Buscar

GLOSSÁRIO DE TERMOS MARÍTIMOS

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Prévia do material em texto

1 
 
 
GLOSSÁRIO DE TERMOS MARÍTIMOS 
 
Um dicionário completo dos termos utilizados em Shipping seria uma 
enciclopédia com inúmeras explicações técnicas. Portanto, seguem-se apenas 
algumas poucas expressões em idioma inglês, em ordem alfabética. 
 
Act Of God: Ato de Deus, da natureza, caso fortuito, sem a intervenção 
humana, imprevisível e inevitável. 
 
Air Draft: Calado aéreo, medido da linha de flutuação até o topo do 
mastro ou o ponto mais alto da embarcação. É necessário ter essa 
informação quando navios são programados para locais que incluem 
passagens sob pontes. 
 
Ballast Speed: Velocidade do navio em lastro. 
 
Ballast Voyage: Viagem do navio sem carga ou “em lastro”. 
 
Bar: Entrada ou saída da barra; parte externa do porto. 
 
Beaufort Scale: Escala de intensidade de vento, estabelecida em 1805, pelo 
hidrógrafo Francis Beaufort. 
 
Broker ou Shipbroker: Intermediário nas operações de venda de fretes ou 
afretamento de navios. Sua função é representar uma ou ambas as partes 
envolvidas em uma negociação de afretamento, trabalhando para proteger os 
interesses dos seus representados. 
 
Brokerage: Percentual que o Broker tem direito. Pode ser sobre o aluguel, 
frete, frete-morto, venda de navio etc. 
 
Bunker: Combustível dos navios. 
 
Bunkering: Operação de recebimento de óleo combustível para consumo de 
bordo. Pode ser por oleoduto, chata, caminhão etc. 
 
Cargo Expenses: Despesas realizadas na movimentação de carga e descarga. 
 
Cargo Papers: Documentos de carga e descarga (Conhecimento de 
 
 
2 
 
Embarque, Manifesto de Carga, Plano de Carga etc.). 
 
Cargo Plan: Plano de carga do navio. 
 
Claim: Reclamação legal. Faltas e Avarias. 
 
Consignee (Consignatário): Dono da carga, citado nominalmente no B/L. A 
quem a carga se destina. Em algumas situações, pode ser o próprio vendedor 
que está remanejando a sua carga para outro local. 
 
Detention: Detenção do navio ou da carga, por motivos alheios ao 
Comandante. Pode ser por problemas legais, por sobre-estadia, por falta de 
instruções de operação etc., não causados pelo Armador. 
 
Draft Survey: Registro, checagem ou inspeção de calado, feita com a 
finalidade de se calcular a quantidade de carga movimentada. 
 
Finished Mooring ou All Fast: Navio atracado ou amarrado. 
 
Freight (Frete): Remuneração paga ao Armador pelo transporte da carga 
até o porto de destino. 
 
Grade: Tipo de carga, geralmente petróleo ou derivados, que deve ser 
mantida segregada. 
 
Geographical Rotation: O navio escalará os portos da rota na sequência 
geográfica. 
 
Hire: O aluguel do navio. Quantia paga pelo afretamento do navio, por 
período ou a casco nu. 
 
Lay-Up: Navio desarmado, à espera de emprego. 
 
Letter of Protest: Carta-Protesto. Documento pelo qual se registra um 
protesto com o objetivo de resguardar responsabilidades de cunho 
operacional em uma eventual disputa entre as partes. 
 
Liner: Navio mercante utilizado em determinada rota, cumprindo uma linha 
regular com chegadas e saídas programadas, ou seja, marcadas 
antecipadamente. 
 
 
 
3 
 
Lumpsum Freight: Frete contratual a ser pago ao Operador Marítimo, 
independentemente da quantidade de carga. 
 
Master: Comandante ou Capitão do Navio. Autoridade suprema de bordo, à 
qual está subordinada toda a tripulação, que lhe deve obediência em tudo 
relativo ao serviço da embarcação. Representante legal do Armador nas 
operações dos navios. 
 
Pilot (Prático do Porto): Técnico qualificado que auxilia o Comandante do 
navio na navegação e manobras realizadas nos portos, hidrovias interiores, 
canais e outros locais previamente determinados. Especialista e profundo 
conhecedor de todas as particularidades da sua área de atuação. Esse serviço 
é remunerado e os práticos trabalham em regime de 
associações/cooperativas. 
 
Receiver (Recebedor): Aquele que efetua o recebimento da carga e 
responde por quem o contratou para essa tarefa. Interage diretamente com o 
navio por ocasião da descarga. Em algumas ocasiões, pode ser o dono da 
carga. 
 
Safe Berth: Berço seguro, do ponto de vista da navegação ou político. Local 
onde o navio pode operar em segurança. 
 
Safe Port: Porto seguro, do ponto de vista da navegação ou político. Local 
onde o navio pode entrar ou sair com segurança. 
 
Segregation (Segregação): Separação da carga a fim de evitar contaminação. 
 
Shifting: O tempo efetivamente usado para o deslocamento do fundeio para o 
local de atracação ou mudança do local de atracação. 
 
Shipper (Embarcador): Aquele que efetua o embarque e responde por quem 
o contratou para essa tarefa, interagindo diretamente com o navio por ocasião 
do embarque. Em algumas ocasiões, pode ser o dono da carga. 
 
Survey: Vistoria ou Inspeção efetuada por técnico, qualificado, em 
atendimento às normas e regulamentos vigentes, ou a pedido de uma das 
partes interessadas. 
 
Surveyor: Vistoriador ou Inspetor. 
 
 
 
4 
 
Surveyor Report: Relatório de Vistoria ou Inspeção, emitido por um Surveyor 
qualificado. 
 
Tramp: Navio que opera independente de acordos ou conferências de frete. 
Depende do mercado de fretes e não tem linha regular. Oposto do LINER. 
 
Transhipment: Transbordo. Transferência de carga. 
 
Unsafe Port: Porto que não oferece condições para a operação de navios. 
 
Weather Permitting: Se o tempo permitir que as operações de atracação, 
carga e descarga sejam realizadas.

Outros materiais