Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
Comunicação e Expressão na Escrita Técnico-Profissional do Serviço Social Luís Cláudio Dallier Revisão 2 Correção gramatical Ele manteve sua palavra. A diretoria interveio. Ele desligou o computador depois de ter salvado e imprimido o documento. A reunião não será às 14h, devido à chuva forte. Ele vai pôr cada item no lugar. 2 Eliminando o “queísmo” O profissional que não se prepara será facilmente superado. O profissional despreparado será facilmente superado. Um diretor, que comprava muitas ações, obteve grandes lucros. Um diretor, comprador de muitas ações, obteve grandes lucros. 3 3 Eliminando o “queísmo” Espero que saibam que sairei na próxima semana. Espero que saibam da minha saída na próxima semana. É preciso que se estabeleça um novo marco regulatório. É preciso estabelecer um novo marco regulatório. Substituição de forma composta pelo verbo no particípio. O Departamento financeiro já enviou o relatório que foi solicitado pela diretoria. O Departamento financeiro já enviou o relatório solicitado pela diretoria. 4 4 Reescreva as frases aplicando técnicas de redução e melhorando sua coesão. Aguardo que me mande um e-mail para que se definam os procedimentos que se relacionam com o novo projeto. Os colaboradores que participaram do Seminário que o Conselho Regional de Serviço Social de São Paulo organiza devem elaborar o relatório que foi solicitado. 5 Corrigindo Aguardo o envio do e-mail para definir os procedimentos relacionados com o novo projeto. Os colaboradores que participaram do Seminário organizado pelo Conselho Regional de Serviço Social de São Paulo devem elaborar o relatório solicitado. 6 Vocabulário sofisticado Uso de palavras rebuscadas, difíceis ou complicadas, tornando o texto pedante Datas aprazadas Manutenção precípua No que concerne Pedir-vos-ei que atenteis para Chavões São expressões antiquadas, vícios de estilo incorporados à linguagem empresarial. - Outrossim - Debalde - Destarte - Vimos por meio desta - Acusamos o recebimento de - Em resposta ao contrato referenciado Vícios de linguagem no contexto organizacional 7 7 Expressões evitáveis Substituir por supracitado citado acima citado citado encarecemos aV.S.a solicitamos somos de opinião que acreditamos, consideramos temos em nosso poder recebemos temos a informar que informamos vimos por meio desta informar informamos venho através desta solicitar solicito levamos a seu conhecimento informamos (Adaptado de GOLD, 2002) 8 8 Expressões evitáveis Substituir por causou-nos espécie a decisão causou-nos estranheza, estranhamos, fomos surpreendidos consternou-nos profundamente Lamentamos profundamente devido ao fato de que devido a, por causa de precípua principal destarte dessa forma, dessa maneira referenciado referido aprazada dentro do prazo (Adaptado de GOLD, 2002) 9 9 Expressões evitáveis Substituir por aproveitando o ensejo, anexamos anexamos as palestras já estão inseridas no contexto da programação as palestras já estão na programação via de regra, os procedimentos geralmente, os procedimentos devemos concluir, de acordo com o que dissemos acima concluímos que sem mais para o momento atenciosamente devemos concluir, de acordo com o que dissemos acima concluímos que (Adaptado de GOLD, 2002) 10 10 Comunicação oficial Cuidados na redação oficial. 11 Grafia adequada de expressões que indicam horas e dias Hora redonda: às 8 horas; 10 horas ou 10h (abreviação sem ‘s’ e sem ponto). Hora quebrada: às 8h35min; 10h05min; 10h35 (sem dar espaço entre os elementos). 12 12 A grafia com dois-pontos – a mais visual – é usada em áreas específicas como anotações de voo, de passagens, competições, agendas ou programações com horário em sequência: às 08:00 h / 09:30 h / 10:05 h / 14:35 h / 20:01 h etc. A grafia por extenso – que é menos visual – se reserva para convites formais, como o de um casamento: A cerimônia será realizada às dez horas do dia vinte de maio. 13 13 Atividade 14 Na comunicação oficial, quais os dois fechos recomendados? Qual a recomendação específica que se aplica aos fechos do requerimento? Correção 1. Para autoridades de nível hierárquico inferior ou idêntico: Atenciosamente, Para autoridades de nível hierárquico superior: Respeitosamente, 15 Correção 2. Nestes termos, Pede Deferimento. ou Espera Deferimento. Os fechos do requerimento podem ser abreviados: N.T. P.D. 16 Os trabalhos acadêmicos 17 A linguagem científica: objetividade, precisão, clareza, impessoalidade, modéstia. A resenha e o artigo: cuidados em sua elaboração. A importância de seguir as normas da ABNT. Normalização de referência bibliográfica 18 Elementos essenciais da referência bibliográfica: autor, título, subtítulo (quando houver),edição (quando houver), local, editora e data de publicação. Ex.: IUDÍCIBUS, Sérgio de. Análise de balanços: análise da liquidez e do endividamento; análise do giro; rentabilidade e alavancagem financeira. 6.ed. São Paulo: Atlas, 1995.
Compartilhar