ame rashi 
está chovendo ame ga futte imasu 
está trovejando kaminari natte imasu 
está caindo neve yuki ga futte imasu 
fiquei molhado nuremashita 
que frio! oi samui! 
que calor! oi atsui! 
está ventando muito kaze tsuioi 
será que firmou o 
tempo? 
otenki ga sadamarimashita 
desho ka 
já anoiteceu? mo yori ni narimashita 
já está amanhecendo mo asa ni natte imasu 
 
3.6 O calendário Japonês 
No Japão a contagem dos anos tem seu início em cada período do govêrno dos imperadores. Agora 
estamos na era heisei ano 13 (2.001 d.c.) o que significa que o atual imperador Akihito já governa 
por 13 anos. Cada imperador nomeia seu período com um título alusivo. 
 
nome do período meiji taisho showa heisei 
início do período 1868 1912 1926 1989 
tempo de govêrno 45 anos 15 anos 63 anos 13 anos..... 
 
3.7 as horas 
Em Japonês dizemos as horas como em Português, ou seja, são tantas horas e tantos minutos. 
Para dizermos os minutos antes de uma determinada hora, usamos .....mae desu. 
Para meia hora usamos han como a palavra "meia” em Português. 
 
São três horas e dois 
minutos 
Sanji nipun desu 
Faltam nove minutos para Hachiji kyufun mae desu 
 20
as oito 
São nove e meia Kyuji han desu 
Que horas são? Nanji desu ka 
É uma hora Ichi ji desu 
São quinze para as dez Juji jugo fun mae desu 
São dez em ponto Tyodo juji desu 
É meio dia em ponto Yo juniji kitiri desu 
É meia noite Mayonaka 
Seu relógio está certo? Anata no tokei wa tomete imasu ka 
Seu relógio está atrasado Anata no tokei wa okurete imasu 
A que hora? Nanji ni 
Desde que horas? Nanji kara 
 4. OS VERBOS COMPOSTOS E AS EXPRESSÕES VERBAIS 
Os verbos saber (shimasu) e poder (dekimasu) recebem as partículas “koto ga” quando atuam em 
conjunto com outros verbos. Observe os exemplos abaixo: 
 
Saber falar Japonês Nihon go hanasu koto ga shirimasu 
Ele não pode trabalhar Kare wa ataraku koto ga dekimasen 
 
Outros verbos compostos que denotam movimento, intenção, pretensão etc, recebem outras palavras 
para dar o sentido pretendido. 
 
� movimento  
 eles vieram buscar dinheiro okane ga tori ni kimashita 
� pedido polido  
 faça o favor de voltar amanhã ashita kitte kudasai 
� intenção  
 vou comprar dois maços de 
cigarros 
tabako o futa hako katte imasu 
� pretensão  
 pretendo ir ao Japão no mês 
que vem 
rai guetsu Nihon e iku tsumori desu 
� obrigação  
 é preciso fechar a porta to o shime nakereba imasen 
� dúvida  
 pode ser que chova amanhã ashita ame ga furu kamo shirenai 
� ordens  
 venha amanhã! ashita kinasai 
� permissão  
 posso passear? sanpo shitte mo ii desu 
� proibição  
 não pode fumar tabako o sutte wa ikemasen 
� desejo  
 eu quero ir ao Japão Nihon e ikitai desu 
� preferência  
 prefiro trabalhar no Japão Nihon de hataraitta ho ga ii desu 
� convite  
 não quer ir pescar? sakana tsuri ni ikimasen ka 
 21
� sugestão  
 vamos consultar o médico isha ni mitte maraimasho 
� necessidade  
 êle precisou ir a Toquio kare wa Tokyo e iku hazu deshita 
 
5. RELAÇÕES FAMILIARES 
Em Japonês quando falamos de nossos parentes usamos palavras diferentes das utilizadas para se 
referir ao parentes de outrem. Estas palavras equivalem a "minha mãe", "sua mãe" ou chamando 
"mamãe" em Português. 
Português referindo-se a 
nossa família 
 chamando 
um membro da família 
 referindo-se a 
família dos outros 
mãe haha (minha mamãe) okaa san okaa san 
pai chichi (meu papai) otoo san otoo san 
avô sofu (meu vovô) odii san odii san 
avó sobo (minha vovó) obaa san obaa san 
tio odi (meu titio) odi san odi san 
tia oba (minha titia) oba san oba san 
filha ojoo (minha filha) ojoo san ojoo san 
Irmã mais velha ane san (minha irmã mais velha) onee san onee san 
irmão mais velho ani san (meu irmão mais velho) onii san onii san 
irmão mais novo otooto san (meu irmão mais 
novo) 
otooto san otooto 
marido shujin (meu marido) otoo san goshujin 
esposa kanai (minha esposa) okusan okusan 
 
Exemplos: 
Kazuko, quem é essa pessoa? Kazuko san, sono hito wa donata desu ka 
É meu pai (kono hito) wa chichi desu 
Aquela pessoa é sua esposa? Ano hito wa okusan desu ka 
Sim, é minha esposa Hai, kanai desu 
Quem é o seu pai? Otoo san wa kono hito desu ka 
Meu pai é este aqui. Chichi wa kono hito desu 
6. VESTUÁRIO 
6.1 em casa 
Trocar de vestido Wanpisu o torikaeru 
Tirar os sapatos Kutsu o nogu 
Guardar a roupa Fuku o shimau 
Usar chapéu Boshi o kaburu 
Pentear o cabelo Kami o takasu 
Lavar o cabelo Kami arau 
Vou me vestir já Sugu yofuku o kimasu 
 22
Esta camisa está muito suja Kono shatsu wa taiso kitanai des ne 
Onde está minha calça? Doko ni watashi no zubon ga arimasu ka 
Procure meu paletó preto por favor Watashi no kuroi uwagui o sagashitte kudasai 
 6.2 na loja 
Pois não? Irashai mase 
Poderia me mostrar aquele vestido Ano wanpisu o misette kudasai 
Por aqui por favor Kochira e doozo 
Gostei desta cor. Kono iro ga kimi irimashita 
Posso provar? Tameshitte mitai no desu ka 
Ficou bom. Vou levar estas.quanto fica? Choodo desu. Zenbude ikura ni narimasu ka 
Gostaria de ver algumas camisas de cor clara Usui no iro shatsu o nanmai ka misette kudasai 
Qual o tamanho? Saizu wa nanban desu ka 
Tamanho grande, deste tipo por favor Eru saizu desu. Kono taipu ga ii desu 
Tem gravata que combina com esta camisa? Kono shatsu ni au hade na nekutai arimasu 
Pegue minha roupa por favor Watashi no yofuku o doozo totte kudasai 
Vou vestir este terno Watashi wa kono sebiro o kimasu 
Esta roupa lhe cai bem Kono yofuku wa anata ni yoku omai desu 
Esta gravata é muito bonita Sono nekutai totemo ii desu 
É verdade? Obrigado So desu ka. Arigato 
Sim. Você tem muito bom gosto. Ee. Anata wa sensu ga totemo ii desu ne 
Esta calça também é bonita Sono zubon mo ii desu ne 
Desculpe-me (a indiscrição). Mas foi caro? Shitsurei desu ga, takakatta desu ka 
Não, custou barato Iee, yasukatta desu yo 
Além disso é bem resistente Sore ni joobu desu 
Quanto custa? Ikura desu ka 
Quanto custa este lenço Kono hankachi wa ikura desu ka 
Está caro não é? Takai desu ne 
Está barato Yasui desu ne 
Esta loja tem bons preços Kono mise wa yasui desu 
Quero comprar um par de sapatos Kutsu o issoku kaita 
Quero também um tenis Sunika ga mata hoshi 
Está um pouco largo Sukoshi hiroi 
Está muito apertado Taiso semai 
Vou à cidade fazer compras Machi e kaimono ni ikimasu 
 
6.3 VOCABULÁRIO - peças de vestuário e acessórios 
 
anel yubiwa mala kaban 
blusa burausu meia kutsushita 
bolsa handobagu moedas nikeru 
bota nagagutsu óculos megane 
cachecol erimaki paletó uwagi 
calça zubon pente kushi 
 23
jeans jinzu relógio tokei 
calcinha panti roupas yofuku 
camisa shatsu saia sukato 
camisa social wai shatsu sandália sandaru 
caneta esferográfica boorupen sapato kutsu 
capa de chuva ama gaitoo sapato de salto alto haihiru 
capote oobaa shorts hanzubon 
carteira saifu sobretudo oobaa, kooto 
chapéu boshi sombrinha higasa 
chaves kagi sueter sueta 
chinelo suripa sutiã buraja 
cinto bando tamanho grande eru saizu (L) 
colarinho kubi mawari tamanho médio emu saizu (M) 
conjunto sutsu tamanho pequeno esu saizu (S) 
cueca sarimata tamanho único furi saizu 
gravata nekutai tecido kire 
guarda-chuva kasatenis sunika 
isqueiro raita terno sotsu, sebiro 
jaqueta jaketo toalha taoru 
lenço hankachi uniforme seifuku 
luva teburo vestido wanpisu 
 
V PARTE - LÍNGUA JAPONESA 
 
1. QUAL É A QUALIDADE DISTO? - OS ADJETIVOS 
2.FRASES COMPOSTAS - AS CONJUNÇÕES 
3.GLOSSÁRIO 
 
 
 
 
 
1. QUAL É A QUALIDADE DISTO? - OS ADJETIVOS 
 
As palavras que nos dão a qualidade e os predicados de algo ou alguém em Japonês são de dois 
tipos; os Adjetivos Terminados em "I" (1º grupo) e Palavras Adjetivadas (2º grupo). 
Cada tipo se comporta em relação à posição na frase de forma diferente como iremos ver. 
 
1º grupo - adjetivos terminados em "I" - Não há mudança na terminação 
qualitativo (antes do verbo) predicativo (depois do verbo) 
atarashi kuruma desu ne kono kuruma wa atarashi desu ne 
 24
carro novo né? este carro é novo 
 2º grupo - adjetivos não terminados em "I" - Mudança na terminação para "NA" 
qualitativo (antes do verbo) predicativo (depois do verbo) 
seikakuna kotae wa kore desu kono kotae wa seikaku desu 
a resposta correta é esta esta é a resposta correta 
 
Outro fato curioso (e diferente do Português) é que os Adjetivos são conjugados em relação ao 
tempo como os verbos. Assim, a forma para o passado é diferente daquela usada no presente e na 
negativa. 
 
presente hoje faz muito calor kyo wa totemo atsuku desu 
passado ontem fez muito calor kino wa totemo atsukukata deshita 
futuro amanhã fará muito calor ashita wa totemo atsuku desho 
negativa hoje não faz calor! kyo wa atsukukunai desu yo 
 
No caso de uso de múltiplos adjetivos na frase devemos acrescentar "kute" a êles, com exceção do 
último que é flexionado conforme as regras acima. Esta regra não é válida para os "adjetivos" do 2º 
grupo (não terminados em "I"), nos quais deveremos acrescentar "de". 
 
A casa da sra. Masako é bonita, grande e nova. Masako san no uchi wa kirei de, ookikute, 
atarashii desu 
 
Devemos observar que kirei embora terminado em "I", é considerado um adjetivo do 2º grupo, 
portanto recebe "de" como ligação, enquanto ooki como é do 1º grupo recebe "kute". Atarashii 
permanece inveriável por se tratar do último adjetivo na frase como explicamos. 
Ao acrescentarmos "ku" a adjetivos do 1º grupo e "ni" aos do 2º grupo, estes passam a se comportar 
como os advérbios com final "mente" em Português. 
 
1º grupo atarashi novo atarashiku novamente 
2º grupo shizuka silencioso shizukani silenciosamente 
 
 
1.1.COMPARATIVOS 
 
� Igualdade - tanto....quanto (hodo) 
 esta rosa é tão bonita quanto aquela sono ibara ga sore hodo kirei desu 
� superioridade - mais...que (moto) 
 esta rosa é mais bonita que aquela kono ibara ga sore moto kirei desu 
 � inferioridade - não tão...quanto (hodo+verbo na negativa) 
 25
 esta rosa não é tão bonita quanto aquela 
kono ibara ga sore hodo kirei dewa arimasen 
� superlativo - a mais (ichiban) 
 esta é a mais bonita kore wa ichiban kirei desu 
 
1.2.GLOSSÁRIO DE ADJETIVOS DO 1º GRUPO (TERMINADOS EM “I”) 
 
agradável tanoshii gelado tsumetai 
alegre ureshii gosto ruim mazui 
alto takai gostoso oishii 
amplo hiroi gracioso, bonitinho kawai 
assustador kowai grande ooki 
baixo hikui lento noroi 
barato yasui leve karui 
barulhento urusai limpo kirei 
bonito kirei longe toi 
caro takai maravilhoso suteki 
claro akarui mole yawarakai 
comprido nagai morno atatakai 
curto mijikai novo atarashii 
doce amai pequeno tissai 
duro katai perfumado koosui 
escuro kurai perigoso abunai 
espesso futoi perto tikai 
estreito semai pesado omoi 
famoso yuumei precioso taisetsu 
fedido kusai quente atsui 
feio minikui ruim warui 
fino hosoi salgado shiokarai 
forte tsuyoi sonolento nemui 
fraco yowai sujo kitanai 
fresco suzushii tardio osoi 
frio samui velho furui 
1.3.GLOSSÁRIO DE ADJETIVOS DO 2º GRUPO (NÃO TERMINADOS EM “I”) 
 
alegre yukai importante daiji 
amado sukei insensível hiyayaka 
belo kirei jovial hogaraka 
bem aventurado shiwase leviano asahaka 
bobo baka libertino kimama 
calmo shizuka livre jiyuu 
caloroso atataka magro (a) yaseta -hito 
caridoso shinsetsu meigo shitoyaka 
contente manzoku grande (p/mulher) oo-onna 
 26
covarde hikoo pequena (p/mulher) ko-onna 
direito shoojiki pacífico odayaka 
doente byoo-nin pobre bimboo 
engraçado kokkei pobretão bimboo-nin 
esplêndido rippa rejeitado kirai 
forte, resistente joobu rico yuufuku 
gordo (a) fotota-nin endinheirado kanemochi 
gostoso suki rude yaban 
hábil joozu são genki 
grande (p/homem) oo-otoko saudável kenkoo 
pequeno (p/homem) ko-otoko tolo oroka 
honesto majime tristonho mijime 
 
 
2. FRASES COMPOSTAS - AS CONJUNÇÕES 
 
Quando queremos ligar uma oração a outra, usamos as palavras conhecidas na gramática como 
conjunções. Em Japonês, algumas palavras têm o mesmo papel. 
 
Eu falo e o sr. escuta Watashi wa hanashimasu soshite anata wa kikimasu 
 
O "soshite" tem o papel de conjunção coordenativa aditiva, ou seja liga as duas orações: 
Eu falo + O sr. escuta. 
 
abaixo algumas conjunções: 
 
mesmo que, 
embora 
mo não vai dar tempo, mesmo que se 
vá de avião. 
hikoori de itte mo maniaimasen 
se nara Se o Sr. falar, eu compreendo Anata ga hanashitte, nara watashi 
wa wakarimasu 
e (também) to Compre por favor uvas e 
(também) maçãs 
Budoo to Ringo o katte kudasai 
e também mo...mo Temos roupas vermelhas e 
também roupas brancas 
Akai yofuku mo hiroi yofuku mo 
arimasu 
que koto Eu sei que o Sr. fala Japonês Watashi wa anata ga nihon go 
hanasu koto o shirimasu 
mas, porém, 
todavia 
ga ele fala, mas não compreende Kare wa hanashimasu, ga 
wakarimasen 
se...ou ka...ka Se ele fala ou não fala, eu não sei Kare ga hanasu ka hanasai ka, 
watashi wa shirimasen 
se, caso, contanto 
que 
to Chegaremos cedo se formos de 
carro 
Jidoosha de iku to tsuku desho 
Antes de mae ni Vamos lavar a mão antes de 
comer 
Gohan o taberu mae ni te o 
araimasu 
depois de ato Vou estudar depois de fazer as 
compras 
Kaimono o shita ato benkyo 
shimasu 
 27
Enquanto aida Enquanto ele estuda, eu brinco kare ga benkyo suru aida watashi 
wa asobimasu 
Quando toki ni Vamos comprar o livro quando 
formos à cidade 
machi e iku, toki ni hon o kaimasho 
 
Observe que o verbo da primeira oração geralmente fica no infinitivo (NOME DO VERBO), ou 
seja não é conjugado, enquanto o verbo da segunda oração se conjuga normalmente. As exceções 
são as três primeiras conjunções de nossa tabela. 
 
 
3. GLOSSÁRIO 
 
3.1 FRUTAS E LEGUMES 
 
um glossário das frutas e legumes mais comuns para enriquecer seu vocabulário do dia-a-dia. 
 hortaliças (Yassai) frutas (kudamono) 
abóbora kabocha abacaxi painapuru 
batata jogaimo banana banana 
berinjela nasu caqui caki 
beterraba biito cereja sakurambo 
cebola tamanegui figo ichijiku 
cebolinha negi laranja mikan 
cenoura ninjin limão remon 
nabo daikon maçã ringo 
pepino kyuri Melancia suika 
rabanete aka daikon melão meron 
repolho kyabetsu Morango ichigo 
vagem ingen pêra Nashi 
 pêssego momo 
 
 
 uva budoo 
EXEMPLOS 
Você gosta de bananas? Anata wa banana ga suki desu ka 
Entre nabos e repolho, qual você gosta 
mais? 
Daikon to kyabetsu to dochira ga ii desu ka 
Eu prefiro repolho Watashi wa kyabetsu no hooga ii desu 
Gosto maisde uvas que de maçã Budoo no hooga ringo yori suki desu 
Então vamos comer laranjas Dewa mikan o tabemasho 
Coma uma cereja Tabetai sakurambo o doozo 
Por favor, sirva-se Doozo oagari kudasai 
O pêssego também Momo mo doozo 
Então eu aceito, com licença Sumimasen dewa itadakimasu 
 28
Que figo gostoso! Oishi ichijiku desu ne! 
 
3.2. A CASA E SEUS UTENSÍLIOS 
 
abajur denki sutando guarda-roupa tansu 
abridor sen nuki interruptor suichi 
almofada zabuton janela Mado 
apartamento apato lâmpada denkyu 
armário de cozinha shokidana lata de lixo gomibako 
armário embutido todan liquidificador mikissa 
balde baketsu máquina de lavar sentaki 
banheiro otearai mesa teburo 
brinquedo omocha móveis kagu 
cabide emonzao panela nabe 
cadeira isu papel higiênico toaretu peipa 
cama beddo parede kabe 
campainha beru pasta de dente hamigakiko 
casa ie, uchi pia nagashi 
casa térrea hiraya piso yuka 
cerca kaki porta to 
cesto kago portão mon 
cinzeiro haizara prato sara 
coador koshiki prédio tatemono 
cobertor moofu quarto heya 
colher saji quarto de criança kodomo beya 
concha kaijakushi quintal niwa 
copo kopo roupa de cama shifuku 
corredor rooka sabão em pó konaseken 
corrimão tesuri sabonete kenshoseken 
cortina kaaten saída deguchi 
cozinha daidokoro sala de estar ima 
cumbuca chawan sala de visitas oosetsuma 
elevador erebeta xampu shampuu 
entrada iriguchi sobrado nikaya 
escadaria kaidan sofá sofa 
escova burashi tapete juutan 
escova de dente haburashi telefone denwa 
escrivaninha tsukue televisão terebi 
espelho kagami telhado yane 
estante honbaku terreno tochi 
faca naifu teto tenjo 
faca de cozinha hoochoo tigela grande donburi 
ferro de passar airon tomada konsento 
fogão a gás gasurenji torneira suidosen 
garagem gareji travesseiro makura 
garfo foku varal sentakumono hoshi 
garrafa térmica mahoobin vaso de flores kabin 
gaveta hikidashi vaso sanitário benki 
geladeira reizoku xícara yonomi 
 29
 3.3. ANIMAIS 
ANIMAIS DOMESTICADOS ANIMAIS SELVAGENS 
gado katiku cobra hebi 
bezerro ko-ushi coelho usagui 
bode yagui crocodilo wani 
boi ushi elefante zo 
búfalo suigyu esquilo rizo 
cabra me-yagui foca otosei 
cabrito ko-yagui girafa kirin 
cão inu hipopótamo kaba 
carneiro ohitsuji leão shishi 
cavalo uma tigre tora 
égua me-uma leopardo hyo 
gato neko lobo ookami 
jumento roba macaco saru 
ovelha me-hitsuji rinoceronte sai 
porco buta sapo hikigaeru 
potro ko-uma tartaruga kame 
vaca me-ushi urso kuma 
 3.4. AVES E INSETOS 
AVES (TORI) INSETOS (MUSHI) 
Águia washi abelha mitsubachi 
Andorinha tsubame aranha kumo 
Avestruz da-tyo barata abura-mushi 
beija-flor hatsuzume besouro kabuto-mushi 
Canário kanaria borboleta tyo 
cegonha konotorii caracol katatumuri 
cisne haku-tyo escorpião sasori 
coruja fukuroo formiga ari 
falcão hayabusa grilo korogui 
gaivota kamone lagarta ao-mushi 
galinha niwa-tori lesma namekuji 
galo men-dori libélula tonbo 
garça sagui mariposa ga 
gavião hashitaka minhoca mimizu 
grou tsuru mosca hae 
papagaio oomu mosquito ka 
passarinho kotori piolho shirami 
pato hato pulga nomi 
pavão kujaku vaga-lume fotaru 
pingüim penguin-tyo vespa kibachi 
periquito inko 
peru shichimen-tyo 
pica-pau kitsutsuki 
pinto hyoko 
rouxinol Uguisu 
 30
 
 
 
LÍNGUA JAPONESA -VI PARTE 
FRASES USADAS EM DIVERSAS SITUAÇÕES 
• Cumprimentos na rua 
Tanaka: Silva san, ohayoo. Bom dia sr.Silva. 
Silva: Ohayoo gozaimasu, Tanaka san. Bom dia, sr. Tanaka. 
Tanaka: Kyoo wa iitenki desune. O tempo está bom hoje, o sr. não acha? 
Silva: Soo desu ne. Com certeza. 
Silva: Konbanwa Tanaka san. Boa noite, sr. Tanaka. 
Tanaka: Konbanwa. Boa noite. 
Silva: Doko e ikunodesuka. Onde o sr. está indo? 
Tanaka: Chotto konbini* made. Logo ali na loja de conveniência. 
"Konbini" é o diminutivo para Loja de Conveniência". 
• Saudações usadas em casa 
Quando você sai de casa diz: Ittekimasu (Estou saindo!). 
A resposta dos outros membros da família é: Itterasshai (Tchau). 
Quando você retorna diz: Tadaima (Cheguei!). 
A resposta dos outros membros da família é: Okaerinasai(seja bem-vindo!). 
Antes de comer você diz: Itadakimasu (Obrigado pela refeição) 
A(o) cozinheira(o) responde: Doozo, meshiagare. (sirva-se!). 
Quando você acaba de comer diz: Gochisoosama (Obrigado, Estou satisfeito!). 
A (o) cozinheira (o) responde: Dooitashimashite (De nada!). 
exemplos: 
Gochisoosama. Oishikatta! Obrigado. Estava delicioso! 
Yokatta. Fico satisfeito que tenha agradado. 
Kono ryoori, kondomata tabetaina. Gostaria de comer este prato novamente. 
Soredewa, mata tsukurimasu. Está bem! Eu o prepararei novamente. 
Ittekimasu. Já vou!. 
Itterasshai. Kyoo wa hayaku kaette kitene. Tchau. Chegue cedo hoje!. 
Hai, wakarimashita. Sim, chegarei. 
• Expressões de Agradecimento 
Arigatoo Obrigado (casual) 
Arigatoo gozaimasu Muito Obrigado (polido) 
 31
Domo arigatoo gozaimashita muitíssimo obrigado (formal) 
Sumimasen Obrigado* 
*Embora sumimasen signifique "com licença", "desculpe-me", é também utilizada como obrigado 
 
Exemplos: 
Chotto, otazune shitai no desuga. Com licença. 
Hai. Sim. 
Eki wa dochira deshoo. Para que lado é a estação? 
Eki wa konomichi wo massugu itte tsuki atari desu. Desça a rua direto. A estação fica no fim da rua. 
Wakarimashita. Arigatoo gozaimasu. Entendi. Muito obrigado. 
Kore, Omiyage desu. Eu tenho um presente para você aqui 
Itsumo sumimasen. Eternamente grato. 
Anata no sukina monodesu. É algo que você gosta. 
Nani kana. Aketemo iidesuka? Eu imagino o que seja. Você se importa se eu abri-lo? 
Osaifu wo otoshimashitayo. Com licença. O sr deixou cair a carteira. 
Arigatoo gozaimasu. Muito obrigado. 
• Palavras de desculpas 
Gomen-nasai Desculpe-me, Sinto muito 
Sumimasen desculpe-me (para interromper alguém, desculpa para acontecimentos sem danos) 
Shitsurei shimashita Desculpe-me, Sinto muito (polido) 
Mooshiwake arimasen Desculpe-me, Sinto muito (formal) 
Exemplos: 
Gomennasai. Koppu wo watte shimaimashita. Sinto muito. Eu quebrei a xícara. 
Daijobu desu. Abunai desukara sono mama 
ni shite oite kudasai. Tudo Bem. É perigoso. Não mexa. 
A, sumimasen Oh, desculpe-me.(esbarrou em alguém) 
Iie, daijoobu desu. Sem problema. 
Soko wa watashi no seki desuyo. desculpe-me mas acho que este lugar é meu. 
Hontoda. Boku no seki wa ushiro deshita. 
Shitsurei shimashita. 
Bem, eu também. Meu lugar é no banco de 
trás. Sinto muito. 
Iie, kinishinai de kudasai. Tudo bem. Não se incomode. 
• Ao telefone 
Moshi-moshi, Watakushi Silva to 
mooshimasuga Tanaka san 
onegaishimasu. 
Alo, aqui é Silva; O sr. Tanaka está? 
Hai, moshi-moshi. alo, pois não. 
Suzuki to mooshimasu ga, Saito san no 
otaku desu ka. Alo, meu nome é Suzuki. É a residência do sr. Sato? 
Hai, soodesu. Sim, é. 
Hai, Tanaka desu. Alo, aqui é Tanaka. 
 32
Watakushi Silva to mooshimasuga, 
Yumiko san wo onegaishimasu. 
Alo, meu nome é Silva. Eu gostaria de falar com Yumiko por 
favor. 
Hai, shoo-shoo omachikudasai. Por favor espere um minuto 
• no Taxi 
Tokyo-eki made onegaishimasu. Por favor leve-me ã estação central de Tóquio. 
Ginza made ikitai no desuga. Eu gostaria de ir para Ginza. 
Shinjuku made, ikura kakarimasuka? Quanto custa para ir até Shinjuku? 
Shibuya made, nanpun kuraide 
tsukimasuka? Quanto tempo levaria até Shibuya? 
Motorista: Dochirae? Para onde, por favor? 
Silva: Hommachi made onegaishimasu.Por favor leve-me até Hommachi. 
Motorista: Hai, wakarimashita. Sim, pois não. 
Silva: Daikoku-depato e ikitai no desuga. Eu gostaria de ir para a loja de departamentos Daikoku. 
Motorista: Hai, wakarimashita. Sim, pois não. 
Silva: Onegaishimasu. Por favor. 
Silva: Hommachi made ikura 
kakarimasuka? Quanto custa a corrida para Honmachi? 
Motorista: 2,000 yen kuraidesu. Cerca de 2,000 yen. 
Silva: Hommachi made nanpun kuraide 
tsukimasuka? Quanto tempo levaria a ida até Hommachi? 
Motorista: 30 pun kuraidesu. Cerca de 30 minutos. 
• na Loja 
Kore wa ikuradesuka? Quanto isto custa? 
Sore wo misete kudasai. Por favor deixe-me ver isto. 
Kore no irochigai wa arimasuka? Você tem isto em outra cor? 
Shichaku shitemo iidesuka? Você se importa se eu experimentar? 
Kore no irochigai wa arimasuka? Você tem isto em outra cor? 
Hai, arimasu.Shoo-shoo omashi kudasai. Sim, nós temos. Por favor espere um minutinho. 
• emergências 
Os números de emergência são: 
110polícia 
119Bombeiros,ambulância 
Em caso de telefone público, tecle o botão para emergência. Caso o aparelho não tenha, coloque 
uma moeda que será devolvida ao final da ligação. 
Tasukete kudasai Por favor, ajude-me 
 33
Hen na hito ni tsukerarete imasu! Há um estranho seguindo-me. 
Doroboo desu. Ladrão! 
Watashi no kuruma ga kabe ni 
butsukatta no desuga. Meu carro trombou com o muro. 
Kega wo shiteimasu. Eu estou ferido. 
Onna no hito ga kurushinde imasu. Há uma mulher passando mal. 
Ojiisan ga, taoremashita. Um senhor teve um mal súbito. 
Onaka ga itakute, ugokemasen Minha barriga dói tanto que eu não posso mover-me. 
Kemuri ga deteimasu. Há um foco de incêndio. 
Tonari ga kaji desu. A casa do vizinho está pegando fogo. 
 
VERBOS JAPONESES 
 
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
ABAIXAR (PREÇO) SAGUERU Bukka ga sagate kita O preço das mercadorias 
começou a baixar 
ABANDONAR 
(JOGAR FORA) 
SUTERU Koko ni gomi o sutete kudasai Jogue aqui o lixo por favor 
ABRAÇAR DAKU Kanojo wa kodomo o daimashita Ela abraçou a criança 
ABRIR AKERU Mado o akemasho Vamos abrir a janela? 
ABRIR (LOJA, FLOR) HIRAKU Kono omise wa juji ni 
hirakimasu 
Esta loja abre às 10 horas 
ACHAR (IMAGINAR) OMOU Kyoo wa ame ga furu to 
omoimasu 
Acho que vai chover hoje 
ACHAR (PERDIDOS) MITSUKERU Homu de saifu o mitsuketa Achei uma carteira na 
plataforma 
ACONTECER OKORU Hontoo ni kore wa watashi tachi 
o okurimashita 
Isto nos ocorreu de verdade 
ACORDAR 
(OUTREM) 
SAMASU Kare wa minna ga 
samashimashita 
Ele acordou a todos 
ACORDAR-SE 
(LEVANTAR-SE) 
OKIRU Watashi wa maiasa rokuji 
okimasu 
Eu acordo todos os dias às 
6 horas 
ACOSTUMAR-SE NARERU Kare wa kore shigoto ni narete 
imasen 
Ele não está acostumado 
com este serviço 
ADIANTAR 
(PROGREDIR) 
SUSUMU Kyoo wa kooji ga amar 
susumanakatta 
Hoje as obras não 
adiantaram muito 
ADORAR DAISUKI DESU Kanojo wa doobutsu ga daisuki 
desu 
Ela gosta muito de animais 
AGUARDAR MATSU Shibaraku o machi kudasai Aguarde na linha por favor 
AJUDAR TETSUDAU Watashi o tetsudate kuremasen 
ka 
Não quer me ajudar? 
ALUGAR KASU Heya o kashimasu Alugam-se quartos 
AMAR AISURU Kanojo wa anata o aishite imasu Ela está lhe amando 
ANDAR (A PÉ) ARUKU Ie ni aruite kaeroo Vamos voltar a pé para 
 34
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
casa? 
ANDAR (VEÍCULO, 
ANIMAL) 
NORU Chikatetsu ni noritai no desu ga Queria ir (andar) de metro 
APAGAR KESU Neru mae ni gasu o keshite 
kudasai 
Desligue por favor o gás 
antes de dormir 
APLAUDIR HAKUSHU 
SURU 
Kanojo wa takusan hakushu 
shita 
Ela foi muito aplaudida 
APRENDER MANABU Watashi wa anata ni nihon go 
manabite imasu 
Eu estou aprendendo 
japonês com você 
APRESSAR-SE ISOGU Okurete ita node isoide kaisha e 
itta 
Como estava atrasado saí 
correndo para a firma 
ARRUMAR KATAZUKERU Heya o katazukeru Arrumar o quarto 
ASSAR YAKU Haha wa pan o yaite imasu Mamãe está assando o pão 
ASSISTIR (TV, 
FILME) 
MIRU Terebi o mimasu Assistir televisão 
ATENDER 
(TELEFONE) 
DENWA NI 
DERU 
Denwa ni dete kudasai Por favor, atenda o telefone 
ATRASAR-SE OKURERU Okurete sumimasen Desculpe o atraso 
ATRAVESSAR WATARU Michi o wataru Atravessar a rua 
AUSENTAR-SE YASUMU Kaisha o yasumu Faltar na firma 
BARBEAR-SE HIGE O SURU Hige o sote kara ikimasu Vou depois de fazer a barba 
BATER TATAKU Dareka ga to o tataite iru Alguém está batendo à 
porta 
BEBER NOMU Kono kusuri wa shokugo ni 
yonde kudasai 
Tome este remédio após as 
refeições 
BRINCAR ASSOBU Kodomo tatchi wa omocha de 
asonde iru 
As crianças estão brincando 
com os brinquedos 
BUSCAR TOTE KURU Ie ni modote okane o tote 
kimasu 
Vou voltar para casa e 
buscar o dinheiro 
CAIR (CHUVA, 
NEVE) 
FURU Kyoo wa gogo kara yuki ga furu 
soo desu 
Dizem que vai nevar hoje à 
tarde 
CAIR (NO CHÃO) OCHIRU Kinou watashi wa kaidan kara 
ochimashita 
Eu caí da escada ontem 
CALAR-SE DAMARU Anata wa itsumo damate imasu 
ne 
Você está sempre calado, 
né? 
CALÇAR (SAPATO, 
MEIA) 
HAKU Kanojo wa itsumo suniikaa o 
haite iru 
Ela está sempre calçando 
tênis 
CALCULAR KEISAN SURU Watashi wa keisan shite imasu Eu estou fazendo a conta. 
CANSAR TSUKARERU Kono shigoto wa tsukaremasu 
ne 
Este trabalho cansa, né? 
CANTAR 
(PASSAROS, 
ANIMAIS) 
NAKU Neko ga itsumo naku Gatos sempre miam 
CANTAR (PESSOAS) UTAU Doozo watashi tachi ni moo 
ikkyoku utate kudasai 
Por favor, cante mais uma 
música para nós 
 35
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
CHAMAR YOBU Takushi o yonde kudasai Chame-me um táxi por 
favor 
CHAMAR-SE (TO) IU Ano hito wa Tanaka san to iu Ele se chama Tanaka 
CHEGAR TSUKU Kinou wa osuku ie ni 
tsukimashita 
Ontem cheguei tarde em 
casa 
CHORAR NAKU Kanojo wa ureshi-naki ni naita Ela chorou de felicidade 
COÇAR KAKU Kare wa atama o kaitta Ele coçou a cabeça 
COLECIONAR ATSUMERU Kitte o atsumette imasu Estou colecionando selos 
COLOCAR IRERU Kuruma o gareeji ni iremashita Coloquei o carro na 
garagem 
COMEÇAR HAJIMERU, 
KURU 
Ame ga furi kita(hajimeta) Começou a chover 
COMER TABERU Osashimi wa taberaremasu ka Consegue comer peixe cru? 
COMPRAR KAU Shatsu o genkin de kaimasu Vou comprar a camisa à 
vista 
COMPREENDER WAKARU Kare ga sugu wakarimashita Ele logo compreendeu 
CONFIAR SHIRAI SURU Watashi wa kare ga itsumo 
shinrai shimasu 
Eu confio sempre nele 
CONHECER 
(ALGUEM) 
SHIRU Watashi wa anata no onamae o 
shitte imasu 
Eu o conhecia de nome 
CONSERTAR NAORU Kono jitensha wa asu made 
naorimasuka 
Esta bicicleta estará 
consertada até amanhã? 
CONSTRUIR TATERU Koko wa biru de tate imasu Estão construindo um 
prédio aqui 
CONTAR 
(NÚMEROS) 
KAZOERU Kare wa kuruma o kazoete 
imasu 
Ele está contando os carros 
CONVERSAR HANASU Hontoo no koto o hanasu Falando a verdade 
CONVIDAR (FESTAS) YOBU Watashi wa kaisha no paachi ni 
yobarete iru 
Eu fui convidado para a 
festa da companhia 
CORRER HASHIRIMASS
U 
Inu ga koen ni hashirimasu O cachorro correu no 
parque 
CORTAR KIRU Hasami de kami o kiru Cortar o papel com a 
tesoura 
CORTAR (CABELO) KARU Kami o kato suru Cortar os cabelos 
COSTURAR NUU Kanojo wa burausu o nuite 
imasu 
Ela está costurando a blusa 
COZINHAR NIRU, RYORI 
SURU 
Dare ga yasai o ryori shimashita 
ka 
Quem cozinhou as 
verduras? 
CRESCER OOKIKU NARU Kodomo tachi wa ookiku natta As crianças cresceram 
CURVAR (SE) MAGERU Kare wa yumi o magerimashita Ele curvou o arco 
CUSTAR IKURA DESUKo kutsu wa ikura desu ka Este sapato quanto custa? 
DAR ATAERU, yaru Ie o musuko ni yetta Deu a casa ao filho 
DECIDIR-SE KIMERU Tsugi no kaigo no basho o 
kimete kudasai 
Favor decidir o local da 
reunião 
DEITAR-SE NERU Anata wa daitai nanji ni nemasu A que horas mais ou menos 
 36
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
ka você deita-se 
DEPOSITAR IRERU, 
AZUKERU 
Kono okane o ginkoo ni irete 
kite kudasai 
Por favor, deposite este 
dinheiro no banco 
DESCANSAR YASUMU Tsukareta, chotto yasumu Ai que cansaço, vamos 
descansar. 
DESCASCAR KAWA O 
MUKU 
Mikan no kawa muku Descascar a laranja 
DESCER 
(DESEMBARCAR) 
ORIRU, OROSU Anata wa dono eki de orimasu 
ka 
Você vai descer em que 
estação? 
DESCER (LADEIRA, 
MONTANHA) 
KUDARU Yama o kudaru Descer a montanha 
DESEJAR NOZOMU Watashi ga kono kuruma wa 
mada nozomimasu 
Eu ainda desejo este carro 
DESENHAR KAKU Kono kami ni Nihon no chizu o 
kaite kudasai 
Por favor desenhe neste 
papel o mapa do Japão 
DESLIGAR (LUZ) KIRU Dengen o kiru Desligar a tomada 
DESLIGAR 
(TELEFONE) 
DENWA O 
KIRU 
Watashi wa denwa o kirinai Eu desliguei o telefone 
DESPEDIR-SE WAKARERU Koko de owakaremasho ka Vamos nos despedir aqui? 
DETESTAR NIKUMU Kyabetsu o nikumimasu Detesto repolho 
DEVER (DINHEIRO) KARITE IRU Kare wa shiba-shiba yuujin kara 
kane o karite imasu 
Ele está freqüentemente 
devendo aos amigos 
DEVOLVER MODOSU, 
KAESU 
Zasshi o yondara modoshite 
kudasai 
Quando ler as revistas por 
favor as devolva 
DIMINUIR 
(QUANTIDADE) 
HERASU Seikatsu hi o herasu Diminuir o custo de vida 
DIMINUIR 
(VELOCIDADE) 
YURUMERU Mae no kuruma wa kyuu ni 
sokuryoku o yurumetta 
O carro da frente diminui 
de repente a velocidade 
DIZER IU Kore wa eigo de nan to iimasu 
ka 
Como se diz isso em 
inglês? 
DOBRAR (PAPEL) ORU Sono kami o futtatsu ni o ote 
kudasai 
Dobre este papel duas 
vezes por favor 
DOBRAR (RUA, 
ESQUINA) 
MAGARU Mitsu me no kado o hidari ni 
magate kudasai 
Vire por favor na terceira 
esquina 
DORMIR NERU Ju ji ni watashi wa nete itta Às dez hora já estava 
dormindo 
EMAGRECER YASERU Tanaka san wa takusan 
yasemashita 
Tanaka emagreceu bastante 
EMBARCAR (EM 
VEÍCULO) 
NORU Saishuu ressha ni norenakatta Não consegui embarcar no 
último trem 
EMPRESTAR KASU Kimi no waapuro o kashite 
kuremasu ka 
Poderia me emprestar seu 
processador de textos 
EMPRESTAR DE KARIRU Kare wa shiba shiba okane o 
karite imasu 
Ele freqüentemente pede 
dinheiro emprestado 
EMPURRAR OSU Genkan o oshite kudasai Por favor empurre a porta 
 37
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
da frente 
ENCONTRAR-SE AU Watashi wa kyou chichi ni 
aimasu 
Vou encontrar com meu pai 
hoje 
ENGANAR DAMASU, 
AZAMUKU 
Karera wa kinou roojin tachi o 
damashimashita 
Eles ontem enganaram os 
velhos 
ENGOLIR NOMIKOMU Anata wa osake o hayai 
nomikomu 
Você engole o sake rápido 
ENGORDAR FUTORU Eiko san wa fute imasu Eiko está ficando gorda 
ENSINAR OSHIERU Eki e iku michi o oshiete 
kudasai 
Por favor, me ensine o 
caminho para a estação 
ENTENDER WAKARU Watashi no ite iru koto ga 
wakarimasu ka 
Você está entendendo o 
que estou dizendo 
ENTRAR HAIRU Kanojo wa mado kara heya ni 
haitta 
Ela entrou no quarto pela 
janela 
ENVIAR (NI) DASU, 
HASSOO SURU 
Kono tegami o dashite 
kuremasen ka 
Não quer enviar esta carta 
ESCOVAR (OS 
DENTES) 
HA O MIGAKU Maiasa ni watashi wa ha o 
migaku 
Todas as manhãs escovo 
os dentes 
ESCREVER KAKU Anata wa moo ano repotu o 
kakimashita ka 
Você já escreveu aquele 
relatório? 
ESCUTAR KIKU Kare wa daremo o kikanai Ele não ouve ninguém 
ESPERAR MATSU Kare ga kuru made machimasu Vou esperar até ele vir 
ESQUECER (ALGO 
OU ALGUEM) 
WASSURERU Kono koto wa wasureyoo Vamos esquecer isto 
ESQUECER (NÃO 
LEMBRAR FATO) 
OMOIDASENAI Kare no onamae o itsumo 
omoidasu 
Sempre esqueço o nome 
dele 
ESTAR (COISAS 
ANIMADAS) 
IRU Ima watashi wa Tookyoo ni 
imasu 
Agora estou em Tóquio 
ESTAR (COISAS 
INANIMADAS) 
ARU Jishoo wa tsukue no eu ni 
arimashita yo 
O dicionário ficava em 
cima da mesa, viu? 
ESTUDAR BENKYO SURU Ishoo kenmei benkyoo suru Estudar com afinco 
FALAR HANASU Motto yukkuri hanashite kudasai Por favor fale um pouco 
mais devagar 
FAZER SURU Watashi wa kinou takusan no 
shigoto o shita 
Eu fiz bastante serviço 
ontem 
FECHAR SHIMERU Sono doa o shimete moraemasu 
ka 
Você pode fechar essa 
porta? 
FECHAR-SE SHIMARU Kono mise wa nanji ni 
shimarimasu ka 
A que horas esta loja se 
fecha 
FICAR ARU Doko ni toire wa arimasu ka Onde fica o banheiro? 
FICAR DE PÉ TATSU Kare wa tatta mama koohii o 
nonde ita 
Ele estava tomando café de 
pé 
FUMAR TABAKO O 
SUU 
Tabako o suttemo yoroshii desu 
ka 
Posso fumar? 
GASTAR TSUKAU Ikura tsukatta no? Quanto você gastou? 
 38
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
GOSTAR SUKI DESU, 
SUKI DE ARU 
Burajirujin kanibaru wa suki da Os brasileiros gostam de 
carnaval 
GUARDAR SHIMAU Kono shorui wa sono hako ni 
shimatte okimasu 
Vou deixar guardada esta 
papelada nesta caixa 
IR IKU Watashi wa gakko e ikimasu Eu vou para a escola 
LAVAR ARAU Sore o kirei ni aratte kudasai Lave isso bem limpo por 
favor 
LEMBRAR OMOIDASASE
RU 
Watashi wa sono hanashi o 
omoidasenai 
Eu não me lembro desta 
história 
LER YOMU Sono koto nara shimbun de 
yomimashita 
Eu li sobre isso no jornal 
LEVAR (JUNTO) OKURU Ie made okurimasho ka Quer que eu a leve para 
casa? 
LEVAR 
(TRANSPORTAR) 
MOTTE IKU Kono tegami o yubinkyoku e 
motte itte kudasai 
Leve esta carta ao correio 
por favor 
MASTIGAR KAMU Sono inu wa watashi o 
kamimashita 
Este cão me mordeu 
MEDIR HAKARU Zubon no take hakaru Medir o comprimento das 
calças 
MORAR SUMU Watashi wa Tookyoo no koogai 
ni sunde imasu 
Eu moro nos arredores de 
Tóquio 
MUDAR (DE CASA) TENKYO SURU Tanaka san wa Tookyoo e 
tenkyo shimashita 
O sr. Tanaka mudou-se 
para Tóquio 
MUDAR (DE LUGAR) UTSUSU Ano dan booru o kochira ni 
utsushite kudasai 
Mude aquela caixa de 
papelão para aqui por favor 
NADAR OYOGU Sakana ga kawa ni oyogimasu Os peixes nadam no rio 
NÃO GOSTAR KIRAU Anata wa utau koto ga kirai desu 
ka 
Você gosta de cantar? 
NASCER UMARERU Watashi wa Nagoya de umareta Eu nasci em Nagoya 
ODIAR NIKUMU Watashi wa sawagi o nikumu Eu odeio barulho 
OLHAR MIRU Mado kara soto o minaide 
kudasai 
Não olhe para fora da 
janela por favor 
OUVIR KIKU Kanojo wa kiite imasen deshita Ela não estava ouvindo 
PAGAR HARAU Shakkin o harai ni kimashita Vim pagar as dívidas 
PARAR (BRECAR, 
DESLIGAR) 
TOMERU Enjin o tomemasu Vou parar o motor 
PARAR (DETER) YAMERU Sore wa yamete kudasai Pare com isso! 
PARECER COM NIte IRU Kare wa otoo san ni nite iru Ele se parece com o pai 
PARECER QUE MIERU Sono shigotto wa kantansoo ni 
mieru 
Esse serviço parece que é 
fácil 
PARTIR TATSU Ashita burajiru ni tachimasu Amanhã vou partir para o 
Brasil 
PASSAR (ALGO 
PARA OUTRO) 
TORU Sono shurui o totte kudasai Passe-me esta papelada por 
favor 
PASSAR (FÉRIAS) SUGOSU Natsu yasumi wainaka de Passei as férias de verão no 
 39
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
sugoshimashita interior 
PASSAR 
(MANTEIGA) 
(BATA O) 
NURIMASU 
Pan ni bataa o norimasho ka Quer que passe mais 
manteiga no pão 
PASSAR (POR) TOORU Watashi wa mensetsu shiken ni 
tootta nodesu ka 
Será que eu passei no 
exame oral? 
PASSAR (ROUPA)AIRON O 
KAKERU 
Shatsu ni airon o kakete kudasai Passe a camisa por favor 
PENSAR KANGAERU, 
OMOU 
Hito no koto o kangaeru Pensar nos outros 
PENTEAR KAMI O YUU Haha-oya wa kodomo no kami o 
yutte itta 
A mãe penteava o cabelo 
da criança 
POR OKU Kare wa tsukue ni shorui o oite 
itta 
Ele foi pondo a papelada na 
mesa 
POSSUIR MOTSU Kare wa inaka ni ookina 
bokujoo o motsu 
Ele possui uma grande 
fazenda no interior 
PREOCUPAR-SE SHIMPAI SURU Watashi wa shiken de shimpai 
shimasu 
Eu estou preocupado com a 
prova 
PREPARAR-SE JUNBI SURU Kare wa shiken no junbi o 
shimasu 
Ele se preparou para a 
prova 
PROCURAR SAGASU Hikidasi no naka o sagasu Procurar dentro da gaveta 
PULAR TOBU, JAMPU Hikigaeru ga tobimasu Sapos pulam 
PUXAR HIKU Hikanaide, oshite kudasai Não puxe, empurre por 
favor 
QUEBRAR (PARTIR) KUDAKU 
(KERU) 
Soo suru too, garasu ga 
kudakeru 
Se fizer assim, o vidro se 
quebra 
QUEBRAR 
(DANIFICAR) 
KOWASU Kono tokei wa kowarete imasu Este relógio está quebrado 
QUEIMAR(SE) MOERU Kono ki wa yoku moenai Esta madeira não queima 
muito bem 
QUERER HOSHI DESU Otanjoobi no puresento ni nani 
ga hoshii desu ka 
O que você quer de 
presente de aniversário? 
RASGAR YABURU Yabureta zubon Calça rasgada 
RECEBER UKETORU Kanojo wa okane o 
uketorimashita 
Ela recebeu o dinheiro 
RECUSAR KOTOWARU Watashi wa kare no mooshi-de o 
kotowatta 
Eu recusei a proposta dele 
REUNIR ATSUMERU Yuujin o atsumeru Reunir os amigos 
SABER SHIRU Kare wa koto ga shitte imasu Ele está sabendo disso 
SACAR OROSSU Ginkoo kara okane o oroshite 
kimasu 
Vou sacar dinheiro do 
banco 
SAIR DERU Kanojo wa chotto kaimono ni 
dete imasu 
Ela saiu um pouco para 
fazer compras 
SEGURAR MOTSU Kanojo wa ryote ni shorui o 
motte ita 
Ela estava segurando a 
papelada com as duas mãos 
SENTAR-SE SUWARU Doozo, osuwari kudasai Por favor sente-se 
 40
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
SER DESU Watashi wa nihonjin desu Eu sou japonês 
SERVIR (BEBIDA) TSUGU Ocha o tsugu Servir o chá 
SERVIR (CABER) AU Kono kutsu wa ashi ni aimasen Estes sapatos não servem 
no meu pé 
SOFRER NAYAMU Watashi wa zutsuu ni 
nayamasarete iru 
Eu sofro de dores de cabeça 
SOPRAR FUKU Kaze ga tsuyoku fuite imasu O vento está soprando 
fortemente 
SUBIR AGARU, 
NOBORU 
Watashi tachi wa sono biro no 
okujoo agatta 
Nós subimos ao mirante 
deste prédio 
TELEFONAR DENWA O 
KAKERU 
(SURU) 
Mata gogo ni denwa shimasu Volto a telefonar a tarde 
TER (HAVER) ARU Biru ga arimasu ka Tem cerveja? 
TER (POSSUIR) MOTSU Watashi wa kuruma o motte 
imasu kara 
É que eu tenho carro 
TIRAR (DESPIR) NUGU Boshi o nuganai o Não vai tirar o chapéu? 
TIRAR (EXTRAIR) DASU Watashi no baggu kara saifu o 
dashite kudasai 
Tire a carteira da minha 
bolsa, por favor 
TIRAR (FOTO, 
CÓPIA, SACAR) 
TORU Watashi tachi no shashin o tptte 
kudasaimasu ka 
Poderia tirar uma foto 
nossa 
TOCAR (EM ALGO 
OU ALGUEM) 
SAWARU Hitai ni sawaru Por a mão na testa 
TOCAR (SINO, 
CAMPAINHA) 
NARU Beru ga natte iru yo O sino está tocando né? 
TOCAR (TAMBOR) TATAKU Taiko o tataku Tocar tambor 
TOCAR (UMA 
MÚSICA) 
ENSOO O 
SURU 
Watashi no bando maishuu 
doyoobi ni ensoo o suru 
Nossa banda toca todo 
sábado 
TOCAR( 
INSTRUMENTO 
MUSICAL) 
HIKU Kono kyoku o hitte kuremasu ka Poderia tocar esta música? 
TOMAR (BANHO) ABIRU Maiasa ni watashi wa abirimasu Todas as manhãs tomo 
banho 
TOMAR (BEBIDA) NOMU Kare wa takusan no sake ga 
nonda 
Ele bebeu muito sake 
TOMAR (CUIDADO) CHUUI SURU Fushoo saseru shinai yo ni chuui 
suru 
Tomar cuidado para não 
machucar 
TOMAR (VEÍCULO) NORU Ju ji ni chikatetsu norimashita Às dez horas tomei o metro 
TORNAR-SE NARU Kangofu ni naru Tornar-se enfermeira 
TRABALHAR HATARAKU, 
SHIGOTTO O 
SURU 
Watashi wa mainichi hataraite 
imasu 
Eu trabalho todos o dias 
TRAZER MOTE KURU Obento o motte kimashita ka Trouxe o lanche? 
TROCAR TORI KAERU, 
KOOKAN 
Taya o tori kaeru Trocar o pneu 
 41
PORTUGUÊS JAPONÊS Exemplos 
SURU 
USAR TSUKAU Naifu to fooku o tsukau Usar garfo e faca 
VENCER KATSU Kare wa katta Ele venceu 
VENDER URU Ano misei wa yasui terebio utte 
imasu 
Aquela loja vende 
televisores baratos 
VER MIERU Sono heya kara umi ga miemasu 
ka 
Dá para ver o mar deste 
quarto? 
VERIFICAR SHIRABERU Denwachoo de sono hito no 
bangoo o shirabete kudasai 
Verifique na lista telefônica 
o número dele 
VESTIR-SE KIRU Koko dewa zen'in kon no 
seifuku o kite imasu 
Aqui todos vestem-se com 
uniformes azul-marinho 
VIAJAR RYOKOO 
(TABI) SURU 
Watashi wa nihonjuu o ryokoo 
shita 
Eu viajei pelo Japão 
VIR KURU Kare wa moo kimashita ka Ele já veio? 
VIRAR MAGARU Kado o hidari ni magatte 
kudasai 
Vire a esquerda na esquina 
VIVER IKIRU Hyaku made ikitai Quero viver até os cem 
anos 
VIVER DE KURASU Ikka getsu hachiman em dewa 
kuranesai 
Não se pode viver com 
oitenta mil yens por mês 
VOAR TOBU Ano hikooki wa zuibun takaku 
tonde imasu 
Aquele avião está voando 
bem alto 
VOLTAR KAERU Kare wa itsumo juji ni ie ni 
kaerimasu 
Ele sempre volta para casa 
às dez horas 
 42 
 
REGRAS 
 
Os verbos japoneses são divididos em 3 grupos, os terminados em "u", os terminados em "eru" ou "iru", e os especiais que são oito. 
De acordo com o grupo, a terminação varia nas conjugações. Use a regra abaixo para a relação de verbos acima. 
atenção: separamos as terminações com "-" para que se note a regra. Normalmente os verbos são escritos sem o hífen. 
 MODO SIMPLES MODO POLIDO FORMA "TTE" 
PORTUGUÊS PRESENTE PASSADO IMPERATIVO (ordens) 
NEGATIVO 
PRESENTE 
NEGATIVO 
PASSADO PRESENTE PASSADO
IMPERATIVO 
(ordens) 
NEGATIVO 
PRESENTE 
NEGATIVO 
PASSADO 
GERÚNDIO/ 
PARTICÍPIO 
Verbos do 1º grupo: terminados em "u" precedidos por k, s, t, n, m, g, b (nunca por "e") 
Ler Yomu yo-nda yome yom-anai yom-anakatta yomi-masu yomi-mashita yomi-nasai yomi-masen 
yomi-masen 
deshita yo-nde 
escrever kaku ka-itta kake kak-anai kak-anakatta kaki-masu kaki-mashita kaki-nasai kaki-masen 
kaki-masen 
deshita ka-itte 
cortar kiru ki-tta kire kir-anai kir-anakatta kiri-masu kiri-mashita kiri-nasai kiri-masen kiri-masen deshita ki-tte 
encontrar au a-tta awe a-wanai a-wanakatta ai-masu ai-mashita ai-nasai ai-masen ai-masen deshita a-tte 
esperar matsu mat-ta matte mat-tanai mat-tanakatta machi-masu machi-mashita machi-nasai 
macchi-
masen 
macchi-masen 
deshita mat-te 
 43 
conversar hanasu hana-shitta hanase hana-shinai hanashi-nakatta 
hanashi-
masu 
hanashi-
mashita hanashi-nasai 
hanashi-
masen 
hanashi-masen 
deshita hana-shitte 
apressar-se isogu isoi-da isogue isogi-nai isogi-nakatta isogi-masu isogi-mashita isogi-nasai isogi-masen 
isogi-masen-
deshita isoi-de 
morrer shinu shin-da shine shini-nai shini-nakatta shini-massu shini-mashita shini-nasai shini-masen 
shini-masen 
deshita shin-de 
Verbos do 2º grupo : terminados em -ru, precedidos por "e" ou "i" 
comer taberu tabe-tta tabero tabe-nai tabe-nakatta tabe-masu tabe-mashita tabe-nasai tabe-masen 
tabe-masen 
deshita tabe-tté 
ver miru mi-tta miro mi-nai mi-nakatta mi-masu mi-mashita mi-nasai mi-masen mi-masen deshita mi-tte 
começar hajimeru hajime-tta hajimero hajime-nai hajime-nakatta 
hajime-
masu 
hajime-
mashita hajime-nasai hajime-masen
hajime-masen 
deshita hajime-tte 
vestir kiru ki-tta kiro ki-nai ki-nakatta ki-masu ki-mashita ki-nasai ki-masen ki-masen deshita ki-tte 
Verbos do 3º grupo: são somente os verbos

Outros materiais