Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1 GLOSSÁRIO DE TERMOS MARÍTIMOS Um dicionário completo dos termos utilizados em Shipping seria uma enciclopédia com inúmeras explicações técnicas. Portanto, seguem-se apenas algumas poucas expressões em idioma inglês, em ordem alfabética. Act Of God: Ato de Deus, da natureza, caso fortuito, sem a intervenção humana, imprevisível e inevitável. Air Draft: Calado aéreo, medido da linha de flutuação até o topo do mastro ou o ponto mais alto da embarcação. É necessário ter essa informação quando navios são programados para locais que incluem passagens sob pontes. Ballast Speed: Velocidade do navio em lastro. Ballast Voyage: Viagem do navio sem carga ou “em lastro”. Bar: Entrada ou saída da barra; parte externa do porto. Beaufort Scale: Escala de intensidade de vento, estabelecida em 1805, pelo hidrógrafo Francis Beaufort. Broker ou Shipbroker: Intermediário nas operações de venda de fretes ou afretamento de navios. Sua função é representar uma ou ambas as partes envolvidas em uma negociação de afretamento, trabalhando para proteger os interesses dos seus representados. Brokerage: Percentual que o Broker tem direito. Pode ser sobre o aluguel, frete, frete-morto, venda de navio etc. Bunker: Combustível dos navios. Bunkering: Operação de recebimento de óleo combustível para consumo de bordo. Pode ser por oleoduto, chata, caminhão etc. Cargo Expenses: Despesas realizadas na movimentação de carga e descarga. Cargo Papers: Documentos de carga e descarga (Conhecimento de 2 Embarque, Manifesto de Carga, Plano de Carga etc.). Cargo Plan: Plano de carga do navio. Claim: Reclamação legal. Faltas e Avarias. Consignee (Consignatário): Dono da carga, citado nominalmente no B/L. A quem a carga se destina. Em algumas situações, pode ser o próprio vendedor que está remanejando a sua carga para outro local. Detention: Detenção do navio ou da carga, por motivos alheios ao Comandante. Pode ser por problemas legais, por sobre-estadia, por falta de instruções de operação etc., não causados pelo Armador. Draft Survey: Registro, checagem ou inspeção de calado, feita com a finalidade de se calcular a quantidade de carga movimentada. Finished Mooring ou All Fast: Navio atracado ou amarrado. Freight (Frete): Remuneração paga ao Armador pelo transporte da carga até o porto de destino. Grade: Tipo de carga, geralmente petróleo ou derivados, que deve ser mantida segregada. Geographical Rotation: O navio escalará os portos da rota na sequência geográfica. Hire: O aluguel do navio. Quantia paga pelo afretamento do navio, por período ou a casco nu. Lay-Up: Navio desarmado, à espera de emprego. Letter of Protest: Carta-Protesto. Documento pelo qual se registra um protesto com o objetivo de resguardar responsabilidades de cunho operacional em uma eventual disputa entre as partes. Liner: Navio mercante utilizado em determinada rota, cumprindo uma linha regular com chegadas e saídas programadas, ou seja, marcadas antecipadamente. 3 Lumpsum Freight: Frete contratual a ser pago ao Operador Marítimo, independentemente da quantidade de carga. Master: Comandante ou Capitão do Navio. Autoridade suprema de bordo, à qual está subordinada toda a tripulação, que lhe deve obediência em tudo relativo ao serviço da embarcação. Representante legal do Armador nas operações dos navios. Pilot (Prático do Porto): Técnico qualificado que auxilia o Comandante do navio na navegação e manobras realizadas nos portos, hidrovias interiores, canais e outros locais previamente determinados. Especialista e profundo conhecedor de todas as particularidades da sua área de atuação. Esse serviço é remunerado e os práticos trabalham em regime de associações/cooperativas. Receiver (Recebedor): Aquele que efetua o recebimento da carga e responde por quem o contratou para essa tarefa. Interage diretamente com o navio por ocasião da descarga. Em algumas ocasiões, pode ser o dono da carga. Safe Berth: Berço seguro, do ponto de vista da navegação ou político. Local onde o navio pode operar em segurança. Safe Port: Porto seguro, do ponto de vista da navegação ou político. Local onde o navio pode entrar ou sair com segurança. Segregation (Segregação): Separação da carga a fim de evitar contaminação. Shifting: O tempo efetivamente usado para o deslocamento do fundeio para o local de atracação ou mudança do local de atracação. Shipper (Embarcador): Aquele que efetua o embarque e responde por quem o contratou para essa tarefa, interagindo diretamente com o navio por ocasião do embarque. Em algumas ocasiões, pode ser o dono da carga. Survey: Vistoria ou Inspeção efetuada por técnico, qualificado, em atendimento às normas e regulamentos vigentes, ou a pedido de uma das partes interessadas. Surveyor: Vistoriador ou Inspetor. 4 Surveyor Report: Relatório de Vistoria ou Inspeção, emitido por um Surveyor qualificado. Tramp: Navio que opera independente de acordos ou conferências de frete. Depende do mercado de fretes e não tem linha regular. Oposto do LINER. Transhipment: Transbordo. Transferência de carga. Unsafe Port: Porto que não oferece condições para a operação de navios. Weather Permitting: Se o tempo permitir que as operações de atracação, carga e descarga sejam realizadas.
Compartilhar