Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Ferida de Kafka Um ensaio digital por vontade própria Eu sou culpado de uma associação de idéias, ou melhor: eu sou culpado - que é um dado, e em lançar sobre a fonte da minha culpa eu acho que eu não posso impedir-me de ligar uma idéia com outra puramente na base de sua proximidade, no tempo, no lugar, em minha própria mente. Não é só ideias ligo assim, eu faço isso com imagens, impressões sensoriais e os mais epifenomenal de falhas mentais. Hume escreve em sua Investigação sobre o entendimento humano Uma que a imaginação é mais concebida como uma faculdade combinatória: não há nada intrinsecamente imaginativa sobre a idéia de "ouro", nem a idéia de "montanha", mas juntá-las e você tem um fantasticamente brilhante "montanha de ouro". E não poderia aquela montanha de ouro ser a Laurenziberg em Praga? Apesar de tudo, paira sobre Praga contemporânea - sob seu apelido língua checa, o Petřín - assim como apareceu na consciência de Franz Kafka, o mais antigo fragmento de narrativa cuja sobrevivência, 'Descrição de uma Luta ", é, em parte, uma conta de um fantasmagórico subida de suas encostas: "Mas agora a luz fria que antecede o nascer da lua espalhou sobre a montanha e de repente a própria lua apareceu do além de uma das árvores agitadas. Eu, por outro lado tinha, entretanto, sido olhando em outra direção, e quando eu olhei agora à frente de mim e de repente vi brilhando em sua redondeza quase cheio, eu estava ainda com os olhos perturbados, para minha estrada íngreme parecia levar direto para este aterrorizante lua. Escrito durante o inverno de 1903-4, por um jovem de 19, a história é posterior por apenas alguns anos as insinuações sobre suas ambições de vida que Kafka tinha tido como um aluno - também nas encostas do Laurenziberg - e que ele definidos para baixo em uma carta de 1920 a seu Checa namorada Milena Jesenska: "O mais importante ou charmoso era o desejo de alcançar uma visão da vida (e - este era necessariamente vinculada a ela - para convencer outras pessoas de que na escrita), em que vida manteve sua ascensão e queda natural pesado, mas ao mesmo tempo seria reconhecido, não menos claramente, como um vazio, um sonho, um flutuante "O Kafka adulto -. a Kafka Vermiculated por bacilos tuberculosa, depois de ter sido jogado por décadas , como organista demoníaca pode pressionar as teclas carnudas e puxe paradas ósseas, por sua própria implacável neurastenia - atingiu uma valorização mística de sua veleidade jovem, caracterizando-a como um desejo tanto para habilmente martelar junto de uma mesa e, ao mesmo tempo "não fazer nada" . A inanição iria validar o artesanato envolvidos, liberando-o para tornar-se "ainda mais ousada, ainda mais firme, ainda mais real e, se quiser, ainda mais insano". Eu também desejava para esta timpani dionisíacos. Eu também tenho apreciado que nada vem do nada. Enquanto que para a Kafka avuncular, dando tapinhas no ombro de seu mais jovem, era evidente que "o seu desejo não era um desejo, que era apenas uma defesa, um aburguesamento de nada." Depois de sono sem sonhos de uma noite em uma madeira de coníferas, o narrador de "Descrição de uma Luta 'encontra um obeso e lixo-borne figura de Buda como cuja" rosto tinha a expressão sincera de um homem que medita e não faz nenhum esforço para esconder isso " - uma estranhamente tenso de uma linha de Kafka, ele logo colocou pago a tais excessos imaturos. Os inveighs homem santo contra o Laurenziberg: Mountain ', eu não te amo, para você lembrar-me das nuvens, do sol, do céu subindo, e estas são coisas que quase me fazem chorar porque nunca se pode alcançá-los, enquanto sendo realizado em uma maca pequena. Mas quando me mostrando esta montanha, esperto, você bloquear a visão distante, que alegra-me, pois revela a atingível em um relance. . Que é por isso que eu não te amo, montanha pela água - não, eu não te amo "como se o mundano urbana morro eram dourados, assume estas características elementares: vaporosa, gasosa, luminescente. Mas, mesmo como uma escória de alvenaria medieval e renascentista estuque - o Muro da Fome, o Mosteiro Strahov, o Castelo Hradčany - ainda representa uma peça rígida de vestir fase, ocluindo o que para Kafka, até os últimos meses de sua vida ativa, seria sempre permanecer inatingível: o mundo além de Praga. Eu sou culpado de uma associação dessas idéias: na virada do ano, entre 1916 e 1917, Kafka escreveu a seu em-e-off noiva Felice Bauer, 'Você está familiarizado com os meus dois anos de sofrimento, em comparação insignificante para o mundial da sofrimento durante esse período, mas bastante ruim para mim. '* Como um opiomane em um romance Collins Wilkie, de Kafka a menor som era uma tortura requintada. Assim, apesar dos quartos agradáveis modernas oferecidas a ele por seus pais no apartamento novo o sinal da Pike de Ouro (da janela, ele tinha uma boa visão do Laurenziberg dourado), Kafka era atormentado pelos vizinhos empregada pendurar sua lavagem em o espaço do sótão acima de sua cabeça, e então ela faria ", inocentemente, coloque o calcanhar da bota através de meu crânio". Grande parte da letra é retomada com a caça de Kafka apartamento: "Um assunto vasto. Isso me assusta, não vou ser capaz de lidar com ele. Demais para mim. Eu não posso descrever mais do que uma milésima parte do mesmo, por escrito, "Mas ele rompe a partir deste reclamando ao hino da casa diminutivo que foi emprestado a ele por sua irmã mais jovem e favorito, Ottla, como bolthole escrito: '. Hoje me convém perfeitamente. Em todos os aspectos: o agradável caminhar até a casa, o silêncio, apenas uma parede muito fina me separa de um vizinho, mas o vizinho é calma o suficiente, eu levar o meu jantar lá em cima, e, geralmente, permanecem lá até meia-noite e, em seguida, A vantagem da caminhada para casa, eu tenho que me lembrar de parar, então eu tenho a caminhada para esfriar a cabeça 'Aquele inverno foi particularmente assustador, mas na pequena casa, 22 Golden Lane (também conhecido como Alchimistengasse, "os alquimistas. 'Street'), Kafka estava experimentando o calor de fricção de seus poderes combinatórios. Entre Dezembro de 1916 e do próximo mês de Abril - com a exceção do 'Guardião do Túmulo' fragmentária - ele escreveu todos os ficções curtas em prosa que foram publicados durante sua vida. Entre eles estavam: "chacais e árabes ',' A Grande Muralha da China" (inspirado, talvez, pelo Muro de fome nas proximidades), "Relatório para uma Academia", "A Graco Hunter ', e superficialmente mais coerente - mais acabado , mais fechado em circularidade narrativa - "Doutor de um país. Em 1916, o equivalente alemão da vitória de Pirro ", sich zu Tode siegen '(' cometer suicídio por ganhar"), entrou na língua. Os russos 'Brusilov ofensiva finalmente foi interrompido em outubro, mas ele quebrou os exércitos austríaco na Frente Oriental. Mais de 350.000 soldados foram capturados, e as baixas totais foram estimadas tão alto quanto um milhão de homens. Oito divisões das forças austro-húngaras foram * Checa. O Exército austro-húngaro Manual emitido pelo Gabinete de Guerra britânico, em 1918, dá a perspectiva aguda de um inimigo: as tropas checas são descritos como "unidos em sua oposição ao Bohemian ocidental dos alemães, que por sua vez são caracterizados como anti-eslava", vigorosa e desagradável '. Os tchecos são "intensamente nacionalista, enérgico e viril", mas também "lutadores pobres que são geralmente dispostos a render-se, a menos que a sua determinação é reforçada por uma grande proporção de oficiais e sargentos Teutônicos. Em abril de 1915 a 28 (Praga) regimento deserta em sua totalidade, indo para o druzhina (ou 'comitiva') batalhão que tinha sido levantado dentre os tchecos 70.000 vivendo dentro do império russo.O alvo druzhina seus compatriotas, que muitas vezes vieram ao encontro deles agitando bandeiras brancas e cantando o hino do movimento pan-eslavo Hej Sloveni. Em maio de 1915 o regimento 8 deserta, e durante a ofensiva Brusilov mais dois regimentos checos foi para os russos. Estes homens passou a formar o núcleo da Legião Tcheca, que após a guerra se tornou a base do exército nacional do novo Estado. Mas em 1916, o corpo de oficiais das divisões checas do exército austro-húngaro ainda representava as tensões étnicas e linguísticas de Praga de Kafka. Enquanto a população judaica da Monarquia Dual foi de apenas cerca de 5 por cento, os judeus representavam quase 18 por cento do corpo de oficial da reserva, e um desses reservistas era Kafka. Tem sido característica da indústria de Kafka não tanto a negligenciar as dimensões sociais, culturais, políticos e históricos da vida do escritor, mas para afastar deles, exceto na medida em que contribuem para uma ou outra visão paradigmática do escritor. Mesmo uma biografia tão variada como Ernst Pawel é O Pesadelo de foregrounds razão as dores de cabeça, o agonizante sobre a combinação ruim com Felice Bauer, a moagem escritório ea cheeping estridente do cuco modernista ainda - neste momento nos seus trinta anos - ocupando o ninho patriarcal . O problema comum de tomar um escritor em sua própria palavra (s) parece sempre mais graves no caso de Kafka pela procedência queered dessas palavras: os romances inacabados e histórias inéditas, os jornais copiosas salva do esquecimento por Brod, e as cartas para Felice Bauer e Milena Jesenska que surgiu nos anos após * o escritor morte. Estes são necessárias para formar a purlieu de consciência de Kafka cidadela, com base em sua capacidade percebida para lançar uma sombra escura em frente ao longo das décadas de meados do século 20. O canard é, em parte, a de seu gênio sendo constituinte do nosso clima, tanto como fazer seu próprio clima, e em parte de que a recusa de um escritor cujas vogais uivar em direção ao universal - através da purgação do particular, o específico e suas consoantes psíquicos - a existir dentro de uma matriz de ephemera: um membro de uma minoria de língua alemã judia dentro de uma minoria de língua alemã dentro de uma minoria Checa dentro da turbidez desintegrando império Austro-Húngaro. Mas eu sou culpado de uma associação de idéias: que o inverno, Praga, já a apoiar uma grande população de refugiados de Ostjuden fugindo dos avanços de 1914 o exército russo na Galiza, foi ainda inundada por tropas feridos e em estado de choque que retornam do front oriental, e uma série de batalhas defensivas contra os italianos ao longo do rio Isonzo. Fornecimento de combustível e alimentos eram escassos, com cada uma das metades da cidade acusando o outro de entesouramento. Mesmo os Kafkas bem-fazer foram sujeitos a privações, e mãe de Kafka escreveu para a mãe de Felice Bauer no Ano Novo que no Yom Kippur: '. O jejum foi fácil, uma vez que estive em treinamento para que todo o ano' Seu filho estiolada e vegetariano foi sempre corresponder-apto para privação, mas enquanto muitos comentaristas têm aproveitado a entrada de Kafka jornal de 6 de Agosto de 1914 como a confirmação de seu desligamento do Götterdämmerung Europeia: 'eu descobrir em mim mesmo nada, mas a mesquinhez, a indecisão, inveja e o ódio contra aqueles que estão lutando e que eu apaixonadamente desejar o mal tudo ', eu sou inclinado a olhar para as palavras que ele escreveu na casa minúscula no lee do Castelo Hradcany, e em particular a sua descrição da ferida do narrador homônimo de 'Doutor de um país encontra em' flanco direito "de sua jovem paciente, uma ferida descrito com uma combinação de precisão forense e erotismo lubricious:" em torno de hip- altura, ele tem uma ferida fresca tão grande quanto a minha mão. Rosa, em diversos tons, um carmim profundo no centro, aliviando para a periferia, com uma textura macia granular, o sangramento em pontos irregulares, e toda a coisa como gapingly óbvia como uma mina. Se alguma coisa é gapingly óbvio, é o pensamento associativo, a não ser, que é, como Kafka (e eu), você veio a suspeitar ainda mais desprendimento da metáfora de, e modificação de, sua metaphrand. A qualidade fugitivo de metáforas aparentes de Kafka, que, em comum com as diretrizes da burocracia inexorável do Castelo, são "tão tímido quanto raparigas", deve derivar em parte, como um de seus tradutores, Joyce Crick, observou, a partir do próximo obsolescência do subjuntivo em Inglês contemporâneo. Em Kafka alemão é onipresente: ele sempre parece ser o caso de que tal e tal era, que é de modo algum o mesmo que a modalidade de madeira de 'would', muito menos à semelhança infernizando implícito "como se" e sua contemporânea sórdido 'como'. E, no entanto, quando, em tradução Michael Hofmann 2006 de 'A Doctor País', * li essa descrição da ferida, foi como se uma luz tivesse ido na minha mente. Eu estava escrevendo uma introdução à edição da Sociedade Folio de Metamorphosis e Outras Histórias (que inclui 'Doutor de um país). Eu tinha voltado a esses textos com um profundo suspiro; obstruindo minha visão era a pilha Laurenziberg porte de acusações a Kafka em tradução empilhados por Milan Kundera em "A Sentença" seu ensaio. Kundera estava escrevendo sobre traduções do alemão para o francês, mas suas observações sobre a escassez vontade do vocabulário de Kafka, seu emprego precisa de repetição, eo fluxo rítmico desta prosa - alcançado por articulações de poda para o mínimo - o que em si mesmo constitui um intraduzível e violação única de 'estilo alemão bom', parecia-me, um leitor não-alemão, barreiras inexpugnáveis para a devida apreciação do Kafka em qualquer tradução. Em seguida, houve próprias Hofmann observações mais sutis sobre o estilo de Kafka: sobre o significado das palavras pequenas em vez de o grande, sobre a expressividade da ordem palavra alemã - contra Inglês - e como a codificação meticuloso destes bytes semânticas permitiu a prosa para se tornar ' secamente controlar ". Ele também observa que traduzir Kafka é difícil porque (ele) já traduziu-se "do alemão Praga, que Hofmann cita Klaus Wagenbach caracteriza como" seco e papery. . . incapaz de transmitir a intimidade sem hesitação e imediatismo do comum ou dialeto fala alemã ". Isso explicaria o alheamento da prosa de Kafka, por sua estranha penumbra de realismo ultra-, que transmite uma sensação de fidelidade ao lugar comum, simultaneamente mina. Mas existem pontos de vista contrários do presente: os outros falam de Praga alemão como um dialeto borracha, fermentado com palavras de empréstimo checos e iídiche, uma espécie de "mockney 'estranho (Mauscheln), falado por uma elite ridicularizado comercial imitando seus próprios helots. Qualquer que seja o caso: era tudo comigo. Nove meses de infrutíferas relativamente aulas de francês recentemente tinha me convencido de que, de Barras manchetes no jornal Le Monde e encomendar comida, eu seria sempre um monoglota miserável, e assim eu resolvi escrever a introdução, e depois não mais dissertar sobre as propriedades dos textos escrito em línguas que eu não entendo. Eu poderia ler traduções de língua estrangeira funciona para as associações de idéias que eles provocaram em mim, mas eu não podia mais me convencer de que eu entendi própria faculdade do escritor associativa como foi instanciado em sua prosa. * Em seguida, veio a ferida. "Metamorfose" foi o texto que eu pensei em como o farol iluminando o caminho para o meu reino crepuscular própria ficção: ". Uma manhã, quando Gregor Samsa acordou de sonhos conturbados, viu-se transformado em sua cama em um verme horrível '* Este foi tudo o que tinha levado - ou então eu romantizado - para mostrar-me,aos 16 anos, os poderes de transformação da realidade prosa narrativa. Não havia necessidade de produtos químicos auxiliares ou invenções técnicas: algumas palavras simples poderia dar início a um mundo mutante de um presente, tudo o que era necessário o seu consentimento. Eu estava lendo Paul Fussell A Grande Guerra e Memória Moderna. Encontrei sua tese sedutora: no contraste entre o ufanismo jinglingly inocente dos exércitos das grandes potências ", como eles trotou para uma guerra curta, confiante em agosto de 1914 que seria o fim do Natal, e as linhas de montagem subsequentes de morte que serpenteava o seu caminho em toda a Europa * colocar o cadinho muito de ironia moderna. Na verdade, esta inversão grandiosamente horrível, da esperança ao desespero evanescente intransigente, era para Fussell uma espécie de fábrica de ironia. Ele aduz muitos exemplos para sustentar sua tese, mas o que se ergueu a partir da página para mim foi o clímax de Joseph Heller Catch-22, em que o Yossarian protagonista tenta socorrer os feridos artilheiro Snowden, que foi atingido por fogo antiaéreo durante uma missão de bombardeio. Heller primeira descreve ferida Snowden da seguinte forma: 'a ferida errado [grifo meu], o bocejo, cru, buraco melão em forma tão grande como uma bola de futebol no exterior da coxa, os unsevered, fibras encharcadas de sangue musculares dentro pulsando estranhamente como cego coisas com vida própria, a ferida, oval nu que era quase um pé de comprimento e feita Yossarian gemido em estado de choque e simpatia no instante em que ele viu e quase o fez vomitar. " Já tivemos este episódio com Snowden implantado em nossas mentes muito mais cedo na novela, mas, nas páginas finais de Catch-22 tanto o leitor e protagonista são empurradas para a sua revelação, completa sangrento. Yossarian, deitado na escuridão a noite do hospital onde ele se refugiou, é incapaz mais tempo para reprimir a memória: "O Yossarian ferida vi foi no lado de fora da coxa Snowden, como grande e profundo como uma bola de futebol, que parecia. Era impossível dizer de onde os pedaços de seu macacão saturadas terminou e começou a carne irregular "Depois ele descobre que a morfina foi roubado do kit de primeiros socorros ganha o controle, Yossarian: '. Sua mente estava claro agora, e ele sabia como proceder. Ele vasculhou o kit de primeiros-socorros para tesoura. " Yossarian corta roupas Snowden, e embora "surpreenderão como perna nua Snowden cera e medonho, estava olhando, como repugnante, como sem vida e esotérico o felpudo, fino, enrolado cabelos loiros em seu estranho, canela branca e panturrilha", ele não deixa de ser animado por esta: "A ferida, viu agora, não era tão grande como uma bola de futebol, mas tão longo e largo quanto a sua mão e muito crua e profunda para ver em clareza. Os músculos se contraíram- primas dentro como carne de hambúrguer ao vivo "que a unidade de comparação deve ser uma bola de futebol - com toda a ressonância torta da maçã de esportes do ensino médio - é dada a intensificação ainda mais irônico pelo metafórico". Carne de hambúrguer ao vivo ". Após ter aplicado um torniquete e polvilhado grandes quantidades de * sulfanilamida na ferida e também colocou em 'pedaços de carne de secagem ", Yossarian liga-lo em uma compressa. Mas o homem ferido jovem continua chorando, 'eu estou com frio. Estou com frio ", até que" apenas com o movimento mais básicas de seu queixo ", ele aponta para sua axila, e Yossarian vê" uma cor estranha mancha que escoa através dos macacões logo acima da cava de terno à prova de balas de Snowden '. Que a ferida grotesco na coxa Snowden é, de fato, o menor de seus ferimentos, é servido ao leitor em dois espasmos distintos: primeiro, quando rasga Yossarian abrir seu terno à prova de balas e grita descontroladamente como "entranhas Snowden da escorregou para o chão em uma pilha encharcado e só ficava escorrendo "Depois, há um breve hiato, como Yossarian contempla a mecânica desta ferida segunda e muito pior - o resultado de um pedaço de três polegadas de críticas rasgar lateralmente através do tórax do jovem - antes '. Yossarian gritou uma segunda vez e apertou as mãos sobre os olhos. Seus dentes estavam batendo de horror. Obrigou-se a olhar de novo. Aqui foi muito de Deus, tudo bem, ele pensou amargamente enquanto olhava - fígado, pulmões, rins, estômago e costelas, pedaços dos tomates cozidos Snowden tinha comido naquele dia para o almoço. Yossarian odiava tomates cozidos e virou-se vertiginosamente e começou a vomitar, apertando sua garganta em chamas. " Para retornar à ferida de Kafka, que deixaram chato na página "como gapingly óbvia como uma mina", que, então, aprender que, do ponto de vista do médico do país, este foi apenas o caso "à distância, de qualquer forma. Mais perto, há uma complicação adicional. Quem poderia tomar tal coisa sem assobiar baixinho? Worms, o comprimento e da espessura do meu pequeno dedo rósea, e também revestidas com o sangue, se contorcendo contra o interior da ferida, com pequenas cabeças brancas, e muitas pequenas pernas. Pobre garoto, que não vai ser possível para ajudá-lo. Eu ter encontrado o seu grande ferida, a flor em seu lado vai terminar você 'Você não precisa ser culpado de que a associação promíscua de idéias para descobrir paralelos enervante aqui entre estes vermes rosados' contorcendo contra o interior do. ferida, com pequenas cabeças brancas ", e" os unsevered, fibras encharcadas de sangue musculares dentro [ferida Snowden de] pulsando estranhamente como coisas cegos com vida própria "Especialmente desde Heller oferece uma imagem carcomida de sua autoria:". Os músculos primas dentro contraiu como carne de hambúrguer ao vivo. " Na história de Kafka, o paciente, como Snowden, é extraordinariamente consciente de sua própria condição mortal: "o rapaz puxa-se em sua cama, cortinas seus braços em volta do pescoço e sussurra em meu ouvido:" Doutor, me deixe morrer '. " confiança entorpecida o praticante Yossarian partes e, quando obrigado por parentes do rapaz para fazer um exame, encontra "Estou confirmado em que achei que já: o menino é perfeitamente saudável, a circulação um pouco lento, manejado com café por sua mãe ansiosa, ., mas basicamente saudável e precisando de nada mais do que um bom pontapé para tirá-lo da cama "Em ambas as narrativas de uma tensão crescente irônico é efetuada entre um curandeiro otimista e um paciente fatalista, uma tensão que encontra uma espécie de anti-catarse - de confirmação, mas com conseqüências psíquicas totalmente negativos - na revelação das feridas. Olhando para a vida real correlacionar a ferida de Kafka, muitos comentaristas ir para as entradas de seu diário de dezembro de 1911, onde, contando de seu sobrinho circuncisão Kafka escreve: "A gente vê sangue e carne crua, o moule movimenta na brevemente com seu longo pregado, tremor dedos e puxa a pele de algum lugar ou outro sobre a ferida como a um dedo de luva "* E então passa a explicar os" sonhos ou tédio "dos presentes, que ouviram a oração:". Vi Europa Ocidental judaísmo antes me em uma transição cujo fim é claramente imprevisível e sobre o qual as pessoas mais intimamente afetados não estão em causa, mas, como todas as pessoas verdadeiramente em transição, suportar o que lhes é imposto. " Eu não sou insensível a essas análises e interpretações de "Um País Doutor", que lugar a história dentro de um contexto fornecido pela parábola hassídica e minado por envolvimento cético de Kafka com o seu próprio judaísmo. Para aceitar isso, você não tem que ir ao extremo representado por remodelação Max Brod de Kafka como um santo judeu, nem o que vem de Kafka própria notório - e na minha opinião, notoriamente mal interpretado - notação de8 de Janeiro de 1914: "O que tem eu em comum com os judeus? Eu tenho quase nada em comum comigo mesmo e deve ficar muito silenciosamente em um canto, o conteúdo que eu posso respirar. "Mas outras entradas de diário a partir deste período sugerem um Kafka vivo para as novas ironias gerados pela guerra. Um esquete tenso em um 'desfile patriótico "testemunhou em Praga no início de agosto de vê-lo investir contra seus organizadores:" empresários judeus que são alemães um dia, checo o próximo; admitir isso para si, é verdade, mas nunca foram permitidas que gritar tão alto como o fazem agora 'O inexpressivo coda é:'. Naturalmente eles carregam muitos outros com eles. Ele foi bem organizadas. É suposto ser repetida a cada noite, duas vezes amanhã e domingo "É fantástico para encontrar um eco desta observação política no dia 20 de Aforismos os chamados Zürau, compostas por Kafka, no inverno de 1917-18: '. Leopardos entrar no templo e bebem todos os vasos sacrificiais seca; continua acontecendo, no final, pode ser calculado com antecedência e é incorporado ao ritual ". Em novembro de 1914 Kafka dedica um lançamento para uma anedota Fussellian disse ele por seu cunhado, em seu retorno da frente: "História sobre a toupeira cavando com ele nas trincheiras que ele encarado como um aviso do céu para sair esse ponto. Ele tinha acabado de chegar longe quando uma bala atingiu um soldado rastejando atrás dele no momento em que estava sobre a toupeira - seu capitão. Eles distintamente viu preso. Mas no dia seguinte o encontrou nu no mato, trespassado pelas baionetas "A forma de a vinheta é de uma série de superfícies falsamente seguras sob o qual oubliettes bocejo de ironia: escavado. O capitão é baleado, mas sobrevive ao ser preso, no entanto , "no dia seguinte encontrou-o nu na floresta, trespassado pelas baionetas. Ele provavelmente tinha dinheiro com ele, eles queriam revistá-lo e roubar-lhe, mas ele - "os oficiais maneira são" - não se apresentar voluntariamente para ser tocado "resultados de sua morte por costumes sociais, em vez de ameaças mortais, e. Kafka então cava armadilhas ainda mais irônicos, relacionando como sua batalha chocado irmão-em-lei "conheceu seu chefe (quem no passado ele admirava ridiculamente, fora de toda medida) no trem, elegantemente vestida, perfumada, sua binóculo pendurado em seu pescoço, em seu caminho para o teatro. * "Com palhaçada momento Kafka, então, diz que seu irmão-de-lei dormiu uma noite em um castelo, um segundo à frente das baterias austríacos, e um terceiro em um casa camponesa superlotadas. Ele completa a entrada com a observação lacônica: 'punição dada a soldados. Fique ligado a uma árvore até que vire azul '. Decocted nessas poucas linhas curtas são todos do pensamento mágico que Fussell - e muitos outros - identificada como a própria essência do miasma que soprava campos de batalha da Primeira Guerra Mundial: a preocupação, tanto com presságios maus e bons, o obsessivo articulação de eventos, objetos e pessoas em cadeias numerológicos - muitas vezes de trios, a profunda alienação sentida por aqueles na frente daqueles em casa, e, claro, as reversões incessantes irônicas sinalizado pelo tambor encher de fuzil metralhadora e artilharia: b'boom-boom-chhhh! Há entradas em jornal de Kafka que amplamente confirmam uma leitura hermética de "Um médico de aldeia" - um puramente em termos do autor auto-gerada visão de mundo, que ele mesmo caracterizou como "um talento para retratar a minha vida de sonho interior" - mas eles dependem por seu vigor na purgação mesmo do particular, o temporal, eo contingente que decreta sua prosa. Assim, em 16 setembro de 1915, existem três entradas curtas que apresentar uma dialética que começa com esta tese:. "Os judeus polonês vai Kol Nidrei * O menino pouco com xales de oração em ambos os braços, correndo ao longo ao lado de seu pai. Suicida não ir ao templo "Ele é seguido por um turno em que Kafka, após consulta" os juízes injustos ", conclui:". Nunca estou visivelmente guiado em tais coisas, as páginas da Bíblia não fazer vibrar na minha presença '. Finalmente, a resolução paradoxal vem na forma de uma visão de uma visão de um suicídio - imagina Kafka que "entre garganta e queixo pareceria ser o lugar mais gratificante para apunhalar", mas conclui: "este local é, provavelmente, recompensando apenas em sua imaginação. Você espera ver um magnífico jorro de sangue e uma rede de tendões e ossos pequenos como você a encontrar na perna de um peru assado. '* A qualidade alucinógena dessa imagem - ninguém espera que um jorro de sangue quando cortado em aves, nem mesmo Henry Spencer em Eraserhead Lynch - só serve para fazer do suicídio um hazily coletiva. Em 'A Country Doctor', os inveighs médico contra o povo da freguesia: "Eles perderam a antiga fé, o sacerdote se senta ao redor em casa, rasgando as vestes do altar uma após a outra, mas o médico é esperado para realizar milagres com milagre dedos delicados de seu cirurgião. "Um desses pode ser para suturar a ferida aberta na crença religiosa tradicional e costurá-la cientificamente cima. A família do paciente em conjunto com a despir anciãos da aldeia dele, enquanto um coro de crianças da escola cantar as palavras: "despi-lo, e ele vai te curar, / Se ele não te curar, matar ele / Ele é apenas um médico, um! médico! "Lain na cama ao lado de seu paciente sem fé, o sofisma dois um com o outro, triste e conjugal em sua unidade. O médico acusa o rapaz de perspectiva falta: "Eu, que têm estado em sickrooms longe, dizer-lhe: a sua ferida não é tão ruim assim. Um casal de olhar golpes com um machado. Há muitas pessoas que oferecem seus flancos, e apenas ouvir o machado na floresta, não importa que se dignar a vir a qualquer mais perto deles. " No meio do inverno severo de 1916-17, Kafka deixou de fazer entradas em seu diário como ele parou de golpes de cabeça epistolatory a Felice Bauer. Kafka, que favoreceu biografia literária sobre ficção, talvez achou possível livrar- se de remorsos auto-exame apenas quando ele foi contratado em mundos imaginários. Mas uma libertação de fornecer boletins psíquicos não implica, necessariamente, uma imunidade para a notícia. 07 de novembro de 1916 viu a re- eleição de Woodrow Wilson e da morte do Imperador de 85 anos de idade, da Áustria e rei da Hungria Franz Josef * Muitos Praga judeus temiam o pior:. Que a cidade tinha sido submetido a periódicas rebeliões anti-semitas , enquanto que apenas dias antes de o filho do líder socialista austríaco - um judeu - tinha assassinado o primeiro-ministro, Conde Stürgkh. Em Praga, pelo menos, o pior não aconteceu, embora em outro lugar que já tinha: os 16.000 operacionais metralhadoras alemãs na Frente Ocidental e 16.000 implantado pelos russos na frente oriental passou o ano inteiro rasgando carne. A batalha do Somme tinha decretado a aniquilação mais selvagem única da vida humana até então: os 50.000 baixas britânicas na ofensiva da manhã primeiro. Os cadáveres foram tão densamente caiu ao longo do fio alemão que os observadores achavam que estavam rezando. Mas, sem dúvida, foi em Verdun que a ferida mais aberta foi rasgado. Assalto Geral Falkenhayn sobre esta saliente bolso resultou - no momento em que foi cancelada em novembro - em 800 mil vítimas. Geral Pétain tinha shoveled homens em 'forno' como os franceses chamavam de batalha, e, embora própria estratégia Falkenhayn para esta atrito obsceno - para "sangrar o exército francês branco" - é agora visto como uma justificativa ex post facto, não há nenhuma contradição que a experiência de Verdun cortar a nação francesa ao seu centro de fenda. Ele não era mais o Kafka França havia conhecido: em setembro de 1912, em uma visita com Brod e seu irmão para Paris, que tinham visto Carmenna Opéra Comique e também Fedra de Racine. Kafka tinha confiado ao seu diário um "solitário, longo, casa a pé absurdo 'de um bordel onde ele observou da menina ofereceu que seu" punho cerrado realizou seu vestido juntos sobre sua genitália ". Eu não posso falar por outros escritores de ficção, mas para mim eu posso dividir a minha leitura de ficção entre o instrumental, e essa categoria muito pequeno: o resto. Eu devo ter lido o balanço de ficção de Kafka pelo tempo que eu tinha 21 anos - os três romances inacabados em suas primeiras traduções por Edwin e Willa Muir, "Metamorphosis" e uma seleção justa das peças mais curtas e fragmentos. Leio-os preocupados especialmente com a técnica: como Kafka obter a suspensão da descrença? Como ele inunde seus ambientes com o estranho? Como ele impulsionar suas narrativas para a frente, ao mesmo tempo, aplicar os freios * Eu era sublime despreocupado com símbolos, temas -? Significados ou seu contexto. Eu li nem as cartas a Felice, nem aquelas a Milena, eu não tinha familiaridade com revistas de Kafka ou aforismos. Ao longo dos anos voltei a Kafka intermitentemente, pegando e deixando textos queda na medida em que interveio com as coisas que eu estava trabalhando. Quando eu estava escrevendo meu romance Great Apes, eu intrigado com o narrador de "Relatório para uma Academia", mas não a qualquer grande propósito. Não, a minha relação com Kafka teve lugar no compasso do kafkiana. É uma apoteose peculiar: o adjetivo. É amplamente difundida de que o século 20 foi kafkiano em vez de Joyce, muito menos proustiana. Kafkiano, e ultimamente orwelliano, outro adjetivo bateu para práticas, instituições, inovações para evocar a dimensão alienante da sociedade de massa, autoritário, mediada tecnologicamente. Meu senso de ascensão e queda do kafkiano é que espelhou a solidificação então dissolução do bloco soviético. Kafka, caracterizada incansavelmente nas três décadas depois de Yalta como o profeta secular do totalitarismo, emprestou seu nome a este catchall, que por sua vez foi implantado pelo Ocidente contra si mesmo. Quando eu era jovem todos os casos de arbitrariedade burocrática, a intenção de vagamente sinistra, ou normas paradoxais - "Tudo não é proibido é permitido" ler um popular graffito 1980 - foi considerado 'kafkiano'. As razões para isso foram, eu acho que, semelhante às que explicam a chafurdar ideológica da esquerda ocidental desde 1989: o kafkiano, como o socialista utópico, exigia a presença rebaixamento do doppelgänger Soviética. Para os liberais de esquerda, onde eu cresci em Londres, foi suficiente - já que o terror stalinista, para alguns, o levante húngaro para os outros, a Primavera de Praga e para praticamente tudo - a acreditar no que eles não foram, e nunca tornar-se: o que era a mutação perversa do socialismo no Leste. Era menos premente para apresentar soluções coerentes ideológicos para os problemas intratáveis de nacionalismo versus internacionalismo, ou gradualismo parlamentar versus mudança revolucionária. De forma semelhante, a rotular um abuso menor de energia, ou duplipensar judicial 'kafkiano' era para entrar em uma espécie de prestidigitação psíquica: sneaking um pouco de opressão do Oriente para o seu, e assim justificando jejuno anomia - ou, como Kafka mesmo poderia ter chamado, "o aburguesamento do nada". Que o mundo está agora cercado por liso e translúcido info-painéis em que brilham todos os dados que você precisa ter para confirmar a ascensão e queda - entre os falantes de inglês e escritores - do * kafkiano é ao mesmo tempo libertador e desagradavelmente constrição. Pense a atenção afiada próprio escritor pago para gesto e movimento humano. Para Kafka a ação de qualquer narrativa dada em grande parte consiste em apenas esta: ações, minuciosamente descritos. Estes, juntamente com o uso de montagem e na dissolução têm sido interpretadas como suas respostas ao novo meio do cinema, mas eles me parecem tão antecipatória da condição da mente contemporânea estendida, manchada de uma estática, e compulsivamente gestual, corpo em uma virtual, e sem atrito, espaço. 'Kafkiano', então, com alguns picos menores e baixos, de forma constante prolifera em textos em inglês depois de 1945. Seria bom - no sentido de exato - se o conjunto de dados foi preciso o suficiente para identificar uma estagnação parcial no início de 1980, em linha com a vitae tédio geral no Ocidente quando ele veio para a Guerra Fria, ou talvez uma a pico acentuado na utilização do termo imediatamente após a queda do Muro de Berlim, que arcaria com a minha afirmação geral, mas o que podemos ver é um declínio precipitado durante a década de 2000. Os casos em textos em inglês de "Kafka" o nome, por outro lado, apresentar um perfil completamente spikier que de fato parecem espelhar fenômenos mais amplos nas esferas política e cultural. Foi Robert Musil, um campeão precoce e consistente da escrita de Kafka, que em O Homem sem Qualidades escreveu de asilos para os loucos que "eles têm algo de falta do inferno da imaginação." Quando visitei Theresienstadt, saindo do túnel que leva sob as muralhas da Fortaleza de pequeno, nosso guia Susannah apontou a piscina os guardas da SS no campo de concentração tinha havia construído para eles e suas famílias para se divertirem enquanto em alguns metros de distância detentos estavam sendo fuzilados ou enforcados. Os nazistas estavam bricoleurs grandes da exterminadora - mas a imaginação não era o seu forte. Eu não sou o primeiro a observar que o campo de Theresienstadt - condensada em sua grade de quilômetros quadrados de padrão de ruas ladeadas por edifícios do século 18 Italianate - representa o exemplo mais extremo dos nazistas 'improvisação genocida; seu equivalente da Gesamtkunstwerk wagneriano . A grande maioria da população judaica de Praga ou morreram em Theresienstadt, ou foi deportado mais a leste para Auschwitz, Treblinka e outros campos a serem mortos *. Entre aqueles enviados para Auschwitz foi Ottla David (née Kafka), que insistiu em acompanhar um grupo de crianças órfãs que se apegar a ela, apesar de não haver necessidade de que ela mesma ir. O campo de Theresienstadt se tornou famoso como um exemplo dos nazistas "perfídia monstruosa: especialmente selecionados judeus ricos foram incentivados a pagar pela moradia em que foi anunciado como uma espécie de jardim zona de reassentamento da cidade. Em vez disso, eles foram enterrados na militarmente obsoletas cidade-fortaleza, em condições que eram uma paródia do pior dos guetos antigas da Europa de Leste, como Josefov própria de Praga, que antes de sua demolição 1917 foi descrito por um de seus próprios habitantes judeus como "úlcera supurada um na face da Mãe de Bohemian cidades". Foi a recapitulação do gueto no Holocausto uma instância de ironia, ou mera coincidência? O jibing e disjunção entre os textos e os mundos são nascidos fora do sempre permite muita coincidência: * preso em Theresienstadt durante a guerra de seu assassinato tinha iniciado, Gavrilo Princip definhava em nenhuma célula. 1 em Fortaleza pequeno. Ele falhou, por duas vezes, a cometer suicídio nos dias após sua prisão pelo assassinato do príncipe herdeiro, e era muito jovem para ser executado. Em vez disso ele foi vítima de tuberculose: peso inferior a 40 quilos, um braço amputado, Princip morreu em abril de 1918, com a presença de um médico judeu que duas décadas depois morreu em Theresienstadt. O impulso de ver dois romances de Kafka minatory, o julgamento e O castelo, como profética dos regimes nazista e soviético, é também uma variante queered de qualquer ironia dramática ou situacional. Dramático, se considerarmos os romances a ser destinado a prevenir as condições opressivas que descrevem; situacionalse considerarmos Kafka se como um jogador em um cenário histórico e de nós mesmos uma platéia privilegiada com retrospectiva. A curva ascendente do "kafkiana" sugere a variante dramática, pois cada novo evento confirmação põe em relevo a situação mais gritante do escritor neurótico e ultimamente moribunda, lutando para evitar o inevitável. A saturação de super-no detalhe da vida de um escritor e trabalha proporcionada pela mídia contemporânea, e visto no aumento constante na incidência de "Kafka" a palavra, se inclina para a variante situacional. Ambas as perspectivas irônicas propagar feliz em um mundo capitalista tardio que, como Fredric Jameson observou, está agora totalmente constituída pelo ser humano e suas manufaturas. * O mesmo impulso pode levar alguém a sentir que tinha Walter Benjamin não está escrito em Kafka, que teria sido necessário para escrever seu ensaio Franz Kafka: no décimo aniversário de sua morte para ele, em seguida, construir uma máquina do tempo para voltar a 1934 e implantá-la em seus papéis. A perfeição do ajuste entre a filial solto da Escola de Frankfurt e 'Profeta de Praga "a soi-disant também pode ser visto como culturalmente necessário, coincidência - ou dramaticamente irônico, dada a resistência do próprio Kafka para a decifração de um simbolismo que ele próprio sempre teve na confiança emocional. Benjamin reconta uma história curiosa sobre Catarina, a chanceler Grande, Potemkin, suas depressões paralisantes, ea intervenção infeliz de um oficial menor, Shuvalkin. A linha de pay-off: "Esta história é como uma corrida de arauto 200 anos à frente da obra de Kafka" encapsula o impulso de "Kafka e Seus Precursores" ensaio fragmentário Borges. Depois de enumerar vários escritos - entre eles paradoxo de Zenão, de Kierkegaard Either / Or, e "Medos e Escrúpulos 'poema de Robert Browning - em que ele detecta uma" semelhança "a obra de Kafka, Borges diz:" Em cada um desses textos encontramos Kafka idiossincrasia ., em grau maior ou menor, mas se Kafka nunca tinha escrito uma linha, nós não perceber esta qualidade, em outras palavras, não existiria o argumento de Borges não é de forma específica para Kafka: "O fato é que cada escritor cria seus precursores próprios. Seu trabalho modifica nossa concepção do passado, uma vez que irá modificar o futuro. Nesta correlação a identidade ou a pluralidade dos homens envolvidos não é importante. " Os vermes na ferida do lado do rapaz têm o caráter de bacilos ampliada pelo olhar microscópico do escritor. As lesões Kafka estava sofrendo em agosto de 1917, ele escreveu em uma carta a Max Brod, foram um 'símbolo' da maior 'ferida' - uma manifestação de um mal-estar profundo. A qualidade proléptico da ferida examinado pelo médico país fecha o primeiro dos anéis que se propagam a partir do fato de tuberculose Kafka, através de seus escritos, e no resto do mundo. Anéis de coincidência - ou ironia situacional, pois o impacto que lhes causou ocorreu em anos anteriores, como atestam seus precursores nos escritos de Kafka antes de seu diagnóstico. Que Kafka deve sofrer e morrer de tuberculose Seria irônico se não fosse que tantos outros fizeram o mesmo. Kafka inicialmente viu a sua doença não como uma tragédia, mas como uma "ferida Blighty ', permitindo a sua casa rápido retorno da linha de frente de labuta rotineira e sofrimento para uma Heimat de preocupação pacífico. Que a morte de Kafka, em 1924, vem em uma espécie de ponto de apoio de ponto no tempo entre as dissecções do Théophile médicos parisiense Laennec, Gaspard Bayle * e Pierre Louis - cujos esforços combinados estabelecidas tanto etiologia de um estudo prospectivo e epidemiologia da doença - ea descoberta de estreptomicina como uma droga terapêutica eficaz na década de 1940, parece ser apenas mais um desses anéis irônicas. No outono de 1923, finalmente, ter lutado ao longo do Laurenziberg e enfiou-se no subúrbio de Berlim de * Steglitz com seu amante Dora Diamant, Kafka testemunhou hiperinflação da Alemanha, e foi obrigado pela pobreza a ler os jornais através de vitrines. Juntamente com Diamant queimou alguns de seus notebooks, e admitiu em uma carta a Brod que "a ocultação foi vocação da minha vida. '* Ele foi visitado por seu tio Siegfried Löwy, o médico país, cujas ansiedades sobre a saúde de Kafka posto em marcha o faseada retirada para o sanatório perto de Viena, onde Kafka morreria no ano seguinte. Eu poderia continuar - e em: interligando o entusiasmo para Naturheilkunde e vegetarianismo que Kafka compartilhado com Hitler, ou a neurastenia e fonofobia ele compartilhou com Proust. Uma vez picado por uma mania de pensamento associativo, você não pode dizer onde você pode acabar. Como alternativa, eu poderia examinar as bases referenciais de "Um País Doctor 'que qualquer crítico literário acadêmico já terá notado são conspicuamente ausente deste ensaio, mas então eu não sou um crítico literário acadêmico. Na minha adolescência, fui apresentado aos rudimentos das aplicações então modish do estruturalismo e desconstrução para a teoria literária. Eu recuei. Eu sonhado que este desenvolvimento representa uma onda de choque (ou talvez mais precisamente "dullwave ') irradiando a partir do colapso da tradição ocidental da metafísica: ele pode não ser mais possível, depois de Wittgenstein, de usar a razão pura de dizer nada certo sobre o mundo. Mas teóricos talvez pudesse preservar sua profissão, deslocando o locus de inquérito para textos ficcionais que se destacam como proxies para o que havia sido cedida à psicoterapia, antropologia, neurologia e ciência cognitiva. No entanto, eu poderia dizer que tais estudos - quando ele veio para o negócio de escrever ficção - foram totalmente fora de questão. E assim fui para a universidade para estudar filosofia, onde eu aprendi sobre a natureza combinatória da imaginação. Fiquei ciente da natureza pululante da teoria crítica literária, e tomou olhares apressados e chocado em sua goela escancarada, assim como vislumbres Yossarian ferida na coxa Snowden e olha para longe. Não foi até que eu embarcou neste ensaio que eu olhei ele em cheio no rosto, e percebeu que, se houvesse um site primário de infecção identificável, que poderia muito bem ser as obras de Franz Kafka. Michael Hofmann em sua forma livre, observa o mesmo fenômeno: a escrita 'de Kafka é um notável exemplo de algo que vem do nada e, no espaço de uma geração humana, atingindo em sua recepção a condição de intratabilidade inesgotável ele foi muitas vezes atraídos para descrever dentro dele. . . Já em 1975, uma das grandes autoridades em Kafka, Hartmut Binder, recusou-se a se envolver na elaboração de uma bibliografia completa funcionando mesmo depois de alguns milhares de títulos, em vez disso, ele se limitou a remeter os leitores para um livro que capturou o estado de . indústria em 1961 (o que sugere que foi o último momento tal coisa era possível) "Mas, então, já em 1947 Max Brod disse:" É difícil pesquisar a literatura ensaio gigantesco que se preocupa com Kafka "Kundera escreveu de Brod reconhecidamente. romance patético O Reino Encantado do Amor: "Que paradoxo maravilhoso: toda a imagem de Kafka e toda a sorte póstuma de sua obra foram inicialmente concebidos neste romance simplória. . . que, esteticamente, fica exatamente no pólo oposto da arte de Kafka "taxas Kundera ainda que Kafkaology removeu Kafka e suas obras a partir do domínio do Modernismo: '. Kafkaology não é crítica literária. . . [Ele] é uma exegese. Kundera significa que ela não avalia o valor da obra, ou o que eles dizem sobre o mundo, menos ainda, a evolução da ficção, mas sim tenta decodificar suas mensagens ocultas, aplicando-lhes uma ou outra paradigma interpretativo. Ele cita cepas psicanalíticos, existencial emarxista, e pode-se acrescentar a lacaniana. Ponto central Kundera é que estes são todos, hermeneuticamente falando, equivalente religioso. Hannah Arendt disse de Walter Benjamin: "Sua abordagem básica, determinante para todos os seus estudos literários, manteve-se inalterada: não investigar as funções utilitárias ou comunicativa de criações lingüísticas, mas para compreendê-los em sua forma cristalizada e, portanto, em última análise, fragmentária como intentionless e noncommunicative . declarações de uma "essência mundo" 'Benjamin foi o primeiro ranking teórico crítico para examinar o corpo de delito, e ele tinha o dom de pensar poeticamente sobre esse' essência do mundo ', em vez de tentar defini-lo em termos de um sistema, após ele veio em cima legião legião de intérpretes de Kafka, que, longe de pensar poeticamente, acho que prosaicamente e instrumentalmente tanto sobre seu trabalho e suas próprias interpretações. Atingindo a cabeça de uma longa fila, eles zip sua ordem simbólica em Kafka e bungee jump para o esquecimento da publicação acadêmica, recuperando-se para receber a posse. Quanto a estas ordens simbólicas, eles não são pessoalmente procurada, mas emitidos fora-a-vestir cortesia de seus estudos universitários próprios. Todo mundo entende que este estado de coisas é um escândalo, e um abuso de bolsa de estudos que faz com que as deliberações minúsculos de escolásticos medievais aparecem positivamente utilitária. Na academia é costume para não criticar o trabalho de seus pares - pelo menos aqueles com quem você compartilha uma instituição - portanto, presumivelmente, uma vez que você tem através das águas agitadas em início de carreira, flutuando em seu próprio origami frágil de Kafka, você pode Esperamos vento em popa, e mostrando o soro com cara de próxima geração como abrir a ferida no seu lado e fechá-lo à ferida em Kafka. E assim como o casamento entre Kafka e os pós-graduados parece ter um grau de necessidade, de modo que o casamento entre Kafka e na web tem o ar de um pesadelo disfuncional arranjado entre as partes esquecidos um do outro. Próprio Kafka teve uma repulsa visceral da domesticidade conjugal, recuando a partir da visão de seus pais camisolas dobradas sobre a cama, mas então o quanto pior é isso, o aburguesamento do nada? Nós acabar sendo a relação conselheiros, sentado do outro lado do vidro de sentido único, assistindo a replicação incessante e assexuada de blog depois de ensaio após a atualização, uma ordem simbólica ceder para o outro, como longa sombra de Kafka se infiltra no escuro através do vidro da tela que está atualmente olhando. Em sua "Carta ao meu Pai", Kafka escreveu: "Para casar, formar uma família, para aceitar todas as crianças que vêm, e para ajudá-los neste mundo inseguro, é o melhor que um homem pode fazer." E assim verifica- se que estas questões espúrias são seus únicos. E se precursores de Kafka foram Zeno, Lewis Carroll, Lord Dunsany, em seguida, seus sucessores são estes: os cookies não comestíveis que eles próprios chomp através do espaço virtual como você pinta a partir de informações do painel para info-painel, no processo de absorver em seus corpos larva todos os informações necessárias para contar às autoridades apropriadas onde você mora, onde você vai, o que você olha eo que você comprar. Retomando seu diário em 6 de abril de 1917, depois de uma licença de cinco meses de ficção escrita, Kafka estabelecido um fragmento de 150 palavras que ele iria incorporar posteriormente no que, para mim, é a mais assustadora de suas peças mais curtas, "O Caçador Graco '. Condenado a vagar pela terra, sem cessar, preso em um limbo que é coextensiva com o mundo dos vivos, "eu sou", diz Graco, "sempre na escada grande que leva para cima. Neste voo infinitamente amplo de escadas ora para cima, ora para baixo, ora para a direita, ora para a esquerda, sempre em movimento "Eu vê-lo ali, preso em um kafkiano caracteristicamente pose de inanição fluido -. E eu vejo você lá, também, olhando para este mundo, sua mão se movendo agora para cima, ora para baixo, ora para a direita, ora para a esquerda, sempre em movimento enquanto você mesmo permanecer estático. Estou confiável disse que algumas pessoas agora detêm corridas usando o Google Street View: eles vão lado, online sentado ao lado, e raça em toda a América - ou onde - freneticamente clicar, indo para a direita e para a esquerda para contornar obstáculos, mantendo uma linha reta linha. Você pode muito bem 'ir' agora para Praga, a cidade onde o robô foi inventado, e organizar uma corrida pouco para fora da Cidade Velha e sobre o que já foi o Laurenziberg - muito chumbo colina, agora transformada em uma nuvem virtual e dourado por essa alquimia. Eu iria com você, mas eu sou culpado de pensamento associativo, e estou condenado a ser o meu próprio motor de busca.
Compartilhar