Buscar

Aula 2

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

Fonética e fonologia da língua portuguesa 
Representação dos Sons da Fala 
Ao final desta aula você será capaz de :
• reconhecer a necessidade de adoção de um alfabeto fonético para a descrição dos sons da fala;
• conhecer os alfabetos fonéticos existentes;
• identificar a diferença entre o emprego dos símbolos do alfabeto ortográfico e os símbolos do alfabeto fonético.
Antes de começar seu estudo, pense na diversidade dos sons que podem ser produzidos na fala. Para pensar sobre isso, é importante considerar que nem sempre uma letra corresponde a um som determinado.  Pensando nisso, reflita sobre as questões a seguir.
Como poderíamos representar graficamente os sons produzidos na fala?
Quais símbolos são normalmente empregados nessa representação?
Como usá-los na transcrição da fala?
Essas são algumas das questões que discutiremos nesta aula.
Alfabetos fonéticos existentes
Ao estudarmos os sons da fala, sob uma perspectiva fonética ou fonológica, necessitamos registrar graficamente esses sons.
Para isso, utilizamos um alfabeto especial, diferente do ortográfico, o alfabeto fonético. 
Mas, pense, por que se faz necessário registrar graficamente os sons?
O alfabeto fonético permite que uma transcrição seja o mais fiel possível ao som produzido pelo falante.
Atenção! Antes de dar continuidade a esta aula, você precisa instalar no computador os símbolos do Alfabeto Fonético Internacional. Faça o download no endereço http://twiki.ufba.br/twiki/bin/view/Alib/FonteSILDoulos e siga as instruções de instalação das fontes.
Agora, veja as razões para fazer uso desse alfabeto especial.
Nem sempre uma letra corresponde a um som.  	 Há palavras como “hoje” e “hora”, em que a letra “h” não corresponde a qualquer som. Isso também ocorre com “passa” e “palha”, em que duas letras correspondem a apenas um som.
Uma letra pode corresponder a sons diferentes. 	 Por exemplo, o “s” em “sapo” e “casa”.
Um mesmo som pode ser representado por letras diferentes. Como, por exemplo, em “casa”, “exame” e “zíper”.
Certas palavras são pronunciadas de maneiras diferentes nas diversas regiões em que se fala a língua portuguesa, apesar de terem a mesma ortografia. Por exemplo, a palavra pequeno pode ser pronunciada “piqueno” no Rio de Janeiro e “péqueno” em cidades do Nordeste brasileiro. 
Símbolos do Alfabeto Fonético Internacional
Conheça, a seguir, os dois principais sistemas de transcrição dos sons da fala.
Da Associação Internacional de Fonética (International Phonetics Association - IPA),: É o sistema de transcrição mais difundido.Nele, os símbolos dos alfabetos grego e latino se combinam, juntamente com outros sinais, para representar um som. 
Você pode acessá-lo em http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa
Do SIL International (antes denominado Summer Institute of Linguistics).: Este sistema de transcrição foi difundido por Kenneth Lee Pike.
No alfabeto de Pike, combinam-se símbolos do alfabeto usual a certos sinais diacríticos.
	sinais diacríticos>São sinais utilizados para representar certas alterações das características dos sons,como nasalização,ensurdecimento, lábialização etc. O ponto, a virgula e o apóstrofo são usados como diacríticos em sistemas 
de notação fonética.
E, por falar na transcrição dos sons da fala, como será que podemos utilizar o Alfabeto Fonético Internacional (IPA)?
O IPA foi organizado para descrever as diversas línguas faladas no mundo. Aqui, destacaremos os símbolos que interessam a uma descrição ampla da língua portuguesa.
As transcrições são feitas com símbolos entre colchetes.
De início, faremos uma abordagem fonética, por isso a transcrição dos sons seguirá a pronúncia adotada por cada falante.
A seguir, você verá como empregar os símbolos na transcrição de vocábulos. 
Destacaremos os símbolos necessários à transcrição de sons que ocorrem na Língua Portuguesa.  
Cada símbolo corresponde ao som produzido quando se pronuncia o elemento sublinhado na palavra escrita.
Clique nos ícones abaixo para visualizar os respectivos materiais. Se desejar, você poderá imprimi-los.
PDF salvo 
Nesta aula, você:
• deu-se conta de que para estudar os sons da fala é preciso registrá-los graficamente;
• conheceu os símbolos do alfabeto fonético, identificando que são diferentes dos usados na escrita convencional;
• conheceu os símbolos do Alfabeto Fonético Internacional para a transcrição de vocábulos.
1.
Observe as transcrições propostas para os vocábulos “mata” e “manta”, respectivamente:
Agora, marque a alternativa correta:
Parte superior do formulário
1) as alternativas III e IV estão corretas. 
2) as alternativas I e II estão corretas. 
3) apenas a alternativa II está correta. 
4) apenas a alternativa IV está correta. 
 
Parte inferior do formulário
2.
Os sinais diacríticos do Alfabeto Fonético Internacional servem para:
 
A sílaba tônica não é marcada por sinais diacríticos. Há sinais específicos para marcar se uma sílaba é tônica. A duração de um som é indicada por um sinal específico. As sílabas átonas normalmente não são marcadas por sinal algum.
Parte superior do formulário
1) marcar a sílaba tônica. 
2) indicar que uma vogal é longa. 
3) indicar alteração das características de um segmento fônico, como vozeamento, desvozeamento, palatalização, nasalização, aspiração, etc. 
4) marcar as sílabas átonas. 
 
Parte inferior do formulário

Outros materiais