Buscar

SLIEL_01

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 31 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 31 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 31 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Conteúdo Programático desta aula
Verbal and NON-Verbal Communication
Speach, Voice and Vocabulary
Posture and Gestures
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Communication
The word Communication comes from the Latin word Communicare, which means ‘to share’, ‘to become common’.
 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Communication ( Business Dictionary
Two-way process of reaching mutual understanding, in which participants not only exchange (encode-decode) information, news, ideas and feelings but also create and share meaning. In general, communication is a means of connecting people or places.”
 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
According to Whitaker:
“A comunicação humana,…, através da compreensão, põe ideias em comum. Seu grande objetivo é o entendimento entre os homens. Para que exista entendimento, é necessário que se compreendam mutuamente indivíduos que se comunicam.”
(Whitaker, 1997: 1)
 
 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Words or Symbols? 
Communication is a comprehensive interchange of meaning between individuals, through symbols
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Communication goes far beyond words...
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Verbal Communication
Verbal communication is a property which is exclusive to mankind. It makes use of the written or spoken language and is more complex than the non-verbal communication.
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Non-Verbal Communication
Also known as body language and it’s the sending of messages through facial expressions, gestures and body movements
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Non-Verbal Communication
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Public Speaking
“All the world’s a stage
And all the men and women merely players; 
They have their exits and their entrances:
And one man in his time plays many parts
As you like it.” ( Shakespeare )
 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Public Speaking
It’s perfectly normal to feel uneasy and insecure when we have to speak in public. People are usually not so much afraid of speaking in public as they are afraid of making mistakes in public. There’s only one thing we can do about it: we need to plan our presentation 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Effective Communication
Clear speech
Adequate tone of voice
Breathing
Appropriate vocabulary
Appearance
Gestures
Posture
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Effective Communication
We form a mental picture of other people from what we see (the way they walk, their gestures, their posture etc.) and from what we hear (their tone of voice, rhythm, intonation etc.)
 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
According to Nóbrega
We need to:
Pronounce words well
Speak not too fast
Use gestures adequately
Look at the audience
Move around
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Speach, Voice and Breathing
We need to pronounce all the words very clearly:
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Tone of Voice
You should also pay special attention to your tone of voice since it can reveal your emotions, feelings and intentions. In order to sound relaxed and natural, you need to breathe correctly and project your voice well
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Tone of Voice ( tips )
Change the rhythm, speed, volume and tone
Don’t be monotonous
Stress important ideas
Try to sound natural
Control your breathing
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Vocabulary and Audience
Before beginning any presentation, it´s important to know some things about the audience you are addressing. According to Nóbrega (2009), ignoring the audience is the same as wasting an extremely rich aspect of oral production: the interchange between speaker and listener
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
What you need to know about the audience
How much do they know about the subject you are going to talk about? 
Why do they want to attend your presentation? 
What are the most relevant topics for them? 
What’s their average age, and their social, cultural and moral background?
 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
What you need to know about the place
What’s the size of the room?
What resources are available to you?
How much time do you have?
How are the seats arranged?
Were air conditioning, illumination and sound checked? 
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Language
A good speaker:
Uses language carefully
Avoids radical words such as always, never
Uses the appropriate register
Avoids slangs, offensive words and jargon
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
The more we train, the better we perform
 “Só há um caminho para quem quer sair-se bem ao falar em público: treinar, pois a apresentação oral é uma atividade que não pode ser terceirizada, ela deve ser realizada pela própria pessoa.” (Nóbrega, 2009:8)
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Posture and Gestures
Don’t put your hands in your pockets while giving a presentation;
Don’t put your hands on your back;
Don’t stand still for a long time;
Don’t cross your arms on your chest;
Don’t lean on any piece of furniture or on one of your legs.FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Posture and gestures
“Dependendo da postura física do orador, o público interpreta-o como uma pessoa fraca ou forte, animada ou desanimada, confiável ou não. Dessa avaliação não verbal, ele fica disposto a ouvir com respeito ou negligência. Portanto, o palestrante conhecedor do peso da linguagem corporal permanece atento às mensagens dos recursos não verbais.” ( Nóbrega )
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Appearance
 It’s a good idea to avoid flashy clothing, sports clothing, lots of makeup, shorts, bermudas, miniskirts, flip-flops, caps and the like. For both men and women, clothes should be comfortable, discreet, clean, and adequate to the occasion.
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Ending a presentation
 
After developing the theme of the presentation and when you feel you have accomplished your objectives, it’s polite to thank the audience for having attended it. You don’t need to announce the end of the presentation formally, just conclude the topic and end it politely.
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Now it’s your turn
1 – When addressing an audience, the speaker should:
 
a) Use specialized language in order to impress the audience.
b) Use simple language that the audience can understand.
c) Not worry very much about the language to be used.
d) Use only verbal communication.
e) Use the same tone of voice, rhythm and speed so as to keep his/her audience interested.
b
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Now it’s your turn
2 – Regarding posture, what should be avoided?
 
a) Moving around naturally.
b) Using gestures adequately.
c) Putting one’s hands into one’s pockets.
d) Standing erect and addressing your whole audience.
e) Looking confident.
c
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
Now it’s your turn
2 – Mark the option which is WRONG:
 
a) The speaker should have some information about his/her audience.
b) The presentation should be prepared in advance.
c) The speaker should rely on inspiration during the presentation.
d) The speaker should dress according to the event.
e) The speaker should avoid staring at a single person the presentation.
c
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação
AULA 1 – ACADEMIC PRESENTATIONS
SEMINÁRIOS EM LÍNGUA INGLESA: ESTUDOS LINGUÍSTICOS
In this lesson, we learned
Presentation techniques
The importance of preparing the presentation
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO DE LÍNGUA INGLESATema da Apresentação

Outros materiais