Buscar

Atlas Copco Scooptram ST 14 Manual de Operação

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 3, do total de 56 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 6, do total de 56 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 9, do total de 56 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Prévia do material em texto

Atlas Copco Scooptram
ST14
Manual do operador
PM No. 9852 1824 06a
2007-11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes do arranque, leja cuidadosamente todas
as instruções.
Deve ter especial attenção às
informações com este símbolo.
Use apenas peças genuinas da Atlas Copco.
1250 0071 04
©Copyright 2007, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden
Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited.
This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Atlas Copco Rock Drills AB
SE-70191 Örebro, Sweden
Atlas Copco I
Capítulo 4: Sistema de comando "Crowd Loading" (tracção combinada) . . . . . . 30
 . . . . . . . . . . . . . . . 31
 . . . . . . . . . . . . . . . 31
 . . . . . . . . . . . . . . . 31
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Navegar nos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descarga do balde . . . . . . .
Flutuação do balde . . . . . . .
Desengate. . . . . . . . . . . . . .
Índice:
Capítulo 1: Segurança
Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Capítulo 2: Sugestões de segurança em operação
Prevenção de capotamento do veículo . . . . . . . . 3
Avarias mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conheça a sua área de trabalho . . . . . . . . . . . . . 3
Entrada no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operação em inclinações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prioridade de passagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Capítulo 3: Comandos
Painel de comandos e comandos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Botões do écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Punho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 7
Rearranque do sistema de comando . . . . . . . 8
Limapdores/lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acoplamento de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 8
Entrada USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comandos manuais e pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca da direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca de direcção e do balde . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueio de Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandos do Banco do Operador . . . . . . . . . . 10
Ajuste do peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste do encosto das costas. . . . . . . . . 11
Apoio lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste da profundidade do banco . . . . . 11
Ajuste do ângulo do banco . . . . . . . . . . 11
Ajuste de retorno por mola . . . . . . . . . . 11
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Outros comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bomba hidráulica manual. . . . . . . . . . . . . . 12
Isolamento da Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menus do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu D2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu D3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu D4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu D5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menu do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teste dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paragem do conversor . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu Grupo propulsor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menu de registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gravar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gravar tudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registo de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Registo DTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arranque do sistema de comando . . . . . . . . . . . . . 21
Rearranque do sistema de comando. . . . . . . . . 21
Monitorização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Símbolos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capítulo 5: Instruções de funcionamento
Antes de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Segurança na condução . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aquecimento da carregadora . . . . . . . . . . . 25
Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ligue o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Testar os travões de serviço e estacionamento 26
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estacionamento e paragem do motor . . . . . . . . 27
Estacionar a carregadora para serviço . . . . . . . 27
Etiqueta Não colocar em funcionamento . . 28
Sinais informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sugestões de funcionamento geral. . . . . . . . . . . . . 30
Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Níveis de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilização do sistema de controlo 
 do deslocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manual do operadorII
ST14
Modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contagem de baldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pesagem da carga (opcional). . . . . . . . . . . . . . . 32
Outras instruções de funcionamento. . . . . . . . . . . . 33
Ligação do motor com a bateria descarregada . 33
Reboque do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desactivar os travões. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rebocar sem gancho de reboque, com alívio 
automático dos travões . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gancho de reboque com libertação dos travões 
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rebocar com gancho de reboque, com alívio 
automático dos travões . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transporte do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de carga sobre o atrelado . . . . . . 36
Capítulo 6: Manutenção preventiva
Gestão de assistência do condutor . . . . . . . . . . . . . 37
Manutenção de registos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diariamente e por turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lubrificação manual, diário . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sistema de lubrificação remota, diário . . . . . . . 39
Lubrificação automática Lincoln, diário . . . . . . 39
Procedimentos de manutenção . . . . . . . . . . . . . 40
Verifique o nível de óleo da transmissão. . 40
Luzes do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sinalizador e buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Unidade de AC, cabina . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cabina e porta da cabina . . . . . . . . . . . . . . . 41
Banco do operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mola de gás da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Líquido do lava pára-brisas . . . . . . . . . . . . . 41
Limpadores e escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verifique o nível do depósito hidráulico. . . 42
Mangueiras e uniões . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compressor do AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . 42
Depósito de combustível, coador . . . . . . . . 42
Separador de água, filtro de combustível . . 43
Mangueiras de combustível. . . . . . . . . . . . . 43
Verificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . 43
Líquido refrigerante do motor . . . . . . . . . . . 43
Tomada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Filtro de ar, pré-separador . . . . . . . . . . . . . . 43
Filtro de ar, elemento de filtro. . . . . . . . . . . 44
Filtro de ar, cartucho de segurança . . . . . . . 44
Ventilador do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mostrador e teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alavancas e pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gravar os ficheiros de registo . . . . . . . . . . . 44
Limpar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Travões de serviço e estacionamento . . . . . 44
Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pernos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Refrigeradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ligações parafusadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sistema de combate a incêndio . . . . . . . . . . 45
Extintor de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inspecção de prevenção de incêndio. . . . . . 46
Lubrificação diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sistema de lubrificação remota . . . . . . . 48
Procedimento de lubrificação remota . . 49
Lubrificação automática Lincoln . . . . . . . . 49
Correia de transmissão do ventilador 
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Atlas Copco 1
Capítulo 1: Segurança
Atenção
N o t a Leia sempre a informação em 
"Segurança" antes de pôr a carregadora 
em serviço ou iniciar trabalhos de 
manutenção.
1250 0099 89
Capítulo 1: Segurança
Manual do operador
2
ST14
Atlas Copco 3
Verifique se todas as vias de deslocamento não contêm 
obstruções tais como rochas, troncos, etc.. Conheça as 
limitações do veículo.
Ao utilizar o veículo em áreas onde ocorrem 
explosões, mantenha o motor a funcionar. Existe 
Capítulo 2: Sugestões de segurança em 
operação
Prevenção de 
capotamento do veículo
Figura 2-1
Ao efectuar curvas, o centro de gravidade é alterado.
PELIGRO Ao efectuar curvas em 
veículos articulados, o centro de 
gravidade desloca-se em relação às 
rodas. A utilização de forma não segura 
pode ter como consequência o 
tombamento do veículo, causando 
ferimentos graves ou fatais e danos 
materiais.
Avarias mecânicas
Se ocorrer uma avaria mecânica durante a operação do 
veículo, pare imediatamente. Se os travões não 
funcionarem, utilize o travão de estacionamento. Se, 
mesmo assim, o veículo não parar, direccione as rodas 
contra uma parede.
Conheça a sua área de 
trabalho
veículo a tempo após a colocação de uma carga 
explosiva.
Entrada no veículo
Comandos (como por exemplo: a alavanca da 
direcção) NÃO devem ser utilizados como apoios para 
entrar no veículo. Este comportamento pode ter como 
consequência ferimentos pessoais graves ou danos no 
equipamento.
Operação em inclinações
Reduza a velocidade do motor o necessário. Engate 
uma mudança baixa em rampas íngremes. Não altere 
as mudanças enquanto opera na rampa.
Prioridade de passagem
N o t a As leis de trânsito locais são sempre 
prioritárias.
Uma vez que é mais fácil e seguro parar os veículos 
sem carga, conceda prioridade aos veículos 
carregados. Reduza a velocidade e buzine antes de 
efectuar curvas em locais com pouca visibilidade.
sempre o perigo de não ser possível ligar e deslocar o 
Capítulo 2
Manual d
4
ST14
: Sugestões de segurança em operação
o operador
as Copco 5
Painel de comandos e 
comandos
Écran
Figura 3-1
1. Écran
2. Joystick do lado direito
3. Painel de comando
4. Disparador, sistema de eliminação de incêndio
 1 432
Atl
Capítulo 3: Comandos
Écran
Capítulo 3
Manual d
6
ST14
: Comandos
o operador
Botões do écran
Botões do écran
Teclado
Teclado:
Botã
o Descrição Função
A Escape, saída Escape. Recua um degrau 
na estrutura de menus. 
B Seta para a 
esquerda
Desloca o cursor para a 
esquerda no écran.
C Seta para cima Desloca o cursor para cima 
no écran. Aumenta/diminui 
o valor numa caixa 
numérica de entrada.
D Seta para baixo Desloca o cursor para baixo 
no écran. Aumenta/diminui 
o valor numa caixa 
numérica.
E Seta para a 
direita
Desloca o cursor para a 
direita no écran.
F Enter Enter. Confirma 
configurações feitas e 
escolhas nos menus.
F1 Escolha directa, 
informação geral
Passa para o menu de 
informação geral
F2 Escolha directa, 
informação do 
motor
Passa para o menu de 
informação do motor
F3 Escolha directa, 
informação da 
transmissão e 
dos travões
Passa para o menu de 
informação da transmissão 
e dos travões.
F4 Escolha directa, 
ajustamentos
Passa para o menu de 
ajustamentos
ESC FEDCA B Botã
o Descrição Função
Linha superior:
1 Farol superior 
dianteiro
Comuta os faróis dianteiros 
lig./desl.
2 Farol superior 
traseiro
Comuta os faróis traseiros 
lig./desl.
3 Arranque/
paragem
Comuta o motor arranque/
desligar. 
4 Ignorar os sinais 
de advertência 
do motor
No caso de avarias graves/
críticas no motor, a 
carregadora subterrânea 
pode ainda ser operada 
Linha 2:
1 Farol inferior 
dianteiro
Comuta os faróis dianteiros 
inferiores lig./desl.
2 Farol inferior 
traseiro
Comuta os faróis dianteiros 
inferiores lig./desl.
3 Botão de teste 
de travões
Exibe o menu de 
Configuração, onde o teste 
de travões pode ser 
activado. Quando o teste de 
travões é seleccionado é 
exibido um guia, siga as 
instruções dadas.
4 Ligação remota O veículo é colocado em 
modo de controlo remoto
Linha 3:
1 Mudanças 
manuais / 
automáticas
2 Desengate
Linha Inferior:
1 Buzina Activa a buzina.
2 Controlo de 
deslocação 
automático / 
manual
Atlas Copco 7
Painel
1. Travão de estacionamento
2. Sistema RCS desligado (Off)
3. Sistema RCS ligado (On)
4. Acoplamento de diagnóstico da transmissão
5. Acoplamento de diagnóstico do motor
6. Limpa pára-brisas dianteiro
7. Limpa pára-brisas traseiro
8. Aquecimento quente/frio
9. Ventilador da cabina
10. AC lig./desl. (On/Off)
11. Entrada USB
Punho
Travão de estacionamento
Travão de estacionamento
Com o motor em andamento, puxe o botão para soltar 
o travão. Pressione o botão para aplicar o travão. A 
lâmpada de indicação no botão do travão ilumina-se 
para mostrar que o travão foi aplicado.
A lâmpada de indicação pisca quando o travão é 
aplicado pelo sistema de comando do veículo. O 
sistema de comando aplica o travão quando ocorre 
3 Selector de 
mudança para a 
1ª mudança
4 Selector de 
mudança para a 
2ª mudança
Muda automaticamente 
entre a 1ª e a 2ª mudança.
5 Selector de 
mudança para a 
3ª mudança
Muda automaticamente 
entre a 1ª até a 3ª 
mudança.
6 Selector de 
mudança para a 
4ª mudança
Mudaautomaticamente 
entre todas as mudanças.
Botã
o Descrição Função
uma das situações seguintes:
• Avaria eléctrica
Capítulo 3
Manual d
8
ST14
: Comandos
o operador
• Bloqueio de direcção
• Quedas de pressão da transmissão 
• Queda da pressão do acumulador
• Travão de estacionamento em neutro (opcional) 
Sempre que o travão de estacionamento é accionado 
devido a uma avaria, o botão deve ser premido de 
modo a rearmar o circuito depois de solucionado o 
problema. Não é possível soltar o travão de 
estacionamento até que o motor seja iniciado e se 
verifique um aumento da pressão hidráulica.
Importante Accione sempre o travão de 
estacionamento quando abandonar o 
compartimento do operador.
Importante Quando o veículo é operado com 
pouco óleo no depósito, poderão ocorrer 
danos graves nos sistemas hidráulicos.
Rearranque do sistema de 
comando
RCS lig. / desl.
Se for preciso rearrancar o sistema:
• Desligue o sistema carregando no botão vermelho 
(0).
• Depois, ligue novamente o sistema carregando no 
botão verde (1).
Limapdores/lavador
Botões de limpa / lava pára-brisas
Ar condicionado
1. Temperatura
2. Velocidade do ventilador desl. / baixa / média / alta
3. AC lig./desl.
Acoplamento de diagnóstico
1. Acoplamento de diagnóstico do motor
2. Acoplamento de diagnóstico da transmissão
Todos os problemas surgidos com o motor são 
armazenados na memória do ECM. Estes também 
podem ser lidos directamente a partir do sistema RCS 
através do menu DCU ou TCU, respectivamente. O 
interface de diagnóstico do ECM encontra-se no 
compartimento do operador e pode ser acedido com 
um Leitor de Dados de Diagnóstico. Outra forma de o 
ECM transmitir códigos de avaria para o operador ou 
técnico de manutenção é pressionando o botão de 
supressão do motor. Desligue e verifique o motor. 
Entrada USB
A entrada USB é utilizada para transferir dados da 
carregadora para um computador, para posterior 
análise. Podem-se obter entradas de estatística e 
manutenção, assim como actualizações para o 
software do sistema RCS. A entrada USB também é 
utilizada para confirmar senhas para entrada no 
sistema como Serviço AC ou Serviço PC.
Os limpa pára-brisas são controlados através de dois 
botões separados. O botão da esquerda para o vidro da 
frente e da direita para o vidro de trás.
Carregue nos botões para activar os lavadores.
as Copco 9
Atl
Comandos manuais e 
pedais
Alavanca da direcção
Figura 3-2
Alavanca da direcção
A alavanca única de comando da direcção permite 
controlar a direcção levando-a para a frente e para trás. 
Se mover a alavanca para a frente, o veículo vira para 
a direita, se levar a alavanca para trás, o veículo vira 
para a esquerda.
Alavanca de direcção e 
do balde
O braço e o balde são comandados utilizando a 
alavanca é deslocada para a direita, o balde é içado. 
Quando a alavanca é deslocada para a esquerda, o 
balde é descido. A alavanca regressa automaticamente 
para a posição neutra.
Bloqueio de Direcção
O bloqueio de direcção é uma função que evita a 
direcção e operação do braço/balde quando a porta do 
operador está aberta ou o descanso de braço não está 
na sua posição horizontal. Este mecanismo destina-se 
a reduzir o risco de esmagamento ao entrar e sair do 
veículo. Os botões na alavanca de direcção/balde 
podem ser utilizados mesmo com o bloqueio de 
direcção activado. O bloqueio de direcção NÃO é 
activado se a velocidade da carregadora exceder os 4 
km/h.
É possível contornar o bloqueio de direcção através do 
menu F4. 
ADVERTENCIAContornar o bloqueio de 
direcção pode ter como consequência 
ferimentos fatais!
 
�
" #
��
�
�
�
��
�
�
�
Alavanca de direcção A
1. Feixe principal frente
2. Feixe principal trás 
3. ½luz dianteira
4. ½luz traseira 
5. Calculo do balde 
(duplo clique) / Pesa-
gem da carga (duplo 
clique)
Alavanca do balde B
6. Mudança para cima 
7. Mudança para baixo
8. Posição de flutuação
9. Controlo de deslo-
cação
10. Neutral (clique 
duplo)
alavanca do lado direito (B). Quando a alavanca é 
deslocada para a frente, o balde é inclinado para a 
frente para basculação. Quando a alavanca é deslocada 
para trás, o balde é inclinado para trás. Quando a 
Capítulo 3
Manual d
10
ST14
: Comandos
o operador
Pedais
1. Pedal dos travões
2. Pedal do acelerador
O sistema de comando faz a leitura da posição do 
pedal acelerador e envia a informação para as 
unidades ECU/TCU. 
A posição do pedal do travão também é lida pelo 
sistema de comando, mas com uma função de 
segurança adicional incorporada. A função é 
accionada quando o pedal é pressionado a 95%, então 
actua a potência de travagem máxima mesmo que 
surja uma avaria no sistema RCS. Nesta situação, o 
sistema de comando é contornado e o travão é actuado 
directamente caso surja uma falha no sistema de 
comando.
Comandos do Banco do 
Operador
Segue-se uma lista de alguns dos comandos 
disponíveis.
Ajuste do peso
O banco é ajustado de acordo com o peso do operador. 
O operador deve sentar-se no banco com o veículo 
estacionado e puxar o punho para cima (ver seta), e de 
seguida voltar a solta-lo. O banco ajusta-se 
automaticamente ao peso do operador. O operador 
deve manter-se quieto durante o processo de ajuste.
• Para evitar danos no operador, o ajuste do peso 
deve ser verificado e ajustado antes de 
começarem as operações com o veículo.
Ajuste vert ical
A altura é ajustada de modo pneumático, e pode ser 
ajustada de forma contínua. Altere a altura puxando o 
punho para cima ou pressionando-o para baixo (ver 
seta). Se o ajuste feito ultrapassar a altura de topo ou 
de fundo, então a altura será automaticamente ajustada 
para a posição que possibilita a compressão/extensão 
mínima permitida pela mola.
• Para evitar danos no compressor, não permita que 
este funcione durante mais de 1 minuto!
Ajuste horizontal
Para ajustar o banco para frente/trás, erga o punho 
enquanto empurra o banco para a frente para trás. 
Solte o punho quando alcançar a posição correcta. 
Certifique-se de que o banco se encontra firmemente 
bloqueado na posição antes de iniciar a operação do 
veículo.
 
 Copco 11
Atlas
Ajuste do encosto das costas
O ângulo do encosto das costas pode ser ajustado 
levantando o punho. Quando atingir a posição desejada 
largue o punho e certifique-se de que fica trancado. Após 
trancado, não deve ser possível alterar a posição do 
encosto das costas.
Apoio lombar
Ajuste o apoio lombar das costas rodando o punho de 
ajuste (ver seta) para a direita ou para a esquerda. Isto 
permite obter um conforto ideal.
Ajuste da profundidade do banco
A profundidade da almofada do banco pode ser ajustada 
separadamente. Para ajustar a profundidade da almofada 
do banco levante o punho do lado direito (ver seta). 
Desloque a almofada para a frente ou para trás para obter 
a posição do banco desejada, solte o punho para bloquear 
a almofada nessa posição.
Ajuste do ângulo do banco
O ângulo da almofada do banco pode ser ajustado 
separadamente. Para ajustar o ângulo da almofada do 
banco levante o punho do lado esquerdo (ver seta). 
Reduza ou aumente a pressão na margem dianteira da 
almofada usando as pernas para obter o ângulo 
pretendido para a almofada, solte o punho para bloquear a 
almofada nessa posição.
Ajuste de retorno por mola
O ajuste de retorno por mola está no lado direito do 
banco, ao lado do ajuste horizontal.
Cintos de segurança
Verifique o estado dos cintos de segurança e do 
respectivo equipamento de montagem antes de começar a 
trabalhar. Substitua as peças danificadas ou instale as que 
faltarem.
Regule as extremidades de cada cinto. Se o seu cinto não 
possuir dispositivo anti-deslizamento, regule-o de modo a 
eliminar folgas.
PELIGROUm acidente ou um movimento 
repentino do veículo podem provocar 
ferimentos ou morte. Antes de ligar o motor, 
aperte e regule o cinto de segurança. 
Estacione o veículo e desligue o motor antes 
de tirar o cinto de segurança.
 
 
 
 
Capítulo 3
Manual d
12
ST14
: Comandos
o operador
Outros comandos
Bomba hidráulica manual
Bomba hidráulica manual
Para soltar os travões para proceder ao reboque, 
poderá ser necessário pressurizar o sistema hidráulico 
utilizando a bomba manual. A alavanca está situada 
junto à bomba hidráulica, ao lado do filtro hidráulico.
Isolamento da Bateria
Rode a alavanca para a direita para ligar o sistema 
eléctrico.
Este interruptor desliga a bateria dos circuitos 
eléctricos. Coloque o interruptor na posição desligada 
(OFF) quando o veículo não estiver a ser utilizado ou 
estiver em manutenção, para prevenir curto-circuitos. 
Rode o botão no sentido horário para engatar o 
sistema eléctrico.
Importante Para evitar danificar os sistemas 
informatizados de bordo do veículo, 
coloque o interruptor de corte geral da 
bateria na posição OFF (desligado) 
antes de soldar. Caso não se isole 
correctamente o sistema eléctrico do 
fluxo de corrente elevado, podem ocorrer 
danos graves no sistema informático de 
bordo do veículo.
as Copco 13
Introdução
O Sistema de comando da máquina (RCS) é um 
sistema que controla e monitoriza a carregadora. As 
suas funções são:
• controlar os parâmetros necessários e importantes
• fornecer a informação necessária ao operador
• executar ordens recebidas do painel do operador
O sistema é composto por um painel do operador e 
Menus
O operador tem acesso a alguns menus do sistema de 
comando. Alguns desses menus são "activos" ou seja, 
esses menus permitem fazer alguns ajustes e tomar 
algumas opções. Outros menus são "passivos", 
servindo apenas como informação para o operador. 
Os menus mais úteis para o operador no seu dia a dia 
de trabalho têm acesso directo, ou seja, podem sempre 
ser visualizados no écran por meio dos botões de 
Figura 4-1
F1 = Menu D1
F2 = Menu D2
F3 = Menu D3
F4 = Menu D4
A = Tecla de saída, regressar ao nível anterior
B = Seta para a esquerda
C = Seta para cima
D = Seta para baixo
E = Seta para a direita
F = Enter
F3
F4
A B C D E F
alguns módulos electrónicos, que são computadores 
independentes, mas que comunicam entre si por meio 
de tecnologia CAN. (CAN = Controller Area Network 
atalho do painel do operador.
Navegar nos menus
Atl
Capítulo 4: Sistema de comando
F1
F2
ou rede local de comando.) A navegação básica nos menus é feita com as teclas de 
seta. Carregar numa tecla de seta move o cursor no 
écran no sentido da seta.
Cap
Ma
14
ST14
ítulo 4: Sistema de comando
nual do operador
Para aceder a um sub-menu, mova o cursor para o botão 
que representa esse sub-menu e depois carregue em Enter.
Para sair dum sub-menu e aceder ao precedente, carregue 
em ESC. ESC também serve para fechar e confirmar 
janelas de informação.
Carregue em ESC para fechar janelas de informação.
Localização
Á medida que navega nos menus, o encaminhamento para 
o menu actual está sempre visível na parte superior 
esquerda do mostrador.
Encaminhamento
Níveis de acesso
Existem quatro níveis de acesso - Operador, Serviço 
Local, Serviço AC e Serviço PC. Neste manual apenas se 
encontram descritos os menus para o operador. O Serviço 
Local encontra-se descrito no manual de assistência.
 15
Atlas Copco
Menus do operador
Menu D1
O menu D1 aparece quando se arranca o sistema. Noutras 
ocasiões, este menu pode ser acedido com o botão F1.
O número de baldes carregados aparece no canto 
esquerdo. Ver “Alavanca de direcção e do balde” en la 
página 9.
O peso da carga actual no balde é mostrado como valor 1. 
O valor 2 mostra a carga acumulada dos baldes. Ver 
“Pesagem da carga (opcional)” en la página 32.
N o t a O peso da carga actual no balde apenas 
pode ser medido correctamente quando o 
balde está na sua posição "rodada para 
trás" e o braço não está em movimento 
rápido. 
O volume de combustível é mostrado como percentagem 
do depósito cheio. Quando o volume de combustível é 
inferior a 10%, a área é marcada com uma indicação de 
aviso amarela.
Contador de horas do motor. Indica o número de horas de 
funcionamento do motor.
Menu D2
O menu D2 é acedido através do botão F2.
A velocidade do motor é indicada no bloco do lado 
esquerdo.
A temperatura do refrigerante é indicada no bloco central.
A pressão do óleo é indicada no bloco do lado direito.
Menu D3
O menu D3 é acedido através do botão F3.
A temperatura da transmissão é indicada no bloco do lado 
esquerdo.
A pressão na transmissão é indicada no bloco central.
A pressão dos travões é indicada no bloco do lado direito.
Menu D4
O menu D4 é acedido através do botão F4.
No menu D4 há a opção de contornar o bloqueio de 
direcção.
ADVERTENCIANão contorne o sistema de 
comando se houver risco de danos.
O registo de dados de produção pode ser feito, por 
exemplo, no início de cada turno.
A opção Desengate activo está seleccionada como padrão.
Totalização automática da carga. Ver “Pesagem da carga 
(opcional)” en la página 32.
Capítulo 4
Manual d
16
ST14
: Sistema de comando
o operador
Menu D5
O botão do menu D5 está no teclado. Esta é uma 
forma rápida de iniciar um teste dos travões.
A activação do teste de travões e Paragem do 
conversor encontra-se no menu D5.
Antes de iniciar o teste de travões, devem ser 
cumpridos os seguintes requisitos:
• Motor iniciado e a trabalhar à velocidade de ral-
enti
• Transmissão na posição neutra
• Travão de estacionamento, activado
Para mais informação sobre como testar os travões, 
Ver “Testar os travões de serviço e estacionamento” en 
la página 26.
Menu do operador
Botões da página inicial
1. Opções de utente (Operador, Serviço, AC, ACS)
2. Selecção de língua
3. Écran, ajustamentos
4. Unidades
O menu do operador aparece quando se carrega na 
tecla ESC, numa das páginas D1-D4. 
Utente
Senha aprovada
O utente introduz a sua senha e pressiona a tecla Enter. 
É necessária uma senha para aceder aos menus de 
serviço e manutenção. Não é necessária senha para 
aceder aos menus do operador.
Língua
Selecção de língua
O utente especifica a opção requerida. Seleccione a 
lista de opções à direita do símbolo da língua e 
pressione a tecla Enter. É mostrada uma lista de 
opções com todas as opções de língua. Seleccione a 
língua pretendida e pressione a tecla Enter.
Écran
Contrate normal para o écran
O utente pode ajustar o contraste pretendido e a 
iluminação do écran no próprio écran. Seleccione o 
valor pretendido e pressione a tecla Enter.
pco 17
Atlas Co
Unidades
Selecção de unidades SI
O utente pode ajustar o sistema para exibir unidades SI 
(métrico, por ex: km/h) ou unidades US (imperial, por 
ex: mph.).
Teste dos travões
Ver “Menu D5” en la página 16.
Paragem do conversor
Paragem do conversor
Paragem do conversor
Um teste de paragem deve ser feito se a temperatura do 
óleo da transmissão estiver muito baixa. Para efectuar o 
teste, o motor tem que estar ligado no ralenti, com o 
neutro seleccionado e o travão de estacionamento 
aplicado. Depois, seleccione e caixa "Converter Stall 
(Paragem do conversor)" e carregue em Enter.
O sistema selecciona automaticamente a segunda, basta 
pisar o acelerador até chegar à temperatura de 85-90° na 
transmissão.
Largue o acelerador e desmarque a caixa "Paragem do 
conversor (Converter Stall)" quando a transmissão 
estiver à temperatura certa. 
Menu do veículo
Menu do veículo
Navegue do Menu principal para o menu Veículo com as 
teclas de seta.
O menu mostra a tensão da bateria e a velocidadedo 
veículo.
Capítulo 4: Sistema de comando
Manual do operador
18
ST14
Menu hidráulico
Menu Sistema hidráulico
Navegue do Menu principal para o menu Sistema 
Hidráulico com as teclas de seta.
O menu mostra a pressão dos acumuladores e a 
temperatura do óleo hidráulico.
Menu Grupo propulsor
Menu Grupo propulsor
Navegue do Menu principal para o menu Grupo 
propulsor com as teclas de seta.
O menu mostra o binário, a temperatura do óleo e o 
consumo de combustível.
Menu Diagnóstico
Botões no menu Diagnóstico
1. Módulos
2. Alavancas
3. Pedais
Navegue do Menu principal para o menu Diagnóstico 
com as teclas de seta.
Módulos
Os módulos electrónicos incluídos no sistema, 
juntamente com os seus estados, são mostrados no 
menu Módulos. 
Se não houver avarias, então todos os módulos são 
apresentados a verde. Caso surja uma avaria no 
sistema, por ex: se a comunicação CAN ou a 
alimentação de um módulo for interrompida, então o 
módulo em questão é apresentado a vermelho.
As teclas de seta permitem seleccionar qualquer 
módulo à escolha. O módulo fica marcado a preto. Ao 
carregar em Enter aparece mais informação sobre esse 
módulo específico.
Atlas Copco 19
Alavancas
Mostra a actuação no joystick do lado direito e 
esquerdo, respectivamente.
para testar a actuação, desloque a alavanca em questão 
para as suas posições máximas e verifique se os 
valores atingem os 100%. Teste também os botões. 
Estes são representados por cinco pontos para cada 
alavanca, em que o botão do centro indica o botão para 
o dedo indicador.
Pressione a tecla Escape para regressar ao menu 
anterior.
Pedais
Mostra a actuação do pedal do travão e do pedal do 
acelerador, respectivamente.
Para testar a actuação, desloque o pedal em questão 
para a sua posição máxima e verifique se os valores 
atingem os 100%.
Pressione a tecla Escape para regressar ao menu 
anterior.
Menu de registo
Botões no menu de Arquivo
1. Gravar
2. Gravar tudo
3. Registo de eventos
4. Registo DTC
Navegue do Menu principal para o menu registo com 
as teclas de seta.
Gravar
Este menu permite gravar o registo de estatística. A 
estatística inclui as horas de motor e de carga, as 
temperaturas médias, o consumo de combustível, etc.
Se a carregadora estiver equipada com o opcional 
"Registo de produção", este também pode ser gravado 
aqui.
Para guardar um registo, marque-o, ligue uma 
memória USB e carregue em Enter.
Gravar tudo
Estatística, Registo de produção, Registo de eventos e 
Registo DTC, tudo é gravado com o botão "Gravar 
tudo". Ligue uma memória USB, marque o botão e 
carregue em Enter.
Capítulo 4: Sistema de comando
Manual do operador
20
ST14
Registo de eventos
Este registo mostra os eventos do sistema de comando.
Navegue no registo de eventos utilizando as teclas de 
seta.
Para gravar o registo de eventos, ligue uma memória 
USB, marque o botão gravar (botão da direita) e 
carregue em Enter.
Pressione a tecla Escape para regressar ao menu 
anterior.
Registo DTC
O registo DTC tem informação sobre as mensagens 
CAN-bus.
Para gravar o registo DTC, ligue uma memória USB, 
marque o botão gravar e carregue em Enter.
Pressione a tecla Escape para regressar ao menu 
anterior.
as Copco 21
Atl
Arranque do sistema 
de comando
STEP 1 Ligue a energia para a carregadora levando o 
interruptor de corte geral da bateria para a 
posição (1).
N o t a Para poder arrancar o sistema de 
comando, o interruptor de corte geral da 
bateria da carregadora tem que estar 
activado.
STEP 2 Verifique se o sistema RCS arranca 
devidamente. 
STEP 3 Quando aparecer o menu D1, o sistema está 
pronto a ser usado.
N o t a Se o motor Diesel não estiver em 
funcionamento, então o sistema desliga-
se automaticamente após um certo 
tempo. A definição de fábrica é 30 min.
Rearranque do sistema 
de comando
Se for preciso rearrancar o sistema:
STEP 1 Desligue o sistema pressionando o botão 
vermelho (0) no painel de instrumentos.
STEP 2 De seguida, reinicie o sistema pressionando o 
botão verde (1) no painel de instrumentos.
Capítulo 4: Sistema de comando
Manual do operador
22
ST14
Monitorização do 
sistema
Símbolos informativos
Os símbolos de informação são sempre mostrados na 
margem inferior de todos os menus de selecção 
directa. Os símbolos são equivalentes às lâmpadas de 
aviso que podem ser vistas no painel de instrumentos 
do veículo. Um símbolo pode ser específico da 
máquina. Um símbolo específico da máquina é 
exibido durante todo o tempo em que algo se encontra 
errado.
Exemplos de símbolos de informação na margem inferior 
do menu
Existem três tipos de símbolos:
• Símbolo de informação. Fundo verde. Sem avaria.
• Símbolo de aviso. Fundo amarelo. Avaria menor, 
por ex: filtro bloqueado.
• Símbolo de alarme. Fundo vermelho. Avaria 
grave, por ex: nível de óleo baixo. Na maior parte 
dos casos o sistema é interrompido automatica-
mente.
Quadro: Símbolos
Símbo
lo Descrição
Símb
olo Descrição
Número de 
baldes 
carregados
Carga do balde 
em toneladas.
Controlo de 
deslocação
Fuel 
(combustível)
Nível de 
combustível em 
percentagem.
Filtro de 
combustível
Consumo de 
combustível l/h 
ou gal/h
Estatísticas do 
combustível
Balde Unidade de 
comando do 
motor
Aviso de regime 
do motor
Estatísticas do 
motor
Preaquecimento 
do motor
Contador de 
horas do motor
Velocidade do 
motor por minuto
Temperatura do 
líquido 
refrigerante do 
motor em °C / 
°F. 
Pressão do óleo 
do motor em bar/
psi
Temperatura do 
ar de admissão 
para o motor em 
°C / °F.
Filtro do ar de 
admissão para o 
motor.
Pressão do ar 
de admissão 
para o motor.
Filtro do escape 
do motor
Binário em 
percentagem.
Nível de 
refrigerante no 
motor
Temperatura do 
óleo do motor 
em °C / °F.
Revisão motor Falha de ECU
Unidade de 
comando da 
transmissão
Dados da 
transmissão
Temperatura do 
óleo da 
transmissão
Pressão da 
embraiagem da 
transmissão
Símbo
lo Descrição
Símb
olo Descrição
Atlas Copco 23
Falha de TCU Teste de travões 
necessário
Nível de óleo da 
transmissão
Pressão dos 
travões
Avaria no 
sistema de 
travões
Intervalos de 
serviço
Estado da carga 
da bateria 
Iluminação do 
écran
Registo de 
dados
Porta aberta
Diagnósticos Informação de 
sensores
Paragem de 
emergência
Mudanças na 
posição neutra
Ignição Travão de 
estacionamento
Temperatura do 
óleo hidráulico.
Nível do óleo 
hidráulico
Pressão do óleo 
hidráulico
Dados do 
hidráulico
Filtro do óleo 
hidráulico
Informação
Símbo
lo Descrição
Símb
olo Descrição
Velocidade Dados da 
carregadora
Controlo remoto Sistema de 
extinção de 
incêndios fora 
de funções.
Joystick Pressão de óleo 
lubrificante
Registar Utente
Falha na 
comunicação
Conta-horas
Reset Veículo
Falha de sensor 
de ângulo
Calibragem dos 
pedais 
necessária
Pedal dos 
travões
Pedal do 
acelerador
Falha do pedal 
dos travões
Falha do pedal 
do acelerador
Símbo
lo Descrição
Símb
olo Descrição
Capítulo 4: Sistema de comando
Manual do operador
24
ST14
as Copco 25
Antes de iniciar
Antes de iniciar o veículo deve executar a lista de 
verificações de manutenção, de modo a assegurar-se 
de que o veículo está pronto para operação. 
Segurança na condução
Antes de conduzir este veículo, pense na sua 
segurança e na de todos que o rodeiam. Um operador 
cuidadoso pode ajudar a prevenir acidentes.
Importante Antes de cada turno, verifique se 
os comandos do veículo estão a 
funcionar correctamente. Um veículo em 
bom estado pode evitar acidentes. 
Realize sempre os procedimentos de 
manutenção e inspecçãoadequados antes 
de utilizar o veículo.
• Regule o banco do operador e aperte o cinto de 
segurança. Certifique-se de que o banco está regu-
lado de modo a que o operador consiga carregar 
Se a temperatura for inferior a -25 °C (-20 °F), 
deixe o motor funcionar durante pelo menos 10 a 
20 minutos, ou até o indicador da temperatura do 
líquido refrigerante indicar uma temperatura nor-
mal de funcionamento.
Aquecimento da carregadora
STEP 1 Quando o motor apresentar uma temperatura 
normal, efectue ciclos lentos do sistema de 
descarga e elevação. Realize este 
procedimento várias vezes para fazer circular 
óleo quente por todas as peças do sistema 
hidráulico.
STEP 2 Opere o veículo lentamente durante 5 a 10 
minutos a velocidade reduzida.
no pedal do travão completamente, mantendo as 
costas encostadas à almofada do banco.
• Após ter iniciado o motor, certifique-se de que 
não há alarmes ou indicações de aviso no écran
• Verifique a direcção, os travões e os comandos do 
Atl
Capítulo 5: Instruções de 
funcionamento
braço e do balde.
• Se a temperatura estiver abaixo do ponto de 
congelação, deixe o motor funcionar ao ralenti 
durante 5 a 10 minutos antes de operar o veículo. 
Ca
M
26
ST
pítulo 5: Instruções de funcionamento
anual do operador
14
Arranque do veículo
Ligue o motor. 
PELIGRO Certifique-se de que não se 
encontram pessoas em torno do veículo antes 
de ligar o motor.
.
STEP 1 Certifique-se de que o veículo está estacionado de 
modo seguro e de que o travão de estacionamento 
está accionado. 
STEP 2 Rode o interruptor de corte geral da bateria para a 
posição de ligado (ON).
STEP 3 Verifique se o sistema de comando (RCS) arranca 
devidamente. Quando aparecer o menu D1, o 
sistema está pronto a ser usado.
STEP 4 Regule o banco e aperte o cinto de segurança.
STEP 5 Verifique se o travão de estacionamento está 
aplicado (botão premido) e a transmissão está em 
ponto morto (duplo clique no gatilho do joystick 
direito).
STEP 6 Arranque com o motor carregando no botão de 
arranque e mantendo-o premido até o motor pegar 
N o t a Se o motor não arrancar no espaço de 10 
segundos, então o sistema pára a tentativa de 
arranque e deve-se proceder a uma nova 
tentativa. Antes de tentar arrancar o motor 
de novo, deixe o motor de arranque arrefecer 
após várias tentativas de arranque.
Testar os travões de 
serviço e estacionamento
PELIGRO É necessário ter cuidado ao 
testar os travões. Nunca presuma que os 
travões manterão o veículo imobilizado. 
Certifique-se de que não se encontra 
ninguém junto ao veículo antes de testar os 
travões.
STEP 1 Pressione o botão de teste de travões no teclado.
STEP 2 Siga as instruções no écran.
STEP 3 Carregue lentamente no pedal do acelerador até ao 
Importante Se os travões não puderem manter i 
veículo parado, peça manutenção. Não opere 
o veículo antes de o problema estar 
resolvido.
fundo. O travão de estacionamento deve evitar que 
o veículo se desloque.
Atlas Copco 27
Condução
STEP 1 Reduza a velocidade de rotação do motor 
para ralenti.
STEP 2 Seleccione as mudanças manuais ou 
automáticas. Adapte sempre a velocidade à 
carga e às condições do piso.
STEP 3 Coloque o interruptor de selecção de marcha 
avante ou atrás da transmissão no sentido de 
deslocamento pretendida.
STEP 4 Aplique o travão de serviço e depois solte o 
travão de estacionamento.
STEP 5 Antes de colocar o veículo em movimento, 
certifique-se de que não se encontram pessoas 
junto do mesmo.
STEP 6 Solte o travão de serviço e aplique uma 
pressão uniforme no pedal do acelerador.
STEP 7 As velocidades e a direcção podem 
seleccionar-se enquanto o veículo está em 
movimento. 
N o t a A modulação controlada 
electronicamente permite que o operador 
alterne entre a direcção para a frente e a 
marcha-atrás em qualquer velocidade. A 
transmissão automática foi programada 
para mudar para velocidades mais 
desmultiplicadas, mudar de direcção e 
voltar à velocidade seleccionada 
anteriormente.
STEP 8 Nunca bombeie o pedal do travão. Não 
coloque o pé sobre o pedal do travão enquanto 
o veículo está em movimento.
N o t a O botão de operação de emergência 
permite que a carregadora seja 
conduzida até um local seguro. O ECM 
do motor reduzirá automaticamente a 
potência perante uma situação capaz de 
provocar danos no veículo. A operação 
de emergência fornece 30-40 segundos 
de potência total de modo a que o 
operador possa deslocar o veículo até 
um local seguro.
Estacionamento e 
paragem do motor
Deixo o motor ao ralenti durante um mínimo de 2 
minutos antes de o desligar. Isto permite a refrigeração 
do motor e uma lubrificação do turbo adequada.
STEP 1 Esvazie o balde.
trânsito, de preferência ao nível do solo ou 
direccionado para uma parede.
STEP 3 Travão de estacionamento activado. 
STEP 4 Baixe completamente o braço e o balde de 
modo a que o balde esteja pousado no chão.
STEP 5 Pressione o botão de arranque/paragem até 
que o motor pare.
STEP 6 Desligue o interruptor de corte geral (sentido 
anti-horário)
PELIGRO Quando estacionar o veículo 
num local inclinado, accione o travão de 
estacionamento e bloqueie as rodas.
Estacionar a carregadora 
para serviço
Estacione primeiro o veículo. Ver “Estacionamento e 
paragem do motor” en la página 27.
Importante Se tiver de estacionar o veículo em 
rampa, vire sempre a sua dianteira para 
o fundo da rampa. Estacione a 
carregadora atrás dum objecto que não 
se possa mover. Active o travão de 
STEP 2 Pare o veículo alinhado e fora das vias de 
estacionamento e coloque calços em 
todas as rodas.
Capítulo 5: Instruções de funcionamento
Manual d
28
ST14
o operador
Etiqueta Não colocar em 
funcionamento
Antes de realizar procedimentos de assistência na 
carregadora, coloque uma etiqueta "NÃO COLOCAR 
EM FUNCIONAMENTO" no interruptor geral e no 
volante ou na alavanca da direcção.
Exemplo de uma etiqueta "Não colocar em 
funcionamento".
Sinais informativos
Sinal Descrição
Filtro de ar do motor
Filtro de óleo do motor
Nível de óleo do motor
Enchimento de óleo do motor
Filtro de água do motor
Nível de água do motor
Atlas Copco 29
Enchimento de água do motor
Interruptor de corte geral da 
bateria
Filtro do óleo hidráulico
Nível do óleo hidráulico
Enchimento de óleo hidráulico
Ponto de elevação
Sinal Descrição
Ponto de lubrificação
Filtro de gasóleo
Enchimento de gasóleo
Filtro de óleo da transmissão
Nível de óleo da transmissão
Enchimento de óleo da 
transmissão
Sinal Descrição
Ca
Ma
30
ST14
pítulo 5: Instruções de funcionamento
nual do operador
Sugestões de 
funcionamento geral
As sugestões que se seguem ajudá-lo-ão a maximizar a 
segurança e a produtividade durante a utilização da 
carregadora.
"Crowd Loading" (tracção 
combinada) 
A combinação da tracção do veículo com a potência do 
balde é denominada por "crowd loading" (tracção 
combinada).
O objectivo é carregar o balde numa única passagem sem 
fazer patinar os pneus nem colidir com o monte de 
minério. A aplicação da potência de tracção e da força do 
balde adequadas exige experiência. 
.
Mantenha a área de carregamento livre de fragmentos.
Remova as pedras e os fragmentos presentes na área de 
carregamento antes de carregar o balde. Este 
procedimento possibilita um carregamento mais 
nivelado, uma tracção superior e diminui o risco de 
danificar a substrutura e os pneus.
Coloque o rebordo do balde no chão e aproxime-se do monte 
de material.
À medida que se aproxima do monte de material, baixe 
completamente o braço. Baixe o rebordo do balde até ao 
chão.
Aproxime-se do monte de material numa mudança baixa 
, com o balde a tocar ligeiramente na superfície. A 
alavanca de comando do braçopode ser colocada na 
posição de flutuação.
Aproxime-se do monte de material directamente.
Aproxime-se do monte de material directamente. 
Manobre o veículo em linha recta.
N o t a Se as rodas dianteiras e traseiras não 
estiverem alinhadas, o nível de tracção é 
menor e o veículo pode "dobrar em 
canivete".
Controle o formato do monte de material. Recolha a 
carga mais próxima em primeiro lugar. Mantenha o 
monte de carga com um formato quadrado, recolhendo 
material em pontos diferentes de cada vez. A manobra de 
carregamento torna-se mais fácil de realizar e as partes 
laterais do monte de material mantêm-se limpas.
Recolha a carga que se encontra mais próxima.
À medida que vai entrando no monte, o movimento de 
avanço abranda. Nesta altura, acelere para aumentar a 
acção de carregamento.
Nunca aplique uma pressão tal que as rodas dianteiras se 
elevem do chão. De um modo geral, este facto é 
provocado pela inclinação excessiva do balde para a 
frente. Se possui apenas duas rodas propulsoras traseiras, 
a capacidade de escavação diminui em grande medida.
opco 31
Atlas C
Não eleve as rodas dianteiras do chão.
Nunca aplique uma força tal no balde que a traseira do 
veículo se eleve do chão. Se isso acontecer, recue um 
pouco e incline o balde para a frente. Prossiga com o 
carregamento até que não se verifique movimento para 
a frente. Nesta altura, reduza a pressão do acelerador 
para evitar a patinagem dos pneus.
Não sobrecarregue o balde nem eleve os pneus traseiros.
Utilizando adequadamente os comandos do balde e o 
acelerador, as quatro rodas têm sempre tracção. Ao 
movimentar o comando do balde para a frente e para 
trás, dá origem a uma acção de alavanca com o balde. A 
patinagem das rodas pode ser evitada acelerando apenas 
o suficiente para manter as rodas a empurrar o veículo 
em direcção ao monte de material.
Não faça patinar os pneus.
Se as rodas patinarem, alivie a pressão sobre o 
acelerador. Este procedimento faz com que se origine 
pressão sobre as rodas dianteiras.
Mantenha sempre as quatro rodas no chão.
Importante Ao arrastar material para trás com 
o balde, nunca eleve as rodas dianteiras 
nem empurre material por debaixo das 
rodas. Ao fazer descer o veículo poderiam 
verificar-se danos na substrutura e no 
diferencial.
transporte com o balde carregado completamente para 
trás e o braço baixado sobre os batentes. Com o 
opcional sistema de controlo de deslocação, eleve o 
braço 5-10 cm (2-4 polegadas) acima dos batentes e 
coloque o interruptor de controlo do deslocamento na 
posição de ligado (on).
Agite o balde para evitar a queda de material enquanto se 
desloca.
N o t a É aconselhável inclinar ligeiramente o 
balde para a frente e, de seguida, 
rapidamente para trás para "assentar" a 
carga. Este procedimento impede a queda 
do material transportado enquanto se 
desloca.
Descarga do balde
Reduza a velocidade ao aproximar-se do local onde será 
efectuada a descarga. Pare o veículo e eleve o braço até 
à altura adequada para realizar a descarga. Esvazie o 
balde no local correcto.
Em veículos com o sistema opcional Eject-O-Dump (E-
O-D, ejectar e descarregar), prima o interruptor E-O-D 
enquanto empurra o comando de descarga para a frente. 
As placas de pressão ejectam a carga.
Flutuação do balde
A flutuação do balde é equipamento de série na ST14. A 
função abre a passagem entre o lado da haste e a base do 
cilindro, para que o balde possa acompanhar as 
irregularidades do caminho.
Carregue no botão do joystick ao mesmo tempo que 
inclina o balde para que este entre no modo flutuação. 
Logo que mova novamente o joystick o balde deixa de 
flutuar.
Desengate
A desembraiagem automática é activada pela unidade 
de comando da transmissão (TCU) quando se pisa o 
pedal dos travões, se forem satisfeitas as condições 
seguintes:
• A luz do interruptor de desembraiagem estiver 
acesa
• Os travões estiverem aplicados a cerca de 30%
• O veículo estiver a mover-se a menos de 2 MPH (3 
KM/H)
Quando o balde estiver carregado, incline-o 
completamente para trás. Coloque o veículo em marcha-
atrás e afaste-se do monte de material. Efectue o 
Capítulo 5
Manual d
32
ST14
: Instruções de funcionamento
o operador
Utilização do sistema de 
controlo do deslocação
O controlo de deslocação é opcional em algumas 
carregadoras. Serve de amortecedor para a carga do 
balde durante a deslocação.
Modo manual
Para usar o controlo de deslocação em modo manual, 
carregue no botão respectivo (A) e levante o braço 5 a 
10 cm (2 a 4 polegadas) dos batentes.
O símbolo Controlo de deslocação no 
mostrador deve ficar verde.
Cinzento = Não activado
Amarelo = Fora da faixa
Verde = Controlo de deslocação OK
Modo automático
Carregue no botão "controlo de deslocação 
automático" no teclado e verifique se o LED 
respectivo acende.
Quando entrar em movimento, o sistema levanta 
automaticamente a lança e coloca-a em controlo de 
deslocação. Para desconsiderar o sistema automático, 
carregue no botão do joystick.
Importante Desligue o sistema de controlo de 
positiva do sistema hidráulico.
Contagem de baldes
Para contar um balde, clique duas vezes no gatilho do 
joystick esquerdo.
Pesagem da carga 
(opcional)
Um balde cheio pode ser pesado levantando o braço (o 
balde tem que ser inclinado para trás).
Quando a caixa do peso (2) ficar verde, a carga é 
calculada e pode ser lida. Uma caixa de peso da carga 
amarela indica que o peso não foi devidamente 
calculado.
1. Contador de baldes
2. Caixa peso da carga
3. Peso actual no balde
4. Peso acumulado
Para totalizar a carga, clique duas vezes no gatilho do 
joystick esquerdo. Um duplo clique para adicionar, 
mais um para subtrair (aparece "+" ou "-" no canto 
inferior esquerdo do mostrador). Logo que 
descarregue a carga, a carga no balde é acrescentada 
(+) ou subtraída (-) do peso da carga totalizada.
Optando por "totalização automática da carga" no 
menu D4, a carga será totalizada automaticamente.
A
32
1 4
deslocação para fazer nivelamento em 
sentido inverso, escavação e outras 
operações que exigem uma resposta 
Atlas Copco 33
Outras instruções de 
funcionamento
Ligação do motor com a 
bateria descarregada
PELIGROAs baterias contêm gases 
explosivos e ácido. As faíscas, chamas 
ou ligações de cabos incorrectas podem 
dar origem a explosões. Antes de ligar 
um carregador ou fio de ligação directa 
às baterias, certifique-se de que 
compreendeu integralmente o 
procedimento que se segue. Se a bateria 
explodir podem verificar-se ferimentos 
graves.
Este procedimento exige a presença de duas pessoas. 
A pessoa que ligar os fios de ligação directa ao veículo 
deve usar o vestuário de protecção adequado.
STEP 1 Sente-se no banco do operador e certifique-se 
de que o travão de estacionamento está 
accionado.
STEP 2 Coloque a transmissão em ponto-morto.
STEP 3 Ao utilizar outro veículo como fonte de 
potência, certifique-se de que os dois veículos 
não estão em contacto um com o outro. 
Utilize um veículo com uma fonte de 
alimentação de 24 volts CC.
STEP 4 A pessoa que estiver a ligar os fios de ligação 
directa ao veículo necessita de ligar primeiro 
o cabo de ligação directa positivo ao terminal 
positivo do veículo a receber a ligação directa.
STEP 5 Ligue o fio de ligação directa negativo (-) a 
um bom ponto de massa da plataforma, 
afastado da bateria.
STEP 6 Aguarde alguns minutos para que a bateria do 
veículo carregue.
STEP 7 Ligue o motor, desligue primeiro o fio de 
ligação directa negativo (-) e, de seguida, o fio 
de ligação directa positivo (+).
Reboque do veículo
Desactivar os travões
Os travões são aplicados por força de mola e aliviados 
por via hidráulica. Sem pressão hidráulica, os quatro 
travões de roda estão aplicados. Quando premidamecanicamente, a válvula dos travões admite óleo sob 
pressão para os travões, aliviando-os. Os 
acumuladores devem ter pressão suficiente para aliviar 
os travões antes de ser possível premir a válvula.
Siga estes procedimentos para utilizar o interruptor de 
supressão do travão:
STEP 1 A pressão do óleo no acumulador de travão 
deve ser de 9652 kPa (1400 psi), no mínimo.
STEP 2 Se não tiverem pressão suficiente, use a 
bomba hidráulica manual para carregar mais 
os acumuladores e poder aliviar os travões. O 
punho fica junto da bomba hidráulica e do 
filtro de óleo hidráulico.
Bomba hidráulica manual
N o t a É necessário bombear várias vezes para 
acumular os 9652 kPa necessários para 
desengatar os travões, consulte o 
indicador do acumulador para saber 
quando a pressão do acumulador é 
suficiente.
STEP 3 Ligue o cabo de reboque ao gancho.
STEP 4 Mantenha um operador qualificado na cabina 
da carregadora para pressionar e manter a 
válvula premida e assim libertar os travões.
Capítulo 5: Instruções de funcionamento
Manual do operador
34
ST14
Desaparafuse o parafuso de segurança, insira uma chave 
de fendas para pressionar o comando.
N o t a Sempre que o operador solta o 
interruptor de supressão do travão ou 
acciona os travões de serviço, a pressão 
do acumulador baixa, tendo que ser 
aumentada novamente utilizando a 
bomba manual. 
STEP 5 Coloque a cavilha de bloqueio de segurança 
da articulação.
Rebocar sem gancho de 
reboque, com alívio automático 
dos travões
As instruções que se seguem são para deslocar o 
veículo avariado durante uma curta distância até uma 
área segura para realizar reparações. Se tiver de 
deslocar o veículo durante uma distância longa, 
transporte-o num atrelado adequado.
ADVERTENCIAO reboque incorrecto do 
veículo pode causar ferimentos graves ou 
morte. Se o veículo estiver avariado, 
bloqueie a zona posterior e anterior de 
cada roda enquanto se prepara para 
rebocar o veículo.
Importante Não reboque o veículo mais que 2 
km (1,2 milhas). Não exceda os 3,3 km/h 
(2 mph).
STEP 1 Bloqueie todas as rodas do veículo, para 
evitar movimento.
STEP 2 Para poder comandar e travar o veículo 
avariado em descidas, deve ser usado um 
veículo rebocador grande e uma barra de 
reboque. A articulação deve estar bloqueada. 
Pode ser preciso usar mais veículos, na 
traseira do veículo avariado.
STEP 3 Para poder guiar o veículo avariado em 
descidas, deve ser usado um veículo 
rebocador e outro veículo atrás do mesmo. 
Coloque a cavilha de bloqueio da articulação 
na posição de guardada se aplicar este 
procedimento.
STEP 4 Inspeccione a barra ou o cabo de reboque para 
se certificar de que estão em boas condições. 
Verifique se a barra ou o cabo são 
suficientemente resistentes para as condições 
de reboque. Tenha em conta se o veículo 
rebocado está carregado, descarregado, num 
local inclinado ou preso na lama.
STEP 5 Ligue uma barra ou um cabo de reboque com 
as dimensões necessárias. Se usar um cabo, 
tem que afixar uma protecção em ambos os 
veículos, se tiverem operadores. A protecção 
deve ser suficiente para proteger os 
operadores se o cabo romper.
STEP 6 Para poder comandar e travar o veículo 
avariado em descidas, deve ser usado um 
veículo rebocador grande e uma barra de 
reboque maciça. O rebocador deve ter 
capacidade de travagem, peso e potência 
suficiente para ambos os veículos, tendo em 
conta as condições do terreno e a distância de 
reboque. 
Pode ser necessário usar mais veículos atrás 
do veículo avariado.
STEP 7 Utilize veículos de reboque à frente e atrás do 
veículo avariado se for necessário efectuar 
curvas. Coloque a cavilha de bloqueio da 
articulação na posição de guardada se aplicar 
este procedimento.
STEP 8 Desligue os veios de transmissão inferiores da 
transmissão. 
Importante Se os veios de transmissão 
inferiores não estiverem desligados, a 
transmissão será danificada. 
STEP 9 Desengate o travão de estacionamento.
N o t a Desengate o travão de estacionamento 
antes de deslocar o veículo para não 
danificar os pneus.
STEP10 Retire os calços das rodas com cuidado.
STEP11 Comece a movimentar o veículo pouco a 
pouco, de um modo suave, para evitar a 
sobrecarga da barra ou do cabo de reboque.
STEP12 Volte a accionar o travão de estacionamento e 
calce todas as rodas depois de estacionar o 
veículo.
Atlas Copco 35
Gancho de reboque com 
libertação dos travões 
(opcional)
Cilindro do gancho de reboque
O gancho de reboque de libertação de travões é um 
dispositivo opcional que permite o reboque da 
carregadora perante uma emergência sem a 
necessidade de carregar o acumulador de travão. Uma 
alavanca actuadora ligada a um cilindro envia óleo 
hidráulico para o acumulador de travão, carregando-o 
automaticamente. Um gancho de reboque e um 
cilindro encontram-se disponíveis como opção para 
libertar os travões automaticamente, e para deslocar o 
veículo. Apenas é necessário enrolar a corrente de 
reboque à volta da alavanca do gancho. A força de 
reboque liberta os travões e o veículo pode ser 
rebocado. Não é necessário ter um operador na cabina 
da carregadora enquanto se utiliza o gancho de 
reboque de libertação de travões.
N o t a Enquanto o veículo é rebocado, pode ser 
necessário aliviar a pressão na alavanca 
do gancho de reboque e permitir que a 
mesma se coloque na posição anterior ao 
reboque de modo a que possa ser 
premida novamente para desengatar os 
travões.
Importante Para utilizar o sistema de 
libertação do gancho de reboque, o 
motor da carregadora deve estar 
desligado. 
ADVERTENCIADeve instalar a cavilha de 
bloqueio da articulação antes de rebocar 
o veículo.
Rebocar com gancho de 
reboque, com alívio automático 
dos travões
STEP 1 Se possível bloqueie todas as rodas do 
veículo para evitar que se mova.
STEP 2 Quando coloca uma barra de reboque no 
gancho e começa a puxar, o cilindro é 
comprimido e os travões aliviam. Logo que 
deixe de puxar, o cilindro é libertado e os 
travões são aplicados.
STEP 3 Se for possível, a articulação deve estar 
bloqueada.
Capítulo 5: Instruções de funcionamento
Manual do operador
36
ST14
Transporte do veículo
ADVERTENCIAAo carregar e transportar este 
veículo num atrelado, existe o risco de o 
veículo deslizar e provocar ferimentos ou 
morte. Antes de carregar o veículo, 
remova sempre o óleo, gelo, neve, água, 
etc., eventualmente existentes no 
atrelado e na rampa. Conduza o veículo 
em direcção ao atrelado com cuidado e 
lentamente. Centre o veículo na rampa e 
no atrelado.
Conheça a legislação e as normas ao abrigo das quais 
o veículo será transportado. Do mesmo modo, 
informe-se relativamente ao equipamento de 
segurança necessário em cada área.
Instruções de carga sobre o 
atrelado
STEP 1 Bloqueie todas as rodas do atrelado.
STEP 2 Conduza o veículo, com cuidado e lentamente 
para cima do atrelado centrando-o durante o 
percurso.
N o t a Inicie a aproximação com espaço 
suficiente para alinhar o veículo antes de 
entrar na rampa.
STEP 3 Baixe o braço e o balde até à plataforma do 
atrelado.
PELIGRO Nunca transporte o veículo 
com o braço e o balde levantados, pois o 
veículo pode capotar.
STEP 4 Depois de desligar o veículo, instale a barra 
de bloqueio da articulação na posição de 
bloqueio.
STEP 5 Accione o travão de estacionamento e 
desligue o motor.
STEP 6 Retire a chave do veículo e tranque a cabina, 
caso exista trinco.
STEP 7 Feche o interruptor de corte geral da bateria se 
necessário.
STEP 8 Coloque calços atrás e à frente de cada roda.
STEP 9 Utilize um número suficiente de correntes de 
dimensões adequadas para prender o veículo à 
frente, no centro e atrás.
Atlas Copco 37
por debaixo do veículo. Ao primeiro sinal de danos ou 
fugas de óleo, informeos técnicos da manutenção.
A manutenção preventiva e a lubrificação 
programadas são necessárias para proporcionar uma 
utilização segura e eficiente do veículo. Siga a tabela 
de lubrificação e manutenção cuidadosamente e 
certifique-se de que todos os pontos recebem a 
assistência de forma correcta e atempada.
Manutenção de registos 
Manter os registos adequadamente é essencial para 
realizar um plano de manutenção eficaz. As tarefas de 
manutenção programada devem ser assinaladas à 
medida que a inspecção ou o procedimento são 
concluídos. As quantidades de lubrificantes e líquidos 
Intervalos de 
manutenção
Diariamente e por turno
Item Tarefa Instruções especiais
Óleo da 
transmissã
o
Verifique o 
nível de óleo.
Verifique o nível de óleo 
quando a transmissão 
se encontrar à 
temperatura normal de 
funcionamento.
Luzes do 
veículo
Verifique o 
funcionamento
Caminhe em torno da 
carregadora, certifique-
se de que todas as 
luzes estão a funcionar 
e de que estão 
correctamente afinadas.
abastecidos, bem como os valores correspondentes a 
Capítulo 6: Manutenção preventiva
Gestão de assistência 
do condutor
A assistência regular que um veículo recebe por parte 
do operador é recompensada geralmente pela 
diminuição dos tempos de inoperacionalidade e por 
uma maior fiabilidade. Os procedimentos de 
manutenção e lubrificação que se seguem podem ser 
realizados no local de trabalho com uma quantidade 
mínima de ferramentas.
No final de cada turno, verifique se existem tubos 
flexíveis e encaixes danificados, bem como ligações 
eléctricas, porcas e parafusos soltos. Verifique se 
existem sinais de óleo fresco em torno dos encaixes e 
pressões, fluxos e o total de horas de funcionamento 
do veículo devem ser documentados. 
Registe todos os problemas à medida que vão 
surgindo. Os condutores devem assinar e datar os 
formulários, devolvendo-os ao gestor da manutenção 
para referência futura.
Os registos de manutenção precisos constituem uma 
ferramenta valiosa para formular um panorama geral 
do estado do equipamento ao nível individual e da 
frota. Os relatórios de serviço do condutor ajudam a 
identificar e avaliar o custo operacional do veículo, 
permitindo o planeamento e a programação para 
maximizar a fiabilidade e a disponibilidade.
Capítulo 6: Manutenção preventiva
Manual do operador
38
ST14
To d o s o s t u r n o s
Correia de 
transmissã
o do 
alternador
Verifique a 
tensão e o 
desgaste
As correias não devem 
deflectir mais de 
13-19 mm (1/2"-3/4").
Sinalizador 
e buzina
Verifique o 
funcionamento
Unidade de 
AC, cabina
Inspeccione o 
filtro
Mude se for necessário
Cabina e 
porta da 
cabina
Verifique o 
funcionamento 
e se está 
danificada
Banco do 
operador
Verifique o 
funcionamento 
e se está 
danificada
Mola de 
gás da 
porta
Verifique o 
funcionamento
Líquido do 
lava pára-
brisas
Ateste o 
reservatório e 
verifique o 
funcionamento
Limpadores 
e escovas
Verifique o 
funcionamento 
e se está 
danificada
Mude se for necessário
Óleo 
hidráulico
Verifique o 
nível de óleo.
Ateste sempre com a 
bomba eléctrica de 
enchimento.
Mangueiras 
e uniões
Verifique se há 
danos ou 
fugas.
Compresso
r do AC
Verifique o 
funcionamento 
e se está 
danificada
Depósito 
de 
combustíve
l 
Verifique o 
nível de 
combustível
Use sempre o coador 
ao encher o depósito. 
Ateste o depósito no fim 
do turno. Mantenha 
sempre o depósito 
cheio para diminuir a 
condensação e 
acumulação de água.
Depósito 
de 
combustíve
l, coador
Verifique o 
funcionamento 
e se está 
danificada
Mude se for necessário
Separador 
de água e 
combustíve
l
Verifique se 
existe água; 
drene, se 
necessário.
Rode o manípulo ao 
fundo do visor do nível 
para drenar a água.
Mangueiras 
de 
combustíve
l
Verifique se há 
danos ou 
fugas.
Item Tarefa Instruções especiais
Óleo do 
motor
Verifique o 
nível de óleo.
Empurre a vareta de 
nível totalmente até 
abaixo e retire-a. O 
nível de óleo deve 
situar-se entre as 
marcas ADD e FULL na 
vareta indicadora.
Se o nível de óleo se 
encontrar abaixo da 
marca ADD, adicione 
óleo para aumentar o 
nível até à marca FULL 
na vareta de nível.
Refrigerant
e do motor
Verifique o 
nível do 
depósito de 
líquido 
refrigerante
Deixe sempre o 
refrigerante arrefecer 
antes de abrir o tampão.
Tomada de 
ar
Verifique se 
existem danos.
Filtro de ar, 
pré-
separador
Limpe e 
verifique se 
existem danos
Filtro de ar, 
elemento 
de filtro
Verifique o 
filtro
Limpe se for necessário
Filtro de ar, 
cartucho de 
segurança
Limpe e 
verifique se 
existem danos
Ventilador 
do motor
Verifique se o 
ventilador ou 
as pás estão 
danificados
Correia de 
transmissã
o do 
ventilador 
do motor
Verifique a 
tensão e o 
desgaste
Verifique a tensão das 
correias de 
transmissão, premindo 
com o polegar até meio 
entre as polias. As 
correias não devem 
deflectir mais de 
13-19 mm (1/2’’-3/4’’).
Turbo Verifique se há 
danos ou 
fugas.
Mostrador / 
Teclado
Verifique o 
funcionamento 
e os alarmes
Verifique 
periodicamente se o 
mostrador tem alarmes 
durante o seu turno.
Joysticks e 
pedais
Verifique o 
funcionamento
Ficheiros 
de registo
Gravar os 
ficheiros de 
registo
Conforme regulamentos 
locais
Limpar a 
máquina
Limpe a 
máquina e 
retire pedras e 
rocha do 
quadro de 
carga
Item Tarefa Instruções especiais
Atlas Copco 39
To d o s o s t u r n o s
Lubrificação manual, diário
Sistema de lubrificação remota, 
diário
Lubrificação automática Lincoln, 
diário
Travões de 
serviço e 
estacionam
ento
Faça o teste 
de travões
Jantes e 
pneus
Verifique o 
estado dos 
pneus, a 
pressão do ar 
e se têm todos 
o mesmo 
tamanho (raio 
de rodagem).
Pressão 6,2 ±0,2 bar
Pernos e 
porcas das 
rodas
Verifique o 
funcionamento
Substitua pernos fracos 
ou danificados
Refrigerado
res
Limpe e 
verifique se 
existem danos
Ligações 
parafusada
s
Controlo geral
Sistema de 
combate a 
incêndio
Inspeccione e 
verifique se 
existem danos
Siga sempre os 
regulamentos locais
Extintor de 
incêndios 
Verifique o 
vedante e o 
indicador de 
carga. 
Siga sempre os 
regulamentos locais 
Inspecção 
de 
prevenção 
de incêndio
Elimine 
materiais 
inflamáveis da 
máquina
Item Tarefa Instruções especiais
Item Tarefa Instruções especiais
Chumaceir
a do veio 
de 
transmissã
o dianteiro
Lubrifique com 
massa de 
rolamento de 
esferas
Aplique um (1) ou dois 
(2) esguichos no local 
de lubrificação remoto. 
Inspeccione os 
vedantes dos 
rolamentos para 
garantir que a massa 
lubrificante chegue aos 
mesmos.
Chumaceir
a do veio 
de 
transmissã
o traseiro
Lubrifique com 
massa de 
rolamento de 
esferas
Ranhuras 
do grupo 
propulsor 
um na 
ponta
Lubrifique
Ranhuras 
do grupo 
propulsor 
entre a 
caixa de 
distribuição 
e o 
conversor
Lubrifique
Item Tarefa Instruções especiais
Pontos de 
lubrificação 
remotos, 
quadro de 
carga
Lubrifique Lubrifique todos os 
pontos excepto 10 e 11
Pontos de 
lubrificação 
remotos, 
quadro do 
motor
Lubrifique Lubrifique todos os 
pontos excepto 19, 24 e 
25
Item Tarefa Instruções especiais
Lubrificaçã
o 
automática 
Lincoln
Abasteça de 
massa
Lubrificaçã
o 
automática 
Lincoln
Verifique o 
funcionamento
Lubrificaçã
o 
automática 
Lincoln
Verifique os 
pontos de 
massa
Capítulo 6: Manutenção preventiva
Manual do operador
40
ST14
r n o s
Procedimentos de 
manutenção
Verifique o nível de óleo da 
transmissão
Visor do nível de óleoda transmissão
STEP 1 Estacione o veículo numa superfície plana.
STEP 2 Coloque a transmissão em ponto-morto 
(NEUTRAL) e mantenha o motor a funcionar 
ao ralenti.
STEP 3 Travão de estacionamento activado.
STEP 4 Com o motor a funcionar em ralenti, verifique 
o nível de óleo da transmissão.
Importante O nível do óleo da transmissão 
deve ser verificado à temperatura de 
funcionamento, cerca de 80° C. A 
temperatura é atingida rapidamente 
efectuando um teste de paragem. Ver 
“Paragem do conversor” en la página 17.
N o t a O tampão de enchimento está localizado 
na parte superior do depósito, perto da 
cobertura da transmissão.
O nível certo é entre as marcas LOW e HIGH. Nunca 
abasteça a transmissão com excesso de óleo.
Luzes do veículo
Luzes
Verifique se todas as luzes estão nos seus lugares, a 
funcionar, em bom estado e devidamente alinhadas.
Verifique se as luzes de carga funcionam com o braço 
levantado. Verifique se a luz a meio, junto da cabine, 
está ligada quando o interruptor ISO está ligado.
Verifique se os botões de comando das luzes, na 
cabina, funcionam devidamente.
Alternador
1. Correia trapezoidal do compressor do AC
2. Correia de transmissão do ventilador
Verifique se a correia do alternador não tem desgaste e 
se a tensão é suficiente. Verifique a tensão da correia 
carregando com o polegar a meio vão entre as polias. 
Sinalizador e buzina
Verifique o som da buzina, carregando no respectivo 
botão na cabina.
Para verificar o funcionamento do sinalizador:
 1 2
To d o s o s t u
Atlas Copco 41
To d o s o s t u r n o s
• Arranque o motor.
• Engate a marcha atrás e verifique se o sinalizador 
e o aviso de marcha atrás funcionam.
• Pare o motor.
Unidade de AC, cabina
• Inspeccione os filtro de AC na cabina.
• Verifique se todas as válvulas de ar estão em bom 
estado. 
• Verifique se os comandos de velocidade do venti-
lador e de aquecedor da cabina (frio/quente) fun-
cionam
Cabina e porta da cabina
Verifique se;
• a fechadura da porta funciona
• as janelas estão inteiras e em bom estado
• os arames para soltar as janelas de saída de 
emergência estão inteiros e em estado de serem 
usados.
• os vedantes das portas estão em bom estado e bem 
fixos
• os painéis e capots estão bem fixos
• os parafusos e amortecedores de vibração entre a 
cabina e o quadro estão em bom estado e bem 
fixos
Banco do operador
Verifique se;
• o estado dos cintos de segurança e das respectivas 
fixações e fechos é satisfatório.
• o ajustamento do banco e do descanso do braço e 
do fecho funcionam devidamente.
• os cabos do banco e dos joysticks não estão dani-
ficados
• os conectores do banco e do tablier estão ligados e 
bem vedados.
• os cabos não estão muito justos nem demasiado 
soltos
• o compressor e o amortecedor do banco funcio-
nam
• os rolamentos e cavilhas do descanso do braço 
esquerdo estão em bom estado
Mola de gás da porta
Mola de gás
Verifique o funcionamento da mola de gás e assegure-
se de que está bem fixada na porta e na cabina.
Líquido do lava pára-brisas 
Reservatório de líquido do lava pára-brisas
Verifique se o reservatório está cheio de líquido e 
controle o funcionamento do lavador.
Limpadores e escovas
Verifique as escovas do limpa pára-brisas 
periodicamente durante o turno para ter a certeza de 
que não estão desgastadas, fendidas ou quebradas. 
Substitua as peças danificadas e controle o 
funcionamento. 
Capítulo 6: Manutenção preventiva
Manual do operador
42
ST14
To d o s o s t u r n o s
Verifique o nível do depósito 
hidráulico
Visores superior e inferior
STEP 1 Estacione o veículo numa superfície plana.
STEP 2 Recolha todos os cilindros, para que o braço 
esteja em baixo e o balde apoiado no chão.
STEP 3 Verifique o nível de óleo no depósito. O nível 
deve sempre estar acima da margem inferior 
do visor inferior.
STEP 4 Comunique à manutenção se não aparecer 
óleo no visor.
Importante Purgue sempre o reservatório 
afrouxando lentamente o tampão do topo 
(ou carregando na válvula de alívio) 
antes de abastecer.
Importante Ateste sempre com a bomba 
eléctrica de enchimento.
Mangueiras e uniões
Verifique todas as mangueiras e uniões quanto a 
desgaste ou fugas.
Compressor do AC
Inspeccione a fixação do compressor e verifique se a 
correia trapezoidal e o cabo têm desgaste ou 
danificações.
Depósito de combustível
Sensor do nível de combustível do motor
Verifique o nível do combustível no menu D1 do 
mostrador. Ver “Menu D1” en la página 15.
Controle a fixação do depósito e verifique se o 
indicador de combustível e o tampão de enchimento 
estão danificados.
Use sempre o coador ao encher o depósito. Ateste o 
depósito no fim do turno. Mantenha sempre o depósito 
cheio para diminuir a condensação e acumulação de 
água.
Depósito de combustível, coador
Desmonte o coador, verifique se está danificado e 
substitua-o se for necessário.
Depósito de combustível, coador
Atlas Copco 43
To d o
Separador de água, filtro de 
combustível
Filtro de combustível
Se for necessário, abra o botão de drenagem de água 
abaixo da caixa do filtro e drene toda a água e 
partículas que se tenham acumulado.
Mangueiras de combustível
Verifique as mangueiras e uniões quanto a desgaste e 
fugas. 
Verificação do óleo do motor
Vareta de nível de óleo do motor
STEP 1 Estacione o veículo em terreno plano e 
desligue o motor.
STEP 2 Espere alguns minutos para deixar o óleo 
escorrer das peças internas do motor.
STEP 3 Tenha cuidado para que a área em volta da 
vareta de nível esteja limpa. 
STEP 4 Empurre a vareta o mais possível para baixo e 
depois puxe-a para fora.
STEP 5 O nível de óleo deve estar entre as marcas 
ADD e FULL da vareta.
STEP 6 Se o nível de óleo estiver abaixo da marca 
ADD , adicione óleo para aumentar o nível até 
à marca FULL na vareta.
N o t a Não adicione óleo do motor antes de o 
nível estar abaixo da marca ADD na 
vareta. A principal causa de consumo de 
Importante Caso não se proceda à adição de 
óleo de acordo com o indicado, podem 
verificar-se danos graves no motor, 
devido à gripagem de pistões e 
rolamentos.
Líquido refrigerante do motor
Visor de nível do refrigerante
Verifique o nível de refrigerante no visor do depósito 
de expansão
PELIGRO Se o refrigerante estiver a 
temperatura alta, tenha cuidado ao abrir 
o tampão de enchimento. Pode jorrar 
refrigerante quente e causar 
queimaduras.
Quando o veículo estiver a funcionar em clima frio, 
certifique-se de que o conteúdo de anticongelante é o 
adequado. Adicione uma mistura de 50/50 de 
anticongelante (etileno glicol), com os aditivos de 
refrigeração correctos, de acordo com o necessário.
Misture sempre a solução antes de abastecer ou 
acrescentar e use apenas refrigerantes recomendados, 
para evitar imobilizações.
Tomada de ar
Verifique se a mangueira entre a caixa do filtro e o 
turbo está em bom estado. Verifique também se as 
braçadeiras estão apertadas e em bom estado.
Filtro de ar, pré-separador
• Desmonte a tampa do filtro de ar. Drene e limpe o 
separador.
s o s t u r n o s
óleo dos motores Atlas Copco é o 
enchimento excessivo do cárter. 
• Verifique se o guarda-pó está em bom estado e 
veda bem.
Capítulo 6: Manutenção preventiva
Manual do operador
44
ST14
r n o s
Importante Os procedimentos de assistência 
ao filtro de ar devem ser efectuados com 
o motor desligado. As poeiras e resíduos 
podem causar danos graves ao motor.
Filtro de ar, elemento de filtro
STEP 1 Faça uma inspecção ocular para ver se o filtro 
está obstruído
STEP 2 Verifique o indicador de serviço do filtro no 
mostrador
Quando necessário:
STEP 3 Desmonte o filtro.
STEP 4 Tape cuidadosamente o filtro para impedir

Outros materiais