Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Atlas Copco Scooptram ST14 Manual do operador PM No. 9852 1824 06a 2007-11 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes do arranque, leja cuidadosamente todas as instruções. Deve ter especial attenção às informações com este símbolo. Use apenas peças genuinas da Atlas Copco. 1250 0071 04 ©Copyright 2007, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Atlas Copco Rock Drills AB SE-70191 Örebro, Sweden Atlas Copco I Capítulo 4: Sistema de comando "Crowd Loading" (tracção combinada) . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 31 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Navegar nos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Descarga do balde . . . . . . . Flutuação do balde . . . . . . . Desengate. . . . . . . . . . . . . . Índice: Capítulo 1: Segurança Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Capítulo 2: Sugestões de segurança em operação Prevenção de capotamento do veículo . . . . . . . . 3 Avarias mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conheça a sua área de trabalho . . . . . . . . . . . . . 3 Entrada no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operação em inclinações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Prioridade de passagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Capítulo 3: Comandos Painel de comandos e comandos . . . . . . . . . . . . . . . 5 Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Botões do écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Punho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 7 Rearranque do sistema de comando . . . . . . . 8 Limapdores/lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Acoplamento de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 8 Entrada USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comandos manuais e pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alavanca da direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alavanca de direcção e do balde . . . . . . . . . . . . 9 Bloqueio de Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Comandos do Banco do Operador . . . . . . . . . . 10 Ajuste do peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste do encosto das costas. . . . . . . . . 11 Apoio lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste da profundidade do banco . . . . . 11 Ajuste do ângulo do banco . . . . . . . . . . 11 Ajuste de retorno por mola . . . . . . . . . . 11 Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Outros comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bomba hidráulica manual. . . . . . . . . . . . . . 12 Isolamento da Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Menus do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menu D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menu D2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menu D3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menu D4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menu D5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menu do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Teste dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paragem do conversor . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Menu do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Menu hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Menu Grupo propulsor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Menu Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Menu de registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gravar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gravar tudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Registo de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Registo DTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arranque do sistema de comando . . . . . . . . . . . . . 21 Rearranque do sistema de comando. . . . . . . . . 21 Monitorização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Símbolos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Capítulo 5: Instruções de funcionamento Antes de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Segurança na condução . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aquecimento da carregadora . . . . . . . . . . . 25 Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ligue o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Testar os travões de serviço e estacionamento 26 Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Estacionamento e paragem do motor . . . . . . . . 27 Estacionar a carregadora para serviço . . . . . . . 27 Etiqueta Não colocar em funcionamento . . 28 Sinais informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sugestões de funcionamento geral. . . . . . . . . . . . . 30 Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Níveis de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilização do sistema de controlo do deslocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Manual do operadorII ST14 Modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modo automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Contagem de baldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pesagem da carga (opcional). . . . . . . . . . . . . . . 32 Outras instruções de funcionamento. . . . . . . . . . . . 33 Ligação do motor com a bateria descarregada . 33 Reboque do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Desactivar os travões. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rebocar sem gancho de reboque, com alívio automático dos travões . . . . . . . . . . . . . . . 34 Gancho de reboque com libertação dos travões (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rebocar com gancho de reboque, com alívio automático dos travões . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transporte do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instruções de carga sobre o atrelado . . . . . . 36 Capítulo 6: Manutenção preventiva Gestão de assistência do condutor . . . . . . . . . . . . . 37 Manutenção de registos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Diariamente e por turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lubrificação manual, diário . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sistema de lubrificação remota, diário . . . . . . . 39 Lubrificação automática Lincoln, diário . . . . . . 39 Procedimentos de manutenção . . . . . . . . . . . . . 40 Verifique o nível de óleo da transmissão. . 40 Luzes do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sinalizador e buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Unidade de AC, cabina . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cabina e porta da cabina . . . . . . . . . . . . . . . 41 Banco do operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mola de gás da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Líquido do lava pára-brisas . . . . . . . . . . . . . 41 Limpadores e escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verifique o nível do depósito hidráulico. . . 42 Mangueiras e uniões . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Compressor do AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . 42 Depósito de combustível, coador . . . . . . . . 42 Separador de água, filtro de combustível . . 43 Mangueiras de combustível. . . . . . . . . . . . . 43 Verificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . 43 Líquido refrigerante do motor . . . . . . . . . . . 43 Tomada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Filtro de ar, pré-separador . . . . . . . . . . . . . . 43 Filtro de ar, elemento de filtro. . . . . . . . . . . 44 Filtro de ar, cartucho de segurança . . . . . . . 44 Ventilador do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mostrador e teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Alavancas e pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gravar os ficheiros de registo . . . . . . . . . . . 44 Limpar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Travões de serviço e estacionamento . . . . . 44 Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pernos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Refrigeradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ligações parafusadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sistema de combate a incêndio . . . . . . . . . . 45 Extintor de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Inspecção de prevenção de incêndio. . . . . . 46 Lubrificação diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sistema de lubrificação remota . . . . . . . 48 Procedimento de lubrificação remota . . 49 Lubrificação automática Lincoln . . . . . . . . 49 Correia de transmissão do ventilador do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Atlas Copco 1 Capítulo 1: Segurança Atenção N o t a Leia sempre a informação em "Segurança" antes de pôr a carregadora em serviço ou iniciar trabalhos de manutenção. 1250 0099 89 Capítulo 1: Segurança Manual do operador 2 ST14 Atlas Copco 3 Verifique se todas as vias de deslocamento não contêm obstruções tais como rochas, troncos, etc.. Conheça as limitações do veículo. Ao utilizar o veículo em áreas onde ocorrem explosões, mantenha o motor a funcionar. Existe Capítulo 2: Sugestões de segurança em operação Prevenção de capotamento do veículo Figura 2-1 Ao efectuar curvas, o centro de gravidade é alterado. PELIGRO Ao efectuar curvas em veículos articulados, o centro de gravidade desloca-se em relação às rodas. A utilização de forma não segura pode ter como consequência o tombamento do veículo, causando ferimentos graves ou fatais e danos materiais. Avarias mecânicas Se ocorrer uma avaria mecânica durante a operação do veículo, pare imediatamente. Se os travões não funcionarem, utilize o travão de estacionamento. Se, mesmo assim, o veículo não parar, direccione as rodas contra uma parede. Conheça a sua área de trabalho veículo a tempo após a colocação de uma carga explosiva. Entrada no veículo Comandos (como por exemplo: a alavanca da direcção) NÃO devem ser utilizados como apoios para entrar no veículo. Este comportamento pode ter como consequência ferimentos pessoais graves ou danos no equipamento. Operação em inclinações Reduza a velocidade do motor o necessário. Engate uma mudança baixa em rampas íngremes. Não altere as mudanças enquanto opera na rampa. Prioridade de passagem N o t a As leis de trânsito locais são sempre prioritárias. Uma vez que é mais fácil e seguro parar os veículos sem carga, conceda prioridade aos veículos carregados. Reduza a velocidade e buzine antes de efectuar curvas em locais com pouca visibilidade. sempre o perigo de não ser possível ligar e deslocar o Capítulo 2 Manual d 4 ST14 : Sugestões de segurança em operação o operador as Copco 5 Painel de comandos e comandos Écran Figura 3-1 1. Écran 2. Joystick do lado direito 3. Painel de comando 4. Disparador, sistema de eliminação de incêndio 1 432 Atl Capítulo 3: Comandos Écran Capítulo 3 Manual d 6 ST14 : Comandos o operador Botões do écran Botões do écran Teclado Teclado: Botã o Descrição Função A Escape, saída Escape. Recua um degrau na estrutura de menus. B Seta para a esquerda Desloca o cursor para a esquerda no écran. C Seta para cima Desloca o cursor para cima no écran. Aumenta/diminui o valor numa caixa numérica de entrada. D Seta para baixo Desloca o cursor para baixo no écran. Aumenta/diminui o valor numa caixa numérica. E Seta para a direita Desloca o cursor para a direita no écran. F Enter Enter. Confirma configurações feitas e escolhas nos menus. F1 Escolha directa, informação geral Passa para o menu de informação geral F2 Escolha directa, informação do motor Passa para o menu de informação do motor F3 Escolha directa, informação da transmissão e dos travões Passa para o menu de informação da transmissão e dos travões. F4 Escolha directa, ajustamentos Passa para o menu de ajustamentos ESC FEDCA B Botã o Descrição Função Linha superior: 1 Farol superior dianteiro Comuta os faróis dianteiros lig./desl. 2 Farol superior traseiro Comuta os faróis traseiros lig./desl. 3 Arranque/ paragem Comuta o motor arranque/ desligar. 4 Ignorar os sinais de advertência do motor No caso de avarias graves/ críticas no motor, a carregadora subterrânea pode ainda ser operada Linha 2: 1 Farol inferior dianteiro Comuta os faróis dianteiros inferiores lig./desl. 2 Farol inferior traseiro Comuta os faróis dianteiros inferiores lig./desl. 3 Botão de teste de travões Exibe o menu de Configuração, onde o teste de travões pode ser activado. Quando o teste de travões é seleccionado é exibido um guia, siga as instruções dadas. 4 Ligação remota O veículo é colocado em modo de controlo remoto Linha 3: 1 Mudanças manuais / automáticas 2 Desengate Linha Inferior: 1 Buzina Activa a buzina. 2 Controlo de deslocação automático / manual Atlas Copco 7 Painel 1. Travão de estacionamento 2. Sistema RCS desligado (Off) 3. Sistema RCS ligado (On) 4. Acoplamento de diagnóstico da transmissão 5. Acoplamento de diagnóstico do motor 6. Limpa pára-brisas dianteiro 7. Limpa pára-brisas traseiro 8. Aquecimento quente/frio 9. Ventilador da cabina 10. AC lig./desl. (On/Off) 11. Entrada USB Punho Travão de estacionamento Travão de estacionamento Com o motor em andamento, puxe o botão para soltar o travão. Pressione o botão para aplicar o travão. A lâmpada de indicação no botão do travão ilumina-se para mostrar que o travão foi aplicado. A lâmpada de indicação pisca quando o travão é aplicado pelo sistema de comando do veículo. O sistema de comando aplica o travão quando ocorre 3 Selector de mudança para a 1ª mudança 4 Selector de mudança para a 2ª mudança Muda automaticamente entre a 1ª e a 2ª mudança. 5 Selector de mudança para a 3ª mudança Muda automaticamente entre a 1ª até a 3ª mudança. 6 Selector de mudança para a 4ª mudança Mudaautomaticamente entre todas as mudanças. Botã o Descrição Função uma das situações seguintes: • Avaria eléctrica Capítulo 3 Manual d 8 ST14 : Comandos o operador • Bloqueio de direcção • Quedas de pressão da transmissão • Queda da pressão do acumulador • Travão de estacionamento em neutro (opcional) Sempre que o travão de estacionamento é accionado devido a uma avaria, o botão deve ser premido de modo a rearmar o circuito depois de solucionado o problema. Não é possível soltar o travão de estacionamento até que o motor seja iniciado e se verifique um aumento da pressão hidráulica. Importante Accione sempre o travão de estacionamento quando abandonar o compartimento do operador. Importante Quando o veículo é operado com pouco óleo no depósito, poderão ocorrer danos graves nos sistemas hidráulicos. Rearranque do sistema de comando RCS lig. / desl. Se for preciso rearrancar o sistema: • Desligue o sistema carregando no botão vermelho (0). • Depois, ligue novamente o sistema carregando no botão verde (1). Limapdores/lavador Botões de limpa / lava pára-brisas Ar condicionado 1. Temperatura 2. Velocidade do ventilador desl. / baixa / média / alta 3. AC lig./desl. Acoplamento de diagnóstico 1. Acoplamento de diagnóstico do motor 2. Acoplamento de diagnóstico da transmissão Todos os problemas surgidos com o motor são armazenados na memória do ECM. Estes também podem ser lidos directamente a partir do sistema RCS através do menu DCU ou TCU, respectivamente. O interface de diagnóstico do ECM encontra-se no compartimento do operador e pode ser acedido com um Leitor de Dados de Diagnóstico. Outra forma de o ECM transmitir códigos de avaria para o operador ou técnico de manutenção é pressionando o botão de supressão do motor. Desligue e verifique o motor. Entrada USB A entrada USB é utilizada para transferir dados da carregadora para um computador, para posterior análise. Podem-se obter entradas de estatística e manutenção, assim como actualizações para o software do sistema RCS. A entrada USB também é utilizada para confirmar senhas para entrada no sistema como Serviço AC ou Serviço PC. Os limpa pára-brisas são controlados através de dois botões separados. O botão da esquerda para o vidro da frente e da direita para o vidro de trás. Carregue nos botões para activar os lavadores. as Copco 9 Atl Comandos manuais e pedais Alavanca da direcção Figura 3-2 Alavanca da direcção A alavanca única de comando da direcção permite controlar a direcção levando-a para a frente e para trás. Se mover a alavanca para a frente, o veículo vira para a direita, se levar a alavanca para trás, o veículo vira para a esquerda. Alavanca de direcção e do balde O braço e o balde são comandados utilizando a alavanca é deslocada para a direita, o balde é içado. Quando a alavanca é deslocada para a esquerda, o balde é descido. A alavanca regressa automaticamente para a posição neutra. Bloqueio de Direcção O bloqueio de direcção é uma função que evita a direcção e operação do braço/balde quando a porta do operador está aberta ou o descanso de braço não está na sua posição horizontal. Este mecanismo destina-se a reduzir o risco de esmagamento ao entrar e sair do veículo. Os botões na alavanca de direcção/balde podem ser utilizados mesmo com o bloqueio de direcção activado. O bloqueio de direcção NÃO é activado se a velocidade da carregadora exceder os 4 km/h. É possível contornar o bloqueio de direcção através do menu F4. ADVERTENCIAContornar o bloqueio de direcção pode ter como consequência ferimentos fatais! � " # �� � � � �� � � � Alavanca de direcção A 1. Feixe principal frente 2. Feixe principal trás 3. ½luz dianteira 4. ½luz traseira 5. Calculo do balde (duplo clique) / Pesa- gem da carga (duplo clique) Alavanca do balde B 6. Mudança para cima 7. Mudança para baixo 8. Posição de flutuação 9. Controlo de deslo- cação 10. Neutral (clique duplo) alavanca do lado direito (B). Quando a alavanca é deslocada para a frente, o balde é inclinado para a frente para basculação. Quando a alavanca é deslocada para trás, o balde é inclinado para trás. Quando a Capítulo 3 Manual d 10 ST14 : Comandos o operador Pedais 1. Pedal dos travões 2. Pedal do acelerador O sistema de comando faz a leitura da posição do pedal acelerador e envia a informação para as unidades ECU/TCU. A posição do pedal do travão também é lida pelo sistema de comando, mas com uma função de segurança adicional incorporada. A função é accionada quando o pedal é pressionado a 95%, então actua a potência de travagem máxima mesmo que surja uma avaria no sistema RCS. Nesta situação, o sistema de comando é contornado e o travão é actuado directamente caso surja uma falha no sistema de comando. Comandos do Banco do Operador Segue-se uma lista de alguns dos comandos disponíveis. Ajuste do peso O banco é ajustado de acordo com o peso do operador. O operador deve sentar-se no banco com o veículo estacionado e puxar o punho para cima (ver seta), e de seguida voltar a solta-lo. O banco ajusta-se automaticamente ao peso do operador. O operador deve manter-se quieto durante o processo de ajuste. • Para evitar danos no operador, o ajuste do peso deve ser verificado e ajustado antes de começarem as operações com o veículo. Ajuste vert ical A altura é ajustada de modo pneumático, e pode ser ajustada de forma contínua. Altere a altura puxando o punho para cima ou pressionando-o para baixo (ver seta). Se o ajuste feito ultrapassar a altura de topo ou de fundo, então a altura será automaticamente ajustada para a posição que possibilita a compressão/extensão mínima permitida pela mola. • Para evitar danos no compressor, não permita que este funcione durante mais de 1 minuto! Ajuste horizontal Para ajustar o banco para frente/trás, erga o punho enquanto empurra o banco para a frente para trás. Solte o punho quando alcançar a posição correcta. Certifique-se de que o banco se encontra firmemente bloqueado na posição antes de iniciar a operação do veículo. Copco 11 Atlas Ajuste do encosto das costas O ângulo do encosto das costas pode ser ajustado levantando o punho. Quando atingir a posição desejada largue o punho e certifique-se de que fica trancado. Após trancado, não deve ser possível alterar a posição do encosto das costas. Apoio lombar Ajuste o apoio lombar das costas rodando o punho de ajuste (ver seta) para a direita ou para a esquerda. Isto permite obter um conforto ideal. Ajuste da profundidade do banco A profundidade da almofada do banco pode ser ajustada separadamente. Para ajustar a profundidade da almofada do banco levante o punho do lado direito (ver seta). Desloque a almofada para a frente ou para trás para obter a posição do banco desejada, solte o punho para bloquear a almofada nessa posição. Ajuste do ângulo do banco O ângulo da almofada do banco pode ser ajustado separadamente. Para ajustar o ângulo da almofada do banco levante o punho do lado esquerdo (ver seta). Reduza ou aumente a pressão na margem dianteira da almofada usando as pernas para obter o ângulo pretendido para a almofada, solte o punho para bloquear a almofada nessa posição. Ajuste de retorno por mola O ajuste de retorno por mola está no lado direito do banco, ao lado do ajuste horizontal. Cintos de segurança Verifique o estado dos cintos de segurança e do respectivo equipamento de montagem antes de começar a trabalhar. Substitua as peças danificadas ou instale as que faltarem. Regule as extremidades de cada cinto. Se o seu cinto não possuir dispositivo anti-deslizamento, regule-o de modo a eliminar folgas. PELIGROUm acidente ou um movimento repentino do veículo podem provocar ferimentos ou morte. Antes de ligar o motor, aperte e regule o cinto de segurança. Estacione o veículo e desligue o motor antes de tirar o cinto de segurança. Capítulo 3 Manual d 12 ST14 : Comandos o operador Outros comandos Bomba hidráulica manual Bomba hidráulica manual Para soltar os travões para proceder ao reboque, poderá ser necessário pressurizar o sistema hidráulico utilizando a bomba manual. A alavanca está situada junto à bomba hidráulica, ao lado do filtro hidráulico. Isolamento da Bateria Rode a alavanca para a direita para ligar o sistema eléctrico. Este interruptor desliga a bateria dos circuitos eléctricos. Coloque o interruptor na posição desligada (OFF) quando o veículo não estiver a ser utilizado ou estiver em manutenção, para prevenir curto-circuitos. Rode o botão no sentido horário para engatar o sistema eléctrico. Importante Para evitar danificar os sistemas informatizados de bordo do veículo, coloque o interruptor de corte geral da bateria na posição OFF (desligado) antes de soldar. Caso não se isole correctamente o sistema eléctrico do fluxo de corrente elevado, podem ocorrer danos graves no sistema informático de bordo do veículo. as Copco 13 Introdução O Sistema de comando da máquina (RCS) é um sistema que controla e monitoriza a carregadora. As suas funções são: • controlar os parâmetros necessários e importantes • fornecer a informação necessária ao operador • executar ordens recebidas do painel do operador O sistema é composto por um painel do operador e Menus O operador tem acesso a alguns menus do sistema de comando. Alguns desses menus são "activos" ou seja, esses menus permitem fazer alguns ajustes e tomar algumas opções. Outros menus são "passivos", servindo apenas como informação para o operador. Os menus mais úteis para o operador no seu dia a dia de trabalho têm acesso directo, ou seja, podem sempre ser visualizados no écran por meio dos botões de Figura 4-1 F1 = Menu D1 F2 = Menu D2 F3 = Menu D3 F4 = Menu D4 A = Tecla de saída, regressar ao nível anterior B = Seta para a esquerda C = Seta para cima D = Seta para baixo E = Seta para a direita F = Enter F3 F4 A B C D E F alguns módulos electrónicos, que são computadores independentes, mas que comunicam entre si por meio de tecnologia CAN. (CAN = Controller Area Network atalho do painel do operador. Navegar nos menus Atl Capítulo 4: Sistema de comando F1 F2 ou rede local de comando.) A navegação básica nos menus é feita com as teclas de seta. Carregar numa tecla de seta move o cursor no écran no sentido da seta. Cap Ma 14 ST14 ítulo 4: Sistema de comando nual do operador Para aceder a um sub-menu, mova o cursor para o botão que representa esse sub-menu e depois carregue em Enter. Para sair dum sub-menu e aceder ao precedente, carregue em ESC. ESC também serve para fechar e confirmar janelas de informação. Carregue em ESC para fechar janelas de informação. Localização Á medida que navega nos menus, o encaminhamento para o menu actual está sempre visível na parte superior esquerda do mostrador. Encaminhamento Níveis de acesso Existem quatro níveis de acesso - Operador, Serviço Local, Serviço AC e Serviço PC. Neste manual apenas se encontram descritos os menus para o operador. O Serviço Local encontra-se descrito no manual de assistência. 15 Atlas Copco Menus do operador Menu D1 O menu D1 aparece quando se arranca o sistema. Noutras ocasiões, este menu pode ser acedido com o botão F1. O número de baldes carregados aparece no canto esquerdo. Ver “Alavanca de direcção e do balde” en la página 9. O peso da carga actual no balde é mostrado como valor 1. O valor 2 mostra a carga acumulada dos baldes. Ver “Pesagem da carga (opcional)” en la página 32. N o t a O peso da carga actual no balde apenas pode ser medido correctamente quando o balde está na sua posição "rodada para trás" e o braço não está em movimento rápido. O volume de combustível é mostrado como percentagem do depósito cheio. Quando o volume de combustível é inferior a 10%, a área é marcada com uma indicação de aviso amarela. Contador de horas do motor. Indica o número de horas de funcionamento do motor. Menu D2 O menu D2 é acedido através do botão F2. A velocidade do motor é indicada no bloco do lado esquerdo. A temperatura do refrigerante é indicada no bloco central. A pressão do óleo é indicada no bloco do lado direito. Menu D3 O menu D3 é acedido através do botão F3. A temperatura da transmissão é indicada no bloco do lado esquerdo. A pressão na transmissão é indicada no bloco central. A pressão dos travões é indicada no bloco do lado direito. Menu D4 O menu D4 é acedido através do botão F4. No menu D4 há a opção de contornar o bloqueio de direcção. ADVERTENCIANão contorne o sistema de comando se houver risco de danos. O registo de dados de produção pode ser feito, por exemplo, no início de cada turno. A opção Desengate activo está seleccionada como padrão. Totalização automática da carga. Ver “Pesagem da carga (opcional)” en la página 32. Capítulo 4 Manual d 16 ST14 : Sistema de comando o operador Menu D5 O botão do menu D5 está no teclado. Esta é uma forma rápida de iniciar um teste dos travões. A activação do teste de travões e Paragem do conversor encontra-se no menu D5. Antes de iniciar o teste de travões, devem ser cumpridos os seguintes requisitos: • Motor iniciado e a trabalhar à velocidade de ral- enti • Transmissão na posição neutra • Travão de estacionamento, activado Para mais informação sobre como testar os travões, Ver “Testar os travões de serviço e estacionamento” en la página 26. Menu do operador Botões da página inicial 1. Opções de utente (Operador, Serviço, AC, ACS) 2. Selecção de língua 3. Écran, ajustamentos 4. Unidades O menu do operador aparece quando se carrega na tecla ESC, numa das páginas D1-D4. Utente Senha aprovada O utente introduz a sua senha e pressiona a tecla Enter. É necessária uma senha para aceder aos menus de serviço e manutenção. Não é necessária senha para aceder aos menus do operador. Língua Selecção de língua O utente especifica a opção requerida. Seleccione a lista de opções à direita do símbolo da língua e pressione a tecla Enter. É mostrada uma lista de opções com todas as opções de língua. Seleccione a língua pretendida e pressione a tecla Enter. Écran Contrate normal para o écran O utente pode ajustar o contraste pretendido e a iluminação do écran no próprio écran. Seleccione o valor pretendido e pressione a tecla Enter. pco 17 Atlas Co Unidades Selecção de unidades SI O utente pode ajustar o sistema para exibir unidades SI (métrico, por ex: km/h) ou unidades US (imperial, por ex: mph.). Teste dos travões Ver “Menu D5” en la página 16. Paragem do conversor Paragem do conversor Paragem do conversor Um teste de paragem deve ser feito se a temperatura do óleo da transmissão estiver muito baixa. Para efectuar o teste, o motor tem que estar ligado no ralenti, com o neutro seleccionado e o travão de estacionamento aplicado. Depois, seleccione e caixa "Converter Stall (Paragem do conversor)" e carregue em Enter. O sistema selecciona automaticamente a segunda, basta pisar o acelerador até chegar à temperatura de 85-90° na transmissão. Largue o acelerador e desmarque a caixa "Paragem do conversor (Converter Stall)" quando a transmissão estiver à temperatura certa. Menu do veículo Menu do veículo Navegue do Menu principal para o menu Veículo com as teclas de seta. O menu mostra a tensão da bateria e a velocidadedo veículo. Capítulo 4: Sistema de comando Manual do operador 18 ST14 Menu hidráulico Menu Sistema hidráulico Navegue do Menu principal para o menu Sistema Hidráulico com as teclas de seta. O menu mostra a pressão dos acumuladores e a temperatura do óleo hidráulico. Menu Grupo propulsor Menu Grupo propulsor Navegue do Menu principal para o menu Grupo propulsor com as teclas de seta. O menu mostra o binário, a temperatura do óleo e o consumo de combustível. Menu Diagnóstico Botões no menu Diagnóstico 1. Módulos 2. Alavancas 3. Pedais Navegue do Menu principal para o menu Diagnóstico com as teclas de seta. Módulos Os módulos electrónicos incluídos no sistema, juntamente com os seus estados, são mostrados no menu Módulos. Se não houver avarias, então todos os módulos são apresentados a verde. Caso surja uma avaria no sistema, por ex: se a comunicação CAN ou a alimentação de um módulo for interrompida, então o módulo em questão é apresentado a vermelho. As teclas de seta permitem seleccionar qualquer módulo à escolha. O módulo fica marcado a preto. Ao carregar em Enter aparece mais informação sobre esse módulo específico. Atlas Copco 19 Alavancas Mostra a actuação no joystick do lado direito e esquerdo, respectivamente. para testar a actuação, desloque a alavanca em questão para as suas posições máximas e verifique se os valores atingem os 100%. Teste também os botões. Estes são representados por cinco pontos para cada alavanca, em que o botão do centro indica o botão para o dedo indicador. Pressione a tecla Escape para regressar ao menu anterior. Pedais Mostra a actuação do pedal do travão e do pedal do acelerador, respectivamente. Para testar a actuação, desloque o pedal em questão para a sua posição máxima e verifique se os valores atingem os 100%. Pressione a tecla Escape para regressar ao menu anterior. Menu de registo Botões no menu de Arquivo 1. Gravar 2. Gravar tudo 3. Registo de eventos 4. Registo DTC Navegue do Menu principal para o menu registo com as teclas de seta. Gravar Este menu permite gravar o registo de estatística. A estatística inclui as horas de motor e de carga, as temperaturas médias, o consumo de combustível, etc. Se a carregadora estiver equipada com o opcional "Registo de produção", este também pode ser gravado aqui. Para guardar um registo, marque-o, ligue uma memória USB e carregue em Enter. Gravar tudo Estatística, Registo de produção, Registo de eventos e Registo DTC, tudo é gravado com o botão "Gravar tudo". Ligue uma memória USB, marque o botão e carregue em Enter. Capítulo 4: Sistema de comando Manual do operador 20 ST14 Registo de eventos Este registo mostra os eventos do sistema de comando. Navegue no registo de eventos utilizando as teclas de seta. Para gravar o registo de eventos, ligue uma memória USB, marque o botão gravar (botão da direita) e carregue em Enter. Pressione a tecla Escape para regressar ao menu anterior. Registo DTC O registo DTC tem informação sobre as mensagens CAN-bus. Para gravar o registo DTC, ligue uma memória USB, marque o botão gravar e carregue em Enter. Pressione a tecla Escape para regressar ao menu anterior. as Copco 21 Atl Arranque do sistema de comando STEP 1 Ligue a energia para a carregadora levando o interruptor de corte geral da bateria para a posição (1). N o t a Para poder arrancar o sistema de comando, o interruptor de corte geral da bateria da carregadora tem que estar activado. STEP 2 Verifique se o sistema RCS arranca devidamente. STEP 3 Quando aparecer o menu D1, o sistema está pronto a ser usado. N o t a Se o motor Diesel não estiver em funcionamento, então o sistema desliga- se automaticamente após um certo tempo. A definição de fábrica é 30 min. Rearranque do sistema de comando Se for preciso rearrancar o sistema: STEP 1 Desligue o sistema pressionando o botão vermelho (0) no painel de instrumentos. STEP 2 De seguida, reinicie o sistema pressionando o botão verde (1) no painel de instrumentos. Capítulo 4: Sistema de comando Manual do operador 22 ST14 Monitorização do sistema Símbolos informativos Os símbolos de informação são sempre mostrados na margem inferior de todos os menus de selecção directa. Os símbolos são equivalentes às lâmpadas de aviso que podem ser vistas no painel de instrumentos do veículo. Um símbolo pode ser específico da máquina. Um símbolo específico da máquina é exibido durante todo o tempo em que algo se encontra errado. Exemplos de símbolos de informação na margem inferior do menu Existem três tipos de símbolos: • Símbolo de informação. Fundo verde. Sem avaria. • Símbolo de aviso. Fundo amarelo. Avaria menor, por ex: filtro bloqueado. • Símbolo de alarme. Fundo vermelho. Avaria grave, por ex: nível de óleo baixo. Na maior parte dos casos o sistema é interrompido automatica- mente. Quadro: Símbolos Símbo lo Descrição Símb olo Descrição Número de baldes carregados Carga do balde em toneladas. Controlo de deslocação Fuel (combustível) Nível de combustível em percentagem. Filtro de combustível Consumo de combustível l/h ou gal/h Estatísticas do combustível Balde Unidade de comando do motor Aviso de regime do motor Estatísticas do motor Preaquecimento do motor Contador de horas do motor Velocidade do motor por minuto Temperatura do líquido refrigerante do motor em °C / °F. Pressão do óleo do motor em bar/ psi Temperatura do ar de admissão para o motor em °C / °F. Filtro do ar de admissão para o motor. Pressão do ar de admissão para o motor. Filtro do escape do motor Binário em percentagem. Nível de refrigerante no motor Temperatura do óleo do motor em °C / °F. Revisão motor Falha de ECU Unidade de comando da transmissão Dados da transmissão Temperatura do óleo da transmissão Pressão da embraiagem da transmissão Símbo lo Descrição Símb olo Descrição Atlas Copco 23 Falha de TCU Teste de travões necessário Nível de óleo da transmissão Pressão dos travões Avaria no sistema de travões Intervalos de serviço Estado da carga da bateria Iluminação do écran Registo de dados Porta aberta Diagnósticos Informação de sensores Paragem de emergência Mudanças na posição neutra Ignição Travão de estacionamento Temperatura do óleo hidráulico. Nível do óleo hidráulico Pressão do óleo hidráulico Dados do hidráulico Filtro do óleo hidráulico Informação Símbo lo Descrição Símb olo Descrição Velocidade Dados da carregadora Controlo remoto Sistema de extinção de incêndios fora de funções. Joystick Pressão de óleo lubrificante Registar Utente Falha na comunicação Conta-horas Reset Veículo Falha de sensor de ângulo Calibragem dos pedais necessária Pedal dos travões Pedal do acelerador Falha do pedal dos travões Falha do pedal do acelerador Símbo lo Descrição Símb olo Descrição Capítulo 4: Sistema de comando Manual do operador 24 ST14 as Copco 25 Antes de iniciar Antes de iniciar o veículo deve executar a lista de verificações de manutenção, de modo a assegurar-se de que o veículo está pronto para operação. Segurança na condução Antes de conduzir este veículo, pense na sua segurança e na de todos que o rodeiam. Um operador cuidadoso pode ajudar a prevenir acidentes. Importante Antes de cada turno, verifique se os comandos do veículo estão a funcionar correctamente. Um veículo em bom estado pode evitar acidentes. Realize sempre os procedimentos de manutenção e inspecçãoadequados antes de utilizar o veículo. • Regule o banco do operador e aperte o cinto de segurança. Certifique-se de que o banco está regu- lado de modo a que o operador consiga carregar Se a temperatura for inferior a -25 °C (-20 °F), deixe o motor funcionar durante pelo menos 10 a 20 minutos, ou até o indicador da temperatura do líquido refrigerante indicar uma temperatura nor- mal de funcionamento. Aquecimento da carregadora STEP 1 Quando o motor apresentar uma temperatura normal, efectue ciclos lentos do sistema de descarga e elevação. Realize este procedimento várias vezes para fazer circular óleo quente por todas as peças do sistema hidráulico. STEP 2 Opere o veículo lentamente durante 5 a 10 minutos a velocidade reduzida. no pedal do travão completamente, mantendo as costas encostadas à almofada do banco. • Após ter iniciado o motor, certifique-se de que não há alarmes ou indicações de aviso no écran • Verifique a direcção, os travões e os comandos do Atl Capítulo 5: Instruções de funcionamento braço e do balde. • Se a temperatura estiver abaixo do ponto de congelação, deixe o motor funcionar ao ralenti durante 5 a 10 minutos antes de operar o veículo. Ca M 26 ST pítulo 5: Instruções de funcionamento anual do operador 14 Arranque do veículo Ligue o motor. PELIGRO Certifique-se de que não se encontram pessoas em torno do veículo antes de ligar o motor. . STEP 1 Certifique-se de que o veículo está estacionado de modo seguro e de que o travão de estacionamento está accionado. STEP 2 Rode o interruptor de corte geral da bateria para a posição de ligado (ON). STEP 3 Verifique se o sistema de comando (RCS) arranca devidamente. Quando aparecer o menu D1, o sistema está pronto a ser usado. STEP 4 Regule o banco e aperte o cinto de segurança. STEP 5 Verifique se o travão de estacionamento está aplicado (botão premido) e a transmissão está em ponto morto (duplo clique no gatilho do joystick direito). STEP 6 Arranque com o motor carregando no botão de arranque e mantendo-o premido até o motor pegar N o t a Se o motor não arrancar no espaço de 10 segundos, então o sistema pára a tentativa de arranque e deve-se proceder a uma nova tentativa. Antes de tentar arrancar o motor de novo, deixe o motor de arranque arrefecer após várias tentativas de arranque. Testar os travões de serviço e estacionamento PELIGRO É necessário ter cuidado ao testar os travões. Nunca presuma que os travões manterão o veículo imobilizado. Certifique-se de que não se encontra ninguém junto ao veículo antes de testar os travões. STEP 1 Pressione o botão de teste de travões no teclado. STEP 2 Siga as instruções no écran. STEP 3 Carregue lentamente no pedal do acelerador até ao Importante Se os travões não puderem manter i veículo parado, peça manutenção. Não opere o veículo antes de o problema estar resolvido. fundo. O travão de estacionamento deve evitar que o veículo se desloque. Atlas Copco 27 Condução STEP 1 Reduza a velocidade de rotação do motor para ralenti. STEP 2 Seleccione as mudanças manuais ou automáticas. Adapte sempre a velocidade à carga e às condições do piso. STEP 3 Coloque o interruptor de selecção de marcha avante ou atrás da transmissão no sentido de deslocamento pretendida. STEP 4 Aplique o travão de serviço e depois solte o travão de estacionamento. STEP 5 Antes de colocar o veículo em movimento, certifique-se de que não se encontram pessoas junto do mesmo. STEP 6 Solte o travão de serviço e aplique uma pressão uniforme no pedal do acelerador. STEP 7 As velocidades e a direcção podem seleccionar-se enquanto o veículo está em movimento. N o t a A modulação controlada electronicamente permite que o operador alterne entre a direcção para a frente e a marcha-atrás em qualquer velocidade. A transmissão automática foi programada para mudar para velocidades mais desmultiplicadas, mudar de direcção e voltar à velocidade seleccionada anteriormente. STEP 8 Nunca bombeie o pedal do travão. Não coloque o pé sobre o pedal do travão enquanto o veículo está em movimento. N o t a O botão de operação de emergência permite que a carregadora seja conduzida até um local seguro. O ECM do motor reduzirá automaticamente a potência perante uma situação capaz de provocar danos no veículo. A operação de emergência fornece 30-40 segundos de potência total de modo a que o operador possa deslocar o veículo até um local seguro. Estacionamento e paragem do motor Deixo o motor ao ralenti durante um mínimo de 2 minutos antes de o desligar. Isto permite a refrigeração do motor e uma lubrificação do turbo adequada. STEP 1 Esvazie o balde. trânsito, de preferência ao nível do solo ou direccionado para uma parede. STEP 3 Travão de estacionamento activado. STEP 4 Baixe completamente o braço e o balde de modo a que o balde esteja pousado no chão. STEP 5 Pressione o botão de arranque/paragem até que o motor pare. STEP 6 Desligue o interruptor de corte geral (sentido anti-horário) PELIGRO Quando estacionar o veículo num local inclinado, accione o travão de estacionamento e bloqueie as rodas. Estacionar a carregadora para serviço Estacione primeiro o veículo. Ver “Estacionamento e paragem do motor” en la página 27. Importante Se tiver de estacionar o veículo em rampa, vire sempre a sua dianteira para o fundo da rampa. Estacione a carregadora atrás dum objecto que não se possa mover. Active o travão de STEP 2 Pare o veículo alinhado e fora das vias de estacionamento e coloque calços em todas as rodas. Capítulo 5: Instruções de funcionamento Manual d 28 ST14 o operador Etiqueta Não colocar em funcionamento Antes de realizar procedimentos de assistência na carregadora, coloque uma etiqueta "NÃO COLOCAR EM FUNCIONAMENTO" no interruptor geral e no volante ou na alavanca da direcção. Exemplo de uma etiqueta "Não colocar em funcionamento". Sinais informativos Sinal Descrição Filtro de ar do motor Filtro de óleo do motor Nível de óleo do motor Enchimento de óleo do motor Filtro de água do motor Nível de água do motor Atlas Copco 29 Enchimento de água do motor Interruptor de corte geral da bateria Filtro do óleo hidráulico Nível do óleo hidráulico Enchimento de óleo hidráulico Ponto de elevação Sinal Descrição Ponto de lubrificação Filtro de gasóleo Enchimento de gasóleo Filtro de óleo da transmissão Nível de óleo da transmissão Enchimento de óleo da transmissão Sinal Descrição Ca Ma 30 ST14 pítulo 5: Instruções de funcionamento nual do operador Sugestões de funcionamento geral As sugestões que se seguem ajudá-lo-ão a maximizar a segurança e a produtividade durante a utilização da carregadora. "Crowd Loading" (tracção combinada) A combinação da tracção do veículo com a potência do balde é denominada por "crowd loading" (tracção combinada). O objectivo é carregar o balde numa única passagem sem fazer patinar os pneus nem colidir com o monte de minério. A aplicação da potência de tracção e da força do balde adequadas exige experiência. . Mantenha a área de carregamento livre de fragmentos. Remova as pedras e os fragmentos presentes na área de carregamento antes de carregar o balde. Este procedimento possibilita um carregamento mais nivelado, uma tracção superior e diminui o risco de danificar a substrutura e os pneus. Coloque o rebordo do balde no chão e aproxime-se do monte de material. À medida que se aproxima do monte de material, baixe completamente o braço. Baixe o rebordo do balde até ao chão. Aproxime-se do monte de material numa mudança baixa , com o balde a tocar ligeiramente na superfície. A alavanca de comando do braçopode ser colocada na posição de flutuação. Aproxime-se do monte de material directamente. Aproxime-se do monte de material directamente. Manobre o veículo em linha recta. N o t a Se as rodas dianteiras e traseiras não estiverem alinhadas, o nível de tracção é menor e o veículo pode "dobrar em canivete". Controle o formato do monte de material. Recolha a carga mais próxima em primeiro lugar. Mantenha o monte de carga com um formato quadrado, recolhendo material em pontos diferentes de cada vez. A manobra de carregamento torna-se mais fácil de realizar e as partes laterais do monte de material mantêm-se limpas. Recolha a carga que se encontra mais próxima. À medida que vai entrando no monte, o movimento de avanço abranda. Nesta altura, acelere para aumentar a acção de carregamento. Nunca aplique uma pressão tal que as rodas dianteiras se elevem do chão. De um modo geral, este facto é provocado pela inclinação excessiva do balde para a frente. Se possui apenas duas rodas propulsoras traseiras, a capacidade de escavação diminui em grande medida. opco 31 Atlas C Não eleve as rodas dianteiras do chão. Nunca aplique uma força tal no balde que a traseira do veículo se eleve do chão. Se isso acontecer, recue um pouco e incline o balde para a frente. Prossiga com o carregamento até que não se verifique movimento para a frente. Nesta altura, reduza a pressão do acelerador para evitar a patinagem dos pneus. Não sobrecarregue o balde nem eleve os pneus traseiros. Utilizando adequadamente os comandos do balde e o acelerador, as quatro rodas têm sempre tracção. Ao movimentar o comando do balde para a frente e para trás, dá origem a uma acção de alavanca com o balde. A patinagem das rodas pode ser evitada acelerando apenas o suficiente para manter as rodas a empurrar o veículo em direcção ao monte de material. Não faça patinar os pneus. Se as rodas patinarem, alivie a pressão sobre o acelerador. Este procedimento faz com que se origine pressão sobre as rodas dianteiras. Mantenha sempre as quatro rodas no chão. Importante Ao arrastar material para trás com o balde, nunca eleve as rodas dianteiras nem empurre material por debaixo das rodas. Ao fazer descer o veículo poderiam verificar-se danos na substrutura e no diferencial. transporte com o balde carregado completamente para trás e o braço baixado sobre os batentes. Com o opcional sistema de controlo de deslocação, eleve o braço 5-10 cm (2-4 polegadas) acima dos batentes e coloque o interruptor de controlo do deslocamento na posição de ligado (on). Agite o balde para evitar a queda de material enquanto se desloca. N o t a É aconselhável inclinar ligeiramente o balde para a frente e, de seguida, rapidamente para trás para "assentar" a carga. Este procedimento impede a queda do material transportado enquanto se desloca. Descarga do balde Reduza a velocidade ao aproximar-se do local onde será efectuada a descarga. Pare o veículo e eleve o braço até à altura adequada para realizar a descarga. Esvazie o balde no local correcto. Em veículos com o sistema opcional Eject-O-Dump (E- O-D, ejectar e descarregar), prima o interruptor E-O-D enquanto empurra o comando de descarga para a frente. As placas de pressão ejectam a carga. Flutuação do balde A flutuação do balde é equipamento de série na ST14. A função abre a passagem entre o lado da haste e a base do cilindro, para que o balde possa acompanhar as irregularidades do caminho. Carregue no botão do joystick ao mesmo tempo que inclina o balde para que este entre no modo flutuação. Logo que mova novamente o joystick o balde deixa de flutuar. Desengate A desembraiagem automática é activada pela unidade de comando da transmissão (TCU) quando se pisa o pedal dos travões, se forem satisfeitas as condições seguintes: • A luz do interruptor de desembraiagem estiver acesa • Os travões estiverem aplicados a cerca de 30% • O veículo estiver a mover-se a menos de 2 MPH (3 KM/H) Quando o balde estiver carregado, incline-o completamente para trás. Coloque o veículo em marcha- atrás e afaste-se do monte de material. Efectue o Capítulo 5 Manual d 32 ST14 : Instruções de funcionamento o operador Utilização do sistema de controlo do deslocação O controlo de deslocação é opcional em algumas carregadoras. Serve de amortecedor para a carga do balde durante a deslocação. Modo manual Para usar o controlo de deslocação em modo manual, carregue no botão respectivo (A) e levante o braço 5 a 10 cm (2 a 4 polegadas) dos batentes. O símbolo Controlo de deslocação no mostrador deve ficar verde. Cinzento = Não activado Amarelo = Fora da faixa Verde = Controlo de deslocação OK Modo automático Carregue no botão "controlo de deslocação automático" no teclado e verifique se o LED respectivo acende. Quando entrar em movimento, o sistema levanta automaticamente a lança e coloca-a em controlo de deslocação. Para desconsiderar o sistema automático, carregue no botão do joystick. Importante Desligue o sistema de controlo de positiva do sistema hidráulico. Contagem de baldes Para contar um balde, clique duas vezes no gatilho do joystick esquerdo. Pesagem da carga (opcional) Um balde cheio pode ser pesado levantando o braço (o balde tem que ser inclinado para trás). Quando a caixa do peso (2) ficar verde, a carga é calculada e pode ser lida. Uma caixa de peso da carga amarela indica que o peso não foi devidamente calculado. 1. Contador de baldes 2. Caixa peso da carga 3. Peso actual no balde 4. Peso acumulado Para totalizar a carga, clique duas vezes no gatilho do joystick esquerdo. Um duplo clique para adicionar, mais um para subtrair (aparece "+" ou "-" no canto inferior esquerdo do mostrador). Logo que descarregue a carga, a carga no balde é acrescentada (+) ou subtraída (-) do peso da carga totalizada. Optando por "totalização automática da carga" no menu D4, a carga será totalizada automaticamente. A 32 1 4 deslocação para fazer nivelamento em sentido inverso, escavação e outras operações que exigem uma resposta Atlas Copco 33 Outras instruções de funcionamento Ligação do motor com a bateria descarregada PELIGROAs baterias contêm gases explosivos e ácido. As faíscas, chamas ou ligações de cabos incorrectas podem dar origem a explosões. Antes de ligar um carregador ou fio de ligação directa às baterias, certifique-se de que compreendeu integralmente o procedimento que se segue. Se a bateria explodir podem verificar-se ferimentos graves. Este procedimento exige a presença de duas pessoas. A pessoa que ligar os fios de ligação directa ao veículo deve usar o vestuário de protecção adequado. STEP 1 Sente-se no banco do operador e certifique-se de que o travão de estacionamento está accionado. STEP 2 Coloque a transmissão em ponto-morto. STEP 3 Ao utilizar outro veículo como fonte de potência, certifique-se de que os dois veículos não estão em contacto um com o outro. Utilize um veículo com uma fonte de alimentação de 24 volts CC. STEP 4 A pessoa que estiver a ligar os fios de ligação directa ao veículo necessita de ligar primeiro o cabo de ligação directa positivo ao terminal positivo do veículo a receber a ligação directa. STEP 5 Ligue o fio de ligação directa negativo (-) a um bom ponto de massa da plataforma, afastado da bateria. STEP 6 Aguarde alguns minutos para que a bateria do veículo carregue. STEP 7 Ligue o motor, desligue primeiro o fio de ligação directa negativo (-) e, de seguida, o fio de ligação directa positivo (+). Reboque do veículo Desactivar os travões Os travões são aplicados por força de mola e aliviados por via hidráulica. Sem pressão hidráulica, os quatro travões de roda estão aplicados. Quando premidamecanicamente, a válvula dos travões admite óleo sob pressão para os travões, aliviando-os. Os acumuladores devem ter pressão suficiente para aliviar os travões antes de ser possível premir a válvula. Siga estes procedimentos para utilizar o interruptor de supressão do travão: STEP 1 A pressão do óleo no acumulador de travão deve ser de 9652 kPa (1400 psi), no mínimo. STEP 2 Se não tiverem pressão suficiente, use a bomba hidráulica manual para carregar mais os acumuladores e poder aliviar os travões. O punho fica junto da bomba hidráulica e do filtro de óleo hidráulico. Bomba hidráulica manual N o t a É necessário bombear várias vezes para acumular os 9652 kPa necessários para desengatar os travões, consulte o indicador do acumulador para saber quando a pressão do acumulador é suficiente. STEP 3 Ligue o cabo de reboque ao gancho. STEP 4 Mantenha um operador qualificado na cabina da carregadora para pressionar e manter a válvula premida e assim libertar os travões. Capítulo 5: Instruções de funcionamento Manual do operador 34 ST14 Desaparafuse o parafuso de segurança, insira uma chave de fendas para pressionar o comando. N o t a Sempre que o operador solta o interruptor de supressão do travão ou acciona os travões de serviço, a pressão do acumulador baixa, tendo que ser aumentada novamente utilizando a bomba manual. STEP 5 Coloque a cavilha de bloqueio de segurança da articulação. Rebocar sem gancho de reboque, com alívio automático dos travões As instruções que se seguem são para deslocar o veículo avariado durante uma curta distância até uma área segura para realizar reparações. Se tiver de deslocar o veículo durante uma distância longa, transporte-o num atrelado adequado. ADVERTENCIAO reboque incorrecto do veículo pode causar ferimentos graves ou morte. Se o veículo estiver avariado, bloqueie a zona posterior e anterior de cada roda enquanto se prepara para rebocar o veículo. Importante Não reboque o veículo mais que 2 km (1,2 milhas). Não exceda os 3,3 km/h (2 mph). STEP 1 Bloqueie todas as rodas do veículo, para evitar movimento. STEP 2 Para poder comandar e travar o veículo avariado em descidas, deve ser usado um veículo rebocador grande e uma barra de reboque. A articulação deve estar bloqueada. Pode ser preciso usar mais veículos, na traseira do veículo avariado. STEP 3 Para poder guiar o veículo avariado em descidas, deve ser usado um veículo rebocador e outro veículo atrás do mesmo. Coloque a cavilha de bloqueio da articulação na posição de guardada se aplicar este procedimento. STEP 4 Inspeccione a barra ou o cabo de reboque para se certificar de que estão em boas condições. Verifique se a barra ou o cabo são suficientemente resistentes para as condições de reboque. Tenha em conta se o veículo rebocado está carregado, descarregado, num local inclinado ou preso na lama. STEP 5 Ligue uma barra ou um cabo de reboque com as dimensões necessárias. Se usar um cabo, tem que afixar uma protecção em ambos os veículos, se tiverem operadores. A protecção deve ser suficiente para proteger os operadores se o cabo romper. STEP 6 Para poder comandar e travar o veículo avariado em descidas, deve ser usado um veículo rebocador grande e uma barra de reboque maciça. O rebocador deve ter capacidade de travagem, peso e potência suficiente para ambos os veículos, tendo em conta as condições do terreno e a distância de reboque. Pode ser necessário usar mais veículos atrás do veículo avariado. STEP 7 Utilize veículos de reboque à frente e atrás do veículo avariado se for necessário efectuar curvas. Coloque a cavilha de bloqueio da articulação na posição de guardada se aplicar este procedimento. STEP 8 Desligue os veios de transmissão inferiores da transmissão. Importante Se os veios de transmissão inferiores não estiverem desligados, a transmissão será danificada. STEP 9 Desengate o travão de estacionamento. N o t a Desengate o travão de estacionamento antes de deslocar o veículo para não danificar os pneus. STEP10 Retire os calços das rodas com cuidado. STEP11 Comece a movimentar o veículo pouco a pouco, de um modo suave, para evitar a sobrecarga da barra ou do cabo de reboque. STEP12 Volte a accionar o travão de estacionamento e calce todas as rodas depois de estacionar o veículo. Atlas Copco 35 Gancho de reboque com libertação dos travões (opcional) Cilindro do gancho de reboque O gancho de reboque de libertação de travões é um dispositivo opcional que permite o reboque da carregadora perante uma emergência sem a necessidade de carregar o acumulador de travão. Uma alavanca actuadora ligada a um cilindro envia óleo hidráulico para o acumulador de travão, carregando-o automaticamente. Um gancho de reboque e um cilindro encontram-se disponíveis como opção para libertar os travões automaticamente, e para deslocar o veículo. Apenas é necessário enrolar a corrente de reboque à volta da alavanca do gancho. A força de reboque liberta os travões e o veículo pode ser rebocado. Não é necessário ter um operador na cabina da carregadora enquanto se utiliza o gancho de reboque de libertação de travões. N o t a Enquanto o veículo é rebocado, pode ser necessário aliviar a pressão na alavanca do gancho de reboque e permitir que a mesma se coloque na posição anterior ao reboque de modo a que possa ser premida novamente para desengatar os travões. Importante Para utilizar o sistema de libertação do gancho de reboque, o motor da carregadora deve estar desligado. ADVERTENCIADeve instalar a cavilha de bloqueio da articulação antes de rebocar o veículo. Rebocar com gancho de reboque, com alívio automático dos travões STEP 1 Se possível bloqueie todas as rodas do veículo para evitar que se mova. STEP 2 Quando coloca uma barra de reboque no gancho e começa a puxar, o cilindro é comprimido e os travões aliviam. Logo que deixe de puxar, o cilindro é libertado e os travões são aplicados. STEP 3 Se for possível, a articulação deve estar bloqueada. Capítulo 5: Instruções de funcionamento Manual do operador 36 ST14 Transporte do veículo ADVERTENCIAAo carregar e transportar este veículo num atrelado, existe o risco de o veículo deslizar e provocar ferimentos ou morte. Antes de carregar o veículo, remova sempre o óleo, gelo, neve, água, etc., eventualmente existentes no atrelado e na rampa. Conduza o veículo em direcção ao atrelado com cuidado e lentamente. Centre o veículo na rampa e no atrelado. Conheça a legislação e as normas ao abrigo das quais o veículo será transportado. Do mesmo modo, informe-se relativamente ao equipamento de segurança necessário em cada área. Instruções de carga sobre o atrelado STEP 1 Bloqueie todas as rodas do atrelado. STEP 2 Conduza o veículo, com cuidado e lentamente para cima do atrelado centrando-o durante o percurso. N o t a Inicie a aproximação com espaço suficiente para alinhar o veículo antes de entrar na rampa. STEP 3 Baixe o braço e o balde até à plataforma do atrelado. PELIGRO Nunca transporte o veículo com o braço e o balde levantados, pois o veículo pode capotar. STEP 4 Depois de desligar o veículo, instale a barra de bloqueio da articulação na posição de bloqueio. STEP 5 Accione o travão de estacionamento e desligue o motor. STEP 6 Retire a chave do veículo e tranque a cabina, caso exista trinco. STEP 7 Feche o interruptor de corte geral da bateria se necessário. STEP 8 Coloque calços atrás e à frente de cada roda. STEP 9 Utilize um número suficiente de correntes de dimensões adequadas para prender o veículo à frente, no centro e atrás. Atlas Copco 37 por debaixo do veículo. Ao primeiro sinal de danos ou fugas de óleo, informeos técnicos da manutenção. A manutenção preventiva e a lubrificação programadas são necessárias para proporcionar uma utilização segura e eficiente do veículo. Siga a tabela de lubrificação e manutenção cuidadosamente e certifique-se de que todos os pontos recebem a assistência de forma correcta e atempada. Manutenção de registos Manter os registos adequadamente é essencial para realizar um plano de manutenção eficaz. As tarefas de manutenção programada devem ser assinaladas à medida que a inspecção ou o procedimento são concluídos. As quantidades de lubrificantes e líquidos Intervalos de manutenção Diariamente e por turno Item Tarefa Instruções especiais Óleo da transmissã o Verifique o nível de óleo. Verifique o nível de óleo quando a transmissão se encontrar à temperatura normal de funcionamento. Luzes do veículo Verifique o funcionamento Caminhe em torno da carregadora, certifique- se de que todas as luzes estão a funcionar e de que estão correctamente afinadas. abastecidos, bem como os valores correspondentes a Capítulo 6: Manutenção preventiva Gestão de assistência do condutor A assistência regular que um veículo recebe por parte do operador é recompensada geralmente pela diminuição dos tempos de inoperacionalidade e por uma maior fiabilidade. Os procedimentos de manutenção e lubrificação que se seguem podem ser realizados no local de trabalho com uma quantidade mínima de ferramentas. No final de cada turno, verifique se existem tubos flexíveis e encaixes danificados, bem como ligações eléctricas, porcas e parafusos soltos. Verifique se existem sinais de óleo fresco em torno dos encaixes e pressões, fluxos e o total de horas de funcionamento do veículo devem ser documentados. Registe todos os problemas à medida que vão surgindo. Os condutores devem assinar e datar os formulários, devolvendo-os ao gestor da manutenção para referência futura. Os registos de manutenção precisos constituem uma ferramenta valiosa para formular um panorama geral do estado do equipamento ao nível individual e da frota. Os relatórios de serviço do condutor ajudam a identificar e avaliar o custo operacional do veículo, permitindo o planeamento e a programação para maximizar a fiabilidade e a disponibilidade. Capítulo 6: Manutenção preventiva Manual do operador 38 ST14 To d o s o s t u r n o s Correia de transmissã o do alternador Verifique a tensão e o desgaste As correias não devem deflectir mais de 13-19 mm (1/2"-3/4"). Sinalizador e buzina Verifique o funcionamento Unidade de AC, cabina Inspeccione o filtro Mude se for necessário Cabina e porta da cabina Verifique o funcionamento e se está danificada Banco do operador Verifique o funcionamento e se está danificada Mola de gás da porta Verifique o funcionamento Líquido do lava pára- brisas Ateste o reservatório e verifique o funcionamento Limpadores e escovas Verifique o funcionamento e se está danificada Mude se for necessário Óleo hidráulico Verifique o nível de óleo. Ateste sempre com a bomba eléctrica de enchimento. Mangueiras e uniões Verifique se há danos ou fugas. Compresso r do AC Verifique o funcionamento e se está danificada Depósito de combustíve l Verifique o nível de combustível Use sempre o coador ao encher o depósito. Ateste o depósito no fim do turno. Mantenha sempre o depósito cheio para diminuir a condensação e acumulação de água. Depósito de combustíve l, coador Verifique o funcionamento e se está danificada Mude se for necessário Separador de água e combustíve l Verifique se existe água; drene, se necessário. Rode o manípulo ao fundo do visor do nível para drenar a água. Mangueiras de combustíve l Verifique se há danos ou fugas. Item Tarefa Instruções especiais Óleo do motor Verifique o nível de óleo. Empurre a vareta de nível totalmente até abaixo e retire-a. O nível de óleo deve situar-se entre as marcas ADD e FULL na vareta indicadora. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca ADD, adicione óleo para aumentar o nível até à marca FULL na vareta de nível. Refrigerant e do motor Verifique o nível do depósito de líquido refrigerante Deixe sempre o refrigerante arrefecer antes de abrir o tampão. Tomada de ar Verifique se existem danos. Filtro de ar, pré- separador Limpe e verifique se existem danos Filtro de ar, elemento de filtro Verifique o filtro Limpe se for necessário Filtro de ar, cartucho de segurança Limpe e verifique se existem danos Ventilador do motor Verifique se o ventilador ou as pás estão danificados Correia de transmissã o do ventilador do motor Verifique a tensão e o desgaste Verifique a tensão das correias de transmissão, premindo com o polegar até meio entre as polias. As correias não devem deflectir mais de 13-19 mm (1/2’’-3/4’’). Turbo Verifique se há danos ou fugas. Mostrador / Teclado Verifique o funcionamento e os alarmes Verifique periodicamente se o mostrador tem alarmes durante o seu turno. Joysticks e pedais Verifique o funcionamento Ficheiros de registo Gravar os ficheiros de registo Conforme regulamentos locais Limpar a máquina Limpe a máquina e retire pedras e rocha do quadro de carga Item Tarefa Instruções especiais Atlas Copco 39 To d o s o s t u r n o s Lubrificação manual, diário Sistema de lubrificação remota, diário Lubrificação automática Lincoln, diário Travões de serviço e estacionam ento Faça o teste de travões Jantes e pneus Verifique o estado dos pneus, a pressão do ar e se têm todos o mesmo tamanho (raio de rodagem). Pressão 6,2 ±0,2 bar Pernos e porcas das rodas Verifique o funcionamento Substitua pernos fracos ou danificados Refrigerado res Limpe e verifique se existem danos Ligações parafusada s Controlo geral Sistema de combate a incêndio Inspeccione e verifique se existem danos Siga sempre os regulamentos locais Extintor de incêndios Verifique o vedante e o indicador de carga. Siga sempre os regulamentos locais Inspecção de prevenção de incêndio Elimine materiais inflamáveis da máquina Item Tarefa Instruções especiais Item Tarefa Instruções especiais Chumaceir a do veio de transmissã o dianteiro Lubrifique com massa de rolamento de esferas Aplique um (1) ou dois (2) esguichos no local de lubrificação remoto. Inspeccione os vedantes dos rolamentos para garantir que a massa lubrificante chegue aos mesmos. Chumaceir a do veio de transmissã o traseiro Lubrifique com massa de rolamento de esferas Ranhuras do grupo propulsor um na ponta Lubrifique Ranhuras do grupo propulsor entre a caixa de distribuição e o conversor Lubrifique Item Tarefa Instruções especiais Pontos de lubrificação remotos, quadro de carga Lubrifique Lubrifique todos os pontos excepto 10 e 11 Pontos de lubrificação remotos, quadro do motor Lubrifique Lubrifique todos os pontos excepto 19, 24 e 25 Item Tarefa Instruções especiais Lubrificaçã o automática Lincoln Abasteça de massa Lubrificaçã o automática Lincoln Verifique o funcionamento Lubrificaçã o automática Lincoln Verifique os pontos de massa Capítulo 6: Manutenção preventiva Manual do operador 40 ST14 r n o s Procedimentos de manutenção Verifique o nível de óleo da transmissão Visor do nível de óleoda transmissão STEP 1 Estacione o veículo numa superfície plana. STEP 2 Coloque a transmissão em ponto-morto (NEUTRAL) e mantenha o motor a funcionar ao ralenti. STEP 3 Travão de estacionamento activado. STEP 4 Com o motor a funcionar em ralenti, verifique o nível de óleo da transmissão. Importante O nível do óleo da transmissão deve ser verificado à temperatura de funcionamento, cerca de 80° C. A temperatura é atingida rapidamente efectuando um teste de paragem. Ver “Paragem do conversor” en la página 17. N o t a O tampão de enchimento está localizado na parte superior do depósito, perto da cobertura da transmissão. O nível certo é entre as marcas LOW e HIGH. Nunca abasteça a transmissão com excesso de óleo. Luzes do veículo Luzes Verifique se todas as luzes estão nos seus lugares, a funcionar, em bom estado e devidamente alinhadas. Verifique se as luzes de carga funcionam com o braço levantado. Verifique se a luz a meio, junto da cabine, está ligada quando o interruptor ISO está ligado. Verifique se os botões de comando das luzes, na cabina, funcionam devidamente. Alternador 1. Correia trapezoidal do compressor do AC 2. Correia de transmissão do ventilador Verifique se a correia do alternador não tem desgaste e se a tensão é suficiente. Verifique a tensão da correia carregando com o polegar a meio vão entre as polias. Sinalizador e buzina Verifique o som da buzina, carregando no respectivo botão na cabina. Para verificar o funcionamento do sinalizador: 1 2 To d o s o s t u Atlas Copco 41 To d o s o s t u r n o s • Arranque o motor. • Engate a marcha atrás e verifique se o sinalizador e o aviso de marcha atrás funcionam. • Pare o motor. Unidade de AC, cabina • Inspeccione os filtro de AC na cabina. • Verifique se todas as válvulas de ar estão em bom estado. • Verifique se os comandos de velocidade do venti- lador e de aquecedor da cabina (frio/quente) fun- cionam Cabina e porta da cabina Verifique se; • a fechadura da porta funciona • as janelas estão inteiras e em bom estado • os arames para soltar as janelas de saída de emergência estão inteiros e em estado de serem usados. • os vedantes das portas estão em bom estado e bem fixos • os painéis e capots estão bem fixos • os parafusos e amortecedores de vibração entre a cabina e o quadro estão em bom estado e bem fixos Banco do operador Verifique se; • o estado dos cintos de segurança e das respectivas fixações e fechos é satisfatório. • o ajustamento do banco e do descanso do braço e do fecho funcionam devidamente. • os cabos do banco e dos joysticks não estão dani- ficados • os conectores do banco e do tablier estão ligados e bem vedados. • os cabos não estão muito justos nem demasiado soltos • o compressor e o amortecedor do banco funcio- nam • os rolamentos e cavilhas do descanso do braço esquerdo estão em bom estado Mola de gás da porta Mola de gás Verifique o funcionamento da mola de gás e assegure- se de que está bem fixada na porta e na cabina. Líquido do lava pára-brisas Reservatório de líquido do lava pára-brisas Verifique se o reservatório está cheio de líquido e controle o funcionamento do lavador. Limpadores e escovas Verifique as escovas do limpa pára-brisas periodicamente durante o turno para ter a certeza de que não estão desgastadas, fendidas ou quebradas. Substitua as peças danificadas e controle o funcionamento. Capítulo 6: Manutenção preventiva Manual do operador 42 ST14 To d o s o s t u r n o s Verifique o nível do depósito hidráulico Visores superior e inferior STEP 1 Estacione o veículo numa superfície plana. STEP 2 Recolha todos os cilindros, para que o braço esteja em baixo e o balde apoiado no chão. STEP 3 Verifique o nível de óleo no depósito. O nível deve sempre estar acima da margem inferior do visor inferior. STEP 4 Comunique à manutenção se não aparecer óleo no visor. Importante Purgue sempre o reservatório afrouxando lentamente o tampão do topo (ou carregando na válvula de alívio) antes de abastecer. Importante Ateste sempre com a bomba eléctrica de enchimento. Mangueiras e uniões Verifique todas as mangueiras e uniões quanto a desgaste ou fugas. Compressor do AC Inspeccione a fixação do compressor e verifique se a correia trapezoidal e o cabo têm desgaste ou danificações. Depósito de combustível Sensor do nível de combustível do motor Verifique o nível do combustível no menu D1 do mostrador. Ver “Menu D1” en la página 15. Controle a fixação do depósito e verifique se o indicador de combustível e o tampão de enchimento estão danificados. Use sempre o coador ao encher o depósito. Ateste o depósito no fim do turno. Mantenha sempre o depósito cheio para diminuir a condensação e acumulação de água. Depósito de combustível, coador Desmonte o coador, verifique se está danificado e substitua-o se for necessário. Depósito de combustível, coador Atlas Copco 43 To d o Separador de água, filtro de combustível Filtro de combustível Se for necessário, abra o botão de drenagem de água abaixo da caixa do filtro e drene toda a água e partículas que se tenham acumulado. Mangueiras de combustível Verifique as mangueiras e uniões quanto a desgaste e fugas. Verificação do óleo do motor Vareta de nível de óleo do motor STEP 1 Estacione o veículo em terreno plano e desligue o motor. STEP 2 Espere alguns minutos para deixar o óleo escorrer das peças internas do motor. STEP 3 Tenha cuidado para que a área em volta da vareta de nível esteja limpa. STEP 4 Empurre a vareta o mais possível para baixo e depois puxe-a para fora. STEP 5 O nível de óleo deve estar entre as marcas ADD e FULL da vareta. STEP 6 Se o nível de óleo estiver abaixo da marca ADD , adicione óleo para aumentar o nível até à marca FULL na vareta. N o t a Não adicione óleo do motor antes de o nível estar abaixo da marca ADD na vareta. A principal causa de consumo de Importante Caso não se proceda à adição de óleo de acordo com o indicado, podem verificar-se danos graves no motor, devido à gripagem de pistões e rolamentos. Líquido refrigerante do motor Visor de nível do refrigerante Verifique o nível de refrigerante no visor do depósito de expansão PELIGRO Se o refrigerante estiver a temperatura alta, tenha cuidado ao abrir o tampão de enchimento. Pode jorrar refrigerante quente e causar queimaduras. Quando o veículo estiver a funcionar em clima frio, certifique-se de que o conteúdo de anticongelante é o adequado. Adicione uma mistura de 50/50 de anticongelante (etileno glicol), com os aditivos de refrigeração correctos, de acordo com o necessário. Misture sempre a solução antes de abastecer ou acrescentar e use apenas refrigerantes recomendados, para evitar imobilizações. Tomada de ar Verifique se a mangueira entre a caixa do filtro e o turbo está em bom estado. Verifique também se as braçadeiras estão apertadas e em bom estado. Filtro de ar, pré-separador • Desmonte a tampa do filtro de ar. Drene e limpe o separador. s o s t u r n o s óleo dos motores Atlas Copco é o enchimento excessivo do cárter. • Verifique se o guarda-pó está em bom estado e veda bem. Capítulo 6: Manutenção preventiva Manual do operador 44 ST14 r n o s Importante Os procedimentos de assistência ao filtro de ar devem ser efectuados com o motor desligado. As poeiras e resíduos podem causar danos graves ao motor. Filtro de ar, elemento de filtro STEP 1 Faça uma inspecção ocular para ver se o filtro está obstruído STEP 2 Verifique o indicador de serviço do filtro no mostrador Quando necessário: STEP 3 Desmonte o filtro. STEP 4 Tape cuidadosamente o filtro para impedir
Compartilhar