Logo Studenta

Mahabharata (Espanhol)

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

EL MAHABHARATA
—
Vyasa
Versión original: Mahabharata
by Kamala Subramaniam.
Maquetado con LATEX el 17 de enero de 2016.
Preámbulo
En mi primer viaje a la India, allá por 1984, encontré en una librería de Benarés la edición
en doce tomos de la traducción del Mahabharata al inglés de Kisari Mohan Ganguli1.
Por diversas razones no me era posible comprarlos en aquél momento, pero pensé que
algún día lo haría. En aquella misma librería hojeé un libro sobre Gurdjieff en el que se
decía sobre el Mahabharata: “Lo que no se encuentra aquí no se encuentra en ninguna
parte.” Esta frase se me quedó grabada en la mente y no fué sino mucho más tarde que
supe que estas palabras provienen del propio Mahabharata.
En posteriores viajes a la India busqué en vano aquella versión de Ganguli que me
había cautivado en Benarés. Sí encontré otras versiones, como la deliciosa traducción de
partes escogidas de P. Lal, de apenas 250 páginas, de la que compré varios ejemplares y
que leí con avidez y fascinación.
Por fin, en 1996, encontré en una librería de Connaught Place (Nueva Delhi) lo
que ahora era una edición faximil de aquella que había visto en mi primer viaje a
la India (con la diferencia de que ahora estaba editada en rústica, en cuatro gruesos
volúmenes). También vi en aquella librería una versión del Mahabharata en un sólo
volumen, más grande y de unas 750 páginas que destacaba entre todas las versiones
“resumidas” que había visto. Esta versión me atrajo porque parecía algo intermedio entre
la hermosa versión de P. Lal y la versión completa de Ganguli de varios miles de páginas.
Dudando entre comprarlo o no, busqué en este volumen el capítulo del Bhagavad Guita
(la parte del Mahabharata que mejor conocía) y hojeándolo por encima me satisfizo
tanto que decidí comprarlo también. Esta versión intermedia, obra de la señora Kamala
Subramaniam, parecía seguir muy de cerca al original al menos los episodios incluídos.
Y según el prólogo incluía “todos los episodios y conversaciones importantes” y además
“en algunos lugares no es un resumen sino el original".
La presente versión en español es, en su mayoría, una traducción de dicha versión en
inglés de Kamala Subramaniam. Para realizar esta traducción he tomado como punto
de partida una versión en español de Julio Pardilla publicada en 1997 por la editorial
Edicomunicación en dos volúmenes. Esta obra se ajusta tan admirablemente al texto
1Disponible íntegramente en: www.sacred-texts.com/hin/maha/index.htm.
iii
de Kamala Subramaniam, que si no fuera porque no hace referencia alguna a aquél, se
diría que es su directa traducción al español. Además, pasando por alto cierto numero
erratas y errores, realmente transmite la belleza de la dramatización lograda por la prosa
de Kamala Subramaniam. Durante varios años, en mi tiempo libre, me he dedicado a
cotejar diversas fuentes, pulir la traducción y corregir errores.
A medida que avanzaba el trabajo y que consultaba otras versiones en inglés y en
español,2 fue surgiendo el deseo de incluir algunos hermosos episodios del Mahabharata
que, por no ser esenciales para el argumento central de la historia, no habian sido
incluidos en la versión de Kamala Subramaniam. El propio Mahabharata nos dice que
Vyasa compuso primeramente un poema llamado “Bharata” que contenía esencialmente
la historia de los cinco Pandavas tal como ocurre en la obra de Kamala Subramaniam. Más
tarde compuso otros poemas complementarios relatando historias de las generaciones
anteriores a los Pandavas, historias de sus descendientes, notas aclaratorias, resúmenes e
incluso un índice o “Libro de Contenidos” en verso. Esa versión ampliada es lo que es
denominada por los eruditos el Maha-Bharata, o Gran Bharata.
Todos los episodios complementarios que he querido incluir en esta versión están
sacados de la traducción completa de Ganguli. Algunos de ellos son parte del folcklore
que rodea al Mahabharata y que en la India se pueden oír en trenes o autobuses de boca
de gente sencilla y a veces incluso analfabeta. Otros episodios, menos conocidos, tienen
interés como textos complementarios que sitúan la épica en su contexto cultural. Otros,
en fin, decidí incluirlos simplemente por su conmovedora belleza o la profundidad de su
enseñanza. El resultado es la presente versión en la que intentando conservar el estilo
ameno de Kamala Subramaniam ampliando su versión con los episodios o pasajes que
se citan a continuación:
Introducción. Textos seleccionados del Adi Parva (primer libro del Mahabharata) traducidos de
la versión de Ganguli con apoyo en el primer volumen de Van Buitenen.
Libro 1. Los Orígenes: Los Capítulos I y II no aparecen en la versión de Kamala Subramaniam.
Aquí están traducidos de la obra de Ganguli con apoyo en la traducción de Van
Buitenen y en las versiones de P. Lal y de W. Buck.
En el Capítulo IX, “Satyavati y Bhishma” la conversación entre Satyavati y Bhishma
está ampliada respecto a la que aparece en la versión de Kamala Subramaniam.
Libro 5. El Consejo: Capítulo XII. Krishna y Vidura. Lo que en la versión de Kamala Subrama-
niam es la frase final: “Krishna dio por terminada la cuestión y después hablaron
2Kisari Mohan Ganguli, “The Mahabharata”; P. Lal, “The Mahabharata of Vyasa”; A. B. Van Buitenen,
“The Mahabharata. 1. The Book of the Beginning”; W. Buck, “Mahabharata Retold by William Buck”;
Jean-Claude Carrière, “El Mahabharata”; Lidchi-Grassi, Maggi, “La batalla de Kurukshetra”.
iv
de muchas cosas.”, está ligeramente ampliado incluyendo la traducción completa
del párrafo correspondiente a partir de la versión de Ganguli.
Libro 10. Después de la guerra: He indicado los puntos en donde comienzan los libros 10 a 18
de la obra completa.
VIGO, noviembre de 2008
EMILIO FARO
v
vi
Prólogo
La señora Kamala Subramaniam ha abordado no sólo la realización de un resumen de la
gran y maravillosa epopeya, Mahabharata, sino que además ha resaltado la magia de su
interés humano y su profundidad espiritual. Además de resaltar la historia central, ella
ha puesto en su debido lugar todos los episodios y conversaciones importantes.
En 1951 escribí lo siguiente sobre el Mahabharata:
“El Mahabharata no es una mera epopeya; es un romance que cuenta la historia de
heroicos hombres y mujeres, algunos de los cuales eran divinos; es una literatura
completa en sí mismo, que contiene un código de vida, una filosofía de la relaciones
sociales y éticas, y un pesamiento especulativo sobre los problemas humanos que es
difícil de igualar. Pero sobre todo, tiene como corazón el Gita, que es, como el mundo
está comenzando a descubrir, la más noble de las escrituras y la más grande saga, el
climax de la cual se alcanza en el Unécimo Canto. Solamente a través de tales libros,
estoy convencido, conseguirá un día la armonía subyacente a la verdadera cultura
reconciliar los desórdenes de la vida moderna.”
Para un lector de habla inglesa, este volumen hará ver la validez del comentario
hecho por generaciones de autores de la india, a saber: “lo que no se encuentra aquí no
se encuentra en ningún sitio”.
El estilo de la señora Subramaniam es lúcido y expresivo. En algunos lugares no es
un resumen, sino el original.
La señora Subramaniam ha rendido un gran servicio al público de habla inglesa que
no ha tenido ni el tiempo ni la preparación para leer el original.
La congratulo por la concienzuda labor que ha puesto en la preparación de este
volumen.
BOMBAY,
26 de mayo de 1965 K. M. MUNSHI
vii
Prefacio
Durante muchos años el MAHABHARATA me ha tenido en ascuas. El RAMAYANA y el
MAHABHARATA son la dos epopeyas famosas de la India y de ellas el MAHABHARATA
es la más larga. Contiene más personajes y la historia es también más complicada que la
del RAMAYANA.
En mi época, esto es, hace vienticinco o treinta años, los niños estaban más familiar-
izados con estas dos historias delo que lo están ahora. Era frecuente entonces escenificar
estas historias y también solía haber HARIKATHAS donde las historias eran narradas a
una audiencia. Pero ahora los tiempos han cambiado; he observado que en general a los
niños y a los jóvenes de hoy les son desconocidas esas dos historias. Es una situación
triste.
Siempre he querido compartir el MAHABHARATA con todo el mundo, especialmente
con los jóvenes, lo cual encierra ciertas dificultades de las cuales la más evidente es, por
supuesto, el tamaño del libro. Está compuesto de dieciocho volúmenes, “Parvas”, como
se llaman en sánscrito; y cada uno consta de unas trescientas o cuatrocientas páginas de
poesía. A menos que uno se entregue a la epopeya no es posible leerla en su totalidad
fácilmente. El idioma es el siguiente obstáculo. Hoy en día hay muy pocos jóvenes que
conozcan el sánscrito lo suficiente como para leer el libro en la versión original. La única
alternativa es leer traducciones.
He visto varias traducciones del MAHABHARATA y ninguna es satisfactoria. Son
todas traducciones literales. Una traducción literal es como el reverso de un tejido: todos
los hilos están ahí, pero el dibujo ha desaparecido. Así ocurre con esta gran epopeya: no
es posible hacerle justicia con una traducción literal. El inglés usado por el traductor no
es adecuado para los elaborados símiles que son comunes en sánscrito. Permítaseme
citar un par de ejemplos. En sánscrito a Arjuna se le llama “Bharatarshabha”. Esto es
muy agradable al oído en sánscrito, pero cuando se traduce se convierte en “Oh toro
de la raza Bharata”. Se ve lo horrible que suena. Otro ejemplo: a una mujer se le llama
“Madagajagaamini” en sánscrito, que traducido es: “Oh mujer con el porte de un elefante
en ruta”, lo cual suena ridículo. Las traducciones literales no sirven debido a la vasta
ix
diferencia entre las formas de descripción orientales y occidentales. Las ideas indias de
belleza son muy diferentes de las del occidente.
Por otro lado tengo varias versiones condensadas del MAHABHARATA que nos dan
simplemente la historia de la epopeya. Esto tiene un defecto. La historia está ahí, pero
los personajes en la historia no son tratados correctamente. No pueden serlo, pues no
hay espacio para ello.
Durante mucho tiempo he querido escribir un libro que corrigiese esos defectos. He
querido presentar el libro en tal manera que la historia capture la imaginación del lector
y narre el extraordinario drama ocurrido hace muchos años. Para mí el MAHABHARATA
es como una tragedia griega y muchos de los personajes que aparecen en él me fascinan.
Por ello, he tratado de representar los personajes de los muchos héroes que aparecen en
él de tal forma que se pueda simpatizar con ellos lo más posible. Esto quizás se deba a
que habiendo estudiado a Shakespeare una no puede si no estudiar el MAHABHARATA
con ojos de crítico dramaturgo; desde este punto de vista la epopeya presenta inmensas
posibilidades.
Considerando todas esas cosas, he traducido la epopeya al inglés, aunque no es
exactamente una traducción en el sentido usual del término; podría decirse una “traduc-
ción libre”. He intentado contar la historia tan dramáticamente como ha sido posible
en un inglés sencillo y claro. En esta tarea, si uno tiene que conservar el espíritu y la
atmósfera de la epopeya uno tiene que recurrir al inglés arcaico y pintoresco. Éste parece
ser perfectamente adecuado para la obra y a veces un inglés directo y claro no vale. En
mi opinión, el medio perfecto para la narración es una mezcla del inglés antiguo y del
moderno y por eso he adoptado ese estilo que creo que es absolutamente perfecto.
Como he dicho antes, mi propósito es resaltar el significado dramático de las muchas
escenas. Allí donde la situación hacía que valiese la pena, me he tomado la molestia
de añadir algunos toques, algunas ideas mias, para resaltar el valor dramático de la
situación. Pero he sido absolutamente fiel al original en todo momento; excepto, quizás,
en dos o tres lugares, e incluso en esos no me he apartado de los hechos; simplemente he
intentado intensificar el valor dramático de la situación con mis adornos. Uno de esos
lugares, si no recuerdo mal, es en los nombres de las cinco ciudades que Yudhishthira
pide. Los nombres de Indraprastha, Vrikaprastha, Jayanta y Varanavata no aparecen en
este contexto3 sino que los he tomado de la obra VENISAMHARA. El otro lugar es, tal vez,
la escena en la que se devuelve a la vida a Parikshit, pero esta escena es tan sublime que
ninguna exageración puede considerarse suficiente para mostrar su grandeza.
Si, tras la lectura del libro, al menos alguien lee la epopeya en su versión original, mi
3Los nombres que aparecen en el texto original son: Kusasthala (Avishthala), Vrikasthala, Makandi y
Varanavata. (N. del T.)
x
deseo se verá satisfecho. ¿Se me permitiría decir que mi libro es simplemente una guía
para el vasto océano llamado el MAHABHARATA?.
KAMALA SUBRAMANIAM
xi
C O N T E N I D O
Presentación del Mahabharata
La Llegada del Poeta
Capítulo I. UN SABIO POETA HA OÍDO RECITAR EL MAHABHARATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Capítulo II. LA CREACIÓN DEL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Capítulo III. VYASA Y GANESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capítulo IV. ORIGEN DEL MAHABHARATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo V. EL RESUMEN DE UGRASRAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Capítulo VI. LA LISTA DE LOS CIEN LIBROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Habla Vaisampayana
Capítulo I. LA ENCARNACIÓN DE LAS PRIMERAS GENERACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Capítulo II. JANAMEJAYA PIDE EL RELATO COMPLETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Las Encarnaciones Milagrosas
Capítulo I. VASU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capítulo II. EL NACIMIENTO DE SATYAVATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capítulo III. EL NACIMIENTO DE VYASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Historia De Sakuntala
Capítulo I. DUSHMANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capítulo II. EN LA CORTE DE DUSHMANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capítulo III. RESPUESTA DE DUSHMANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo IV. LA VOZ DE LOS CIELOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
xiii
EL BHARATA
1. El comienzo
Capítulo I. MAHABHISHA, GANGA Y LOS VASUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Capítulo II. PRATIPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capítulo III. EN LAS ORILLAS DEL GANGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Capítulo IV. DIECISÉIS AÑOS MÁS TARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capítulo V. LA HIJA DEL PESCADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capítulo VI. EL VOTO DE CELIBATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capítulo VII. EL TORNEO DE KASI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capítulo VIII. EL DESEO DE VENGANZA DE AMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Capítulo IX. SATYAVATI Y BHISHMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Capítulo X. LA VENIDA DE VYASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Capítulo XI. LAS BODAS DE PANDU Y DHRITARASHTRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capítulo XII. EL HIJO DEL SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capítulo XIII. UN RISHI MALDICE A PANDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Capítulo XIV. NACIMIENTO DE LA DINASTÍA DE LOS PANDAVAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Capítulo XV. LA MUERTE DE PANDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Capítulo XVI. EL VATICINIO DE VYASA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Capítulo XVII. LOS PRIMEROS BROTES DE CELOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Capítulo XVIII. DRONA LLEGA A HASTINAPURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Capítulo XIX. EL DESEO DE VENGANZA DE DRONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Capítulo XX. DRONA Y EKALAVYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Capítulo XXI. LA INFANCIA DE RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Capítulo XXII. RADHEYA ES MALDECIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Capítulo XXIII. LA ALIANZA DE RADHEYA Y DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Capítulo XXIV. DRONA DERROTA A DRUPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Capítulo XXV. EL COMPLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Capítulo XXVI. DHRITARASHTRA ENVÍA A LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Capítulo XXVII. RECIBIMIENTO EN VARANAVATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Capítulo XXVIII. ARDE LA CASA DE LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Capítulo XXIX. LOS FUNERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Capítulo XXX. LOS PANDAVAS EN EL BOSQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Capítulo XXXI. EL NACIMIENTO DEL HIJO DE BHIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Capítulo XXXII. BHIMA MATA AL RAKSHASA DE EKACHAKRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Capítulo XXXIII. LA NOTICIA DEL SWAYAMVARA DE DRAUPADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Capítulo XXXIV. ARJUNA DERROTA A UN GANDHARVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Capítulo XXXV. EL SWAYAMVARA EN KAMPILYA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
xiv
Capítulo XXXVI. ARJUNA VENCE EN EL SWAYAMVARA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Capítulo XXXVII. EL SEÑOR SE ENCUENTRA CON LOS PANDAVAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Capítulo XXXVIII. LOS CINCO PANDAVAS SE CASAN CON DRAUPADI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Capítulo XXXIX. PÁNICO DE LOS KURUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Capítulo XL. LA ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Capítulo XLI. KHANDAVAPRASTHA, EL REGALO DEL REY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Capítulo XLII. EL TIRTAYATRA DE ARJUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Capítulo XLIII. LOS JARDINES DE SUBHADRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Capítulo XLIV. ARJUNA SE FUGA CON SUBHADRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Capítulo XLV. LA BODA DE ARJUNA EN INDRAPRASTHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Capítulo XLVI. AGNI LE ENTREGA ARMAS DIVINAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Capítulo XLVII. EL INCENDIO DEL BOSQUE KHANDAVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
2. El salón
Capítulo I. MAYA CONSTRUYE UN SABHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Capítulo II. LA VISITA DE NARADA A INDRAPRASTHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Capítulo III. EL DESEO DE YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Capítulo IV. JARASANDHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capítulo V. LAS CONQUISTAS DE LOS CUATRO PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Capítulo VI. KRISHNA, EL INVITADO DE HONOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Capítulo VII. LA MUERTE DE SISUPALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capítulo VIII. LA RISA DE DRAUPADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Capítulo IX. EL SABHA DE JAYANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Capítulo X. LA INVITACIÓN AL JUEGO DE DADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Capítulo XI. YUDHISTHIRA PIERDE SUS RIQUEZAS, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Capítulo XII. DRAUPADI, ESCLAVA DE DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Capítulo XIII. LA PREGUNTA DE DRAUPADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Capítulo XIV. DRAUPADI ES ULTRAJADA EN LA CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Capítulo XV. LOS TERRIBLES JURAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Capítulo XVI. DE NUEVO EL JUEGO DE DADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Capítulo XVII. EL DESTIERRO DE LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
3. En el bosque
Capítulo I. EL BOSQUE DE KAMYAKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Capítulo II. LA MALDICIÓN DE MAITREYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Capítulo III. EL JURAMENTO DE KRISHNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Capítulo IV. ESTANCIA EN EL BOSQUE DE DWAITAVANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Capítulo V. BHIMA, DRAUPADI Y YUDHISTHIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Capítulo VI. EL VIAJE DE ARJUNA A INDRALOKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
xv
Capítulo VII. EL PASUPATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Capítulo VIII. LOS OTROS ASTRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Capítulo IX. ARJUNA EN EL CIELO DE INDRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Capítulo X. EL TIRTHAYATRA DE YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Capítulo XI. Lomasa trae noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Capítulo XII. Lomasa anima a Yudhishthira a realizar el Tirthayatra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Capítulo XIII. HACIA EL HIMAVAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Capítulo XIV. BHIMA Y HANUMÁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Capítulo XV. LA VUELTA DE ARJUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Capítulo XVI. NAHUSHA, EL DIOS CAÍDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Capítulo XVII. KRISHNA, NARADA, MARKANDEYA Y LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Capítulo XVIII. UN GANDHARVA CAPTURA A DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Capítulo XIX. DURYODHANA ABDICA Y DECIDE QUITARSE LA VIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Capítulo XX. EL RAJASUYA DE DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Capítulo XXI. JAYADRATHA RAPTA A DRAUPADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Capítulo XXII. EL LAGO DE LA MUERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Capítulo XXIII. YUDHISTHIRA SE ENCUENTRA CON DHARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
4. Virata
Capítulo I. PLANES PARA EL DECIMOTERCER AÑO DEL EXILIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Capítulo II. YUDHISTHIRA EN LA CORTE DE VIRATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Capítulo III. LOS PANDAVAS EN VIRATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Capítulo IV. DRAUPADI AL SERVICIO DE SUDESHNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Capítulo V. EL COMBATE DE LOS LUCHADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Capítulo VI. EL SUEÑO DE RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Capítulo VII. RADHEYA ENTREGA SU KAVACHA Y SUS KUNDALAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Capítulo VIII. KICHAKA SE ENAMORA DE DRAUPADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Capítulo IX. KICHAKA ULTRAJA A SAIRANDHRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Capítulo X. BHIMA Y SAIRANDHRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Capítulo XI. BHIMA MATA A KICHAKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Capítulo XII. LA ASAMBLEA DE HASTINAPURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Capítulo XIII. LOS TRIGARTAS ATACAN VIRATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Capítulo XIV. UTTARAKUMARA, EL JOVEN PRÍNCIPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
Capítulo XV. ARJUNA Y EL JOVEN PRÍNCIPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Capítulo XVI. EL ÁRBOL SAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Capítulo XVII. LOS KURUS DESCUBREN A ARJUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Capítulo XVIII. LA EXPIRACIÓN DEL EXILIO DE LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Capítulo XIX. ARJUNA SE ENFRENTA Y VENCE AL EJÉRCITO KURU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
xvi
Capítulo XX. VIRATA HIERE A YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Capítulo XXI. LOS PANDAVAS SE DAN A CONOCER ANTE VIRATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Capítulo XXII. LA BODA DE ABHIMANYU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
5. El consejo
Capítulo I. EL CONSEJO EN VIRATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Capítulo II. ARJUNA Y DURYODHANA EN DWARAKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Capítulo III. ARJUNA LE PIDE A KRISHNA QUE SEA SU AURIGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Capítulo IV. DIECIOCHO AKSHAUHINIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Capítulo V. RESPUESTA DE DHRITARASHTRA A YUDHISHTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Capítulo VI. SANJAYA VUELVE DE NUEVO A HASTINAPURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Capítulo VII. EL DISCURSO DE VIDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Capítulo VIII. SANJAYA EN LA CORTE DE LOS KURUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Capítulo IX. “DANOS CINCO CIUDADES” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Capítulo X. KRISHNA PARTE PARA HASTINAPURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Capítulo XI. HASTINAPURA SE PREPARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Capítulo XII. KRISHNA Y VIDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Capítulo XIII. KRISHNA, EL MENSAJERO DE LA PAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Capítulo XIV. LA IRA DE DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Capítulo XV. TRANSFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Capítulo XVI. “SURYA ES TU PADRE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Capítulo XVII. KRISHNA REGRESA A UPAPLAVYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Capítulo XVIII. BHISHMA, COMANDANTE DEL EJÉRCITO KURU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Capítulo XIX. RADHEYA Y KUNTI—I . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Capítulo XX. RADHEYA Y KUNTI—II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Capítulo XXI. RADHEYA Y KUNTI—III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Capítulo XXII. BALARAMA Y RUKMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Capítulo XXIII. ULUKA EN EL CAMPAMENTO DE LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
6. Bhishma
Capítulo I. EL CAMPO DE KURUKSHETRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Capítulo II. LA CABALLEROSIDAD DE YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Capítulo III. EL BHAGAVAD GITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Capítulo IV. EL PRINCIPIO DEL FIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Capítulo V. EL SEGUNDO DÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Capítulo VI. LA IRA DE KRISHNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Capítulo VII. LA DESESPERACIÓN DE DURYODHANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
Capítulo VIII. DÍAS QUINTO Y SEXTO DE LA GUERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Capítulo IX. LOS VANOS INTENTOS DE SIKHANDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
xvii
Capítulo X. EL VALOR DE GHATOTKACHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Capítulo XI. LA NOCHE EN LA TIENDA DE BHISHMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
Capítulo XII. LA FURIA DE BHISHMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Capítulo XIII. LOS PANDAVAS A LOS PIES DE BHISHMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Capítulo XIV. SIKHANDI AL FRENTE DE LA VANGUARDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
Capítulo XV. LA CAÍDA DE BHISHMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Capítulo XVI. RADHEYA Y BHISHMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
7. Drona
Capítulo I. RADHEYA ENTRA AL CAMPO DE BATALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491
Capítulo II. DRONA TRATA DE CAPTURAR A YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Capítulo III. LOS TRIGARTAS RETAN A ARJUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Capítulo IV. SUPRITIKA, EL ELEFANTE DE BHAGADATTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Capítulo V. LA CAÍDA DE BHAGADATTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Capítulo VI. LA PROMESA DE DRONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506
Capítulo VII. EL CHAKRAVYUHA Y ABHIMANYU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Capítulo VIII. JAYADRATHA EL VALEROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
Capítulo IX. LA MUERTE DE ABHIMANYU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Capítulo X. EL JURAMENTO DE ARJUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Capítulo XI. EL PÁNICO DE JAYADRATHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523
Capítulo XII. LOS PREPARATIVOS DE KRISHNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
Capítulo XIII. AMANECE EL DECIMOCUARTO DÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
Capítulo XIV. ARJUNA ABRE SURCOS A TRAVÉS DEL EJÉRCITO KURU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
Capítulo XV. DRONA PIERDE SU REPUTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Capítulo XVI. LOS CABALLOS DE ARJUNA ESTÁN CANSADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538
Capítulo XVII. LOS TEMORES DE YUDHISTHIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .543
Capítulo XVIII. EL VALOR DE SATYAKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Capítulo XIX. YUDHISTHIRA OYE LA PANCHAJANYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
Capítulo XX. EL DUELO DE BHIMA CON DRONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
Capítulo XXI. BHIMA Y RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557
Capítulo XXII. BHURISRAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559
Capítulo XXIII. LA MUERTE DE JAYADRATHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Capítulo XXIV. DRONA HERIDO EN SU ORGULLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567
Capítulo XXV. DESAVENENCIAS ENTRE RADHEYA Y KRIPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
Capítulo XXVI. LA BATALLA A MEDIANOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Capítulo XXVII. GHATOTKACHA SIEMBRA EL PÁNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
Capítulo XXVIII. LA MUERTE DE GHATOTKACHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
Capítulo XXIX. DRONA ES HOSTIGADO POR DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585
xviii
Capítulo XXX. LA PRIMERA MENTIRA DE YUDHISTHIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589
Capítulo XXXI. LA CAÍDA DE DRONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Capítulo XXXII. DISCUSIONES EN EL CAMPAMENTO DE LOS PANDAVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Capítulo XXXIII. LA DISCUSIÓN ENTRE SATYAKI Y DHRISHTADYUMNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .601
Capítulo XXXIV. EL NARAYANASTRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
8. Karna
Capítulo I. RADHEYA AL MANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607
Capítulo II. EL DECIMOSEXTO DÍA DE LA GUERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611
Capítulo III. LA ÚLTIMA NOCHE DE RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612
Capítulo IV. SALYA CONDUCTOR DE RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615
Capítulo V. YUDHISTHIRA HERIDO POR RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618
Capítulo VI. EN LA TIENDA DE YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622
Capítulo VII. LA MUERTE DE DUSSASANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625
Capítulo VIII. RADHEYA SE ENFRENTA EN UN DUELO CON ARJUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628
Capítulo IX. LA MUERTE DE RADHEYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631
Capítulo X. EL DOLOR DE DURYODHANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .636
Capítulo XI. CON SU ABUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638
9. Salya
Capítulo I. KRIPA ACONSEJA A DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641
Capítulo II. LA MUERTE DE SALYA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 644
Capítulo III. LA MUERTE DE SAKUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 647
Capítulo IV. DURYODHANA SE ESCONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649
Capítulo V. DURYODHANA SE DISPONE A LUCHAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652
Capítulo VI. SAMANTAPANCHAKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656
Capítulo VII. LA MUERTE DE DURYODHANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659
Capítulo VIII. LA IRA DE BALARAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662
10. Matanza
Capítulo I. EL CARRO DE ARJUNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .667
Capítulo II. ASWATTHAMA PLANEA LA VENGANZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670
Capítulo III. MASACRE A MEDIANOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 673
11. Lamentaciones
Capítulo I. KRISHNA MALDICE A ASWATTHAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676
Capítulo II. LA FURIA DE GANDHARI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679
Capítulo III. GANDHARI MALDICE A KRISHNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682
Capítulo IV. KUNTI SE DECLARA MADRE DE RADHEYA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .685
xix
12. Consolación
Capítulo I. VYASA Y NARADA CONVENCEN A YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690
Capítulo II. LA CORONACIÓN DE YUDHISTHIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693
Capítulo III. KRISHNA BENDICE A BHISHMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695
13. Enseñanza
Capítulo I. EL DHARMA DE UN REY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699
Capítulo II. LA MUERTE DE BHISHMA . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715
14. El ritual del caballo
Capítulo I. KRISHNA REGRESA A DWARAKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718
Capítulo II. EL NACIMIENTO DE PARIKSHITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 721
15. La Ermita
Capítulo I. LA MUERTE DE DHRITARASHTRA, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725
16. Destrucción
Capítulo I. LA DESTRUCCIÓN DE LA CASA DE LOS VRISHNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 729
Capítulo II. LA MUERTE DE KRISHNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .732
Capítulo III. LA DESAPARICION DE DWARAKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734
17. El gran viaje
Capítulo I. INDRA SE LLEVA A YUDHISTHIRA AL CIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737
18. Apoteosis
Capítulo I. LAS LEYES DEL CIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742
Capítulo II. TODOS AQUELLOS HÉROES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745
Capítulo III. CONCLUSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747
Colofón
Últimos Comentarios de Sauti
Capítulo I. ÚLTIMOS COMENTARIOS DE SAUTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 749
xx
Presentación del Mahabharata
La Llegada del Poeta
¡Om! Tras inclinarnos con reverencia ante Narayana y Nara, supremos entre los
hombres, y también ante la diosa Saraswati, debemos decir: ¡Victoria!.
Capítulo I
UN SABIO POETA HA OÍDO RECITAR EL MAHABHARATA
UGRASRAVA
4, hijo de Lomaharshana5, también llamado Sauti, era un gran poeta y
orador, conocido por sus maravillosos relatos de historias sagradas. En una ocasión,
se dirigió al bosque sagrado Naimisha donde el erudito rey Saunaka, ayudado por sabios
ascetas, realizaba un ritual védico de doce años de duración. Inclinándose humildemente,
Sauti se acercó a aquellos ascetas, los cuales, al verle llegar a su recluida morada en la
selva, se dirigieron al él deseosos de escuchar las maravillosas historias del gran Sauti.
Éste, juntando las palmas de sus manos, saludó a aquellos sabios y se interesó por los
progresos de su ascetismo.
Cuando todos los ascetas se hubieron sentado de nuevo, el hijo de Lomaharshana
humildemente ocupó el asiento que se le había preparado. Viendo que el invitado se
encontraba cómodo y descansado de su largo camino, uno de los rishis6 comenzó la
conversación preguntándole:
— ¿De dónde vienes, venerable Sauti, y en qué sitios has estado?. Cuéntanoslo todo.
Ante esta pregunta, el elocuente Sauti, sentado en medio de aquella gran asamblea
de ascetas contemplativos, dio una respuesta acorde con el modo de vida de aquellos
santos:
4“Ugrasrava”, literalmente “voz poderosa”.
5“Lomaharshana”, literalmente “pelos de punta”. Se cuenta que siendo discípulo de Vyasa, tan bien
había aprendido todas las historias que cuando Vyasa se las oyó contar, se le pusieron de punta todos los
pelos de su cuerpo. Por ello llamó a este discípulo Lomaharshana.
6Rishi: Sabio, vidente. Hombre inspirado o iluminado. Sabio que no necesita el aislamiento como el
Sanyasi. Los rishis son el arquetipo de la Meditación externa. Contactan con “lo humano” y además son
muy pedagogos. Pueden tener tener esposa e hijos. Entre los 7 grandes Rishis se encuentran Valmiki,
Narada, Vasistha, etc.
3
4 Mahabharata
— He estado en el Sacrificio de las Serpientes celebrado por el sabio rey Janamejaya,
donde escuché las extraordinarias historias sagradas del Mahabharata, compuesto por
Krishna Dwaipayana7, y que fueron recitadas en su totalidad por su discípulo Vaisampayana
en presencia de aquel gran rey. Después, recorrí diversos lugares y visité aguas sagradas
y santuarios. Fui al país venerado por los renacidos y llamado Samantapanchaka donde
antiguamente se libró la batalla entre los Kurus y los Pandavas. Tras eso, deseando
veros a todos vosotros, a los que considero sabios auto-realizados, he venido a este lugar
donde brilláis con el esplendor del fuego solar. Ya que habéis terminado por hoy vuestros
cánticos y habéis alimentado el fuego sagrado, podéis tomar un descanso. Decidme pues,
¿de qué deseáis que os hable? ¿Queréis que os cuente las edificantes historias sagradas de
la antigüedad? ¿Queréis que os hable de los principios universales de justicia, o quizás
queréis que os relate los hechos de los ilustres santos y soberanos de la humanidad?.
El rishi respondió:
— Deseamos oír la historia llamada Bharata compuesta por el maravilloso Vyasa8
tal como se la oíste contar a Vaisampayana en el Sacrificio de las Serpientes del rey
Janamejaya.
Capítulo II
LA CREACIÓN DEL MUNDO
ENTONCES Sauti dijo:— Primeramente rendiré homenaje al ser primordial Isana, fuente de todo lo
que existe, el ser primordial Absoluto, el Único, Brahma, perceptible, imperceptible y
eterno; que es a la vez existente y no existente; que es el universo y a la vez trasciende
el universo existente y no existente; Creador, Anciano, Inexhaustible; que es venerado
como Vishnu, benefactor y beneficencia, puro e inmaculado. Ante Él me inclino con
reverencia.
»Os contaré el poema compuesto por el gran santo, venerado y honrado por todos, el
ilustre y sabio Vyasa cuyo brillo es ilimitado. Algunos poetas han cantado ya este poema.
Otros lo enseñan a sus discípulos y otros lo recitarán en el futuro. Es una gran fuente de
conocimiento establecido sobre los tres mundos.
»En este mundo, cuando estaba desprovisto de luz y envuelto en las tinieblas, apareció
como la primera causa de la creación un enorme huevo, la inextinguible semilla de todos
los seres creados, formado al principio del Yuga y llamado Mahadivya9. En él estaba
7“Krishna Dwaipayana”, literalmente “El moreno nacido en una isla”.
8“Vyasa”, literalmente “El Compilador”, nombre por el que se conoce a Krishna Dwaipayana en
referencia al hecho de que, según la tradición, fue él quien compiló los Vedas.
9Maha: Gran, Divya: Brillo divino (fuente: http://en.wikipedia.org/wiki/Divya_(name)).
La Llegada del Poeta 5
la verdadera luz Brahma. De este huevo surgió Prajapati, Señor de las criaturas, con
Suraguru y Sthanu. Después aparecieron los veintiún Señores de la creación, que son:
Manu, Vasishtha, Parameshthi; los diez Prachetas, Daksha, y los siete hijos de Daksha.
Después apareció el universo con su alma inmensa, los Viswe devas, los Adityas, los
Vasus, y los gemelos Aswins; los Yakshas10, los Sadhyas11, los Pisachas, los Guhyakas,
y los Antepasados. Después surgieron los más santos Brahmines, y numerosos reyes
sabios dotados de las más nobles virtudes. Después apareció el agua, los cielos, la tierra,
el aire, el cielo, los años, las estaciones, los meses, el día y la noche. Y así surgieron todas
las cosas conocidas por el hombre.
»Y todo lo que se ve en el universo, animado o inanimado, al finaldel mundo y a la
expiración del Yuga de nuevo desaparecerá. Y al comienzo de otros Yugas todas las cosas
serán renovadas. Y así como los diversos frutos de la tierra se suceden en el debido orden
de sus estaciones, así continuará perpetuamente girando en el mundo, sin principio ni
fin, esta rueda de la existencia que causa el origen y el fin de todas las cosas.
»El total de los Devas12 creados es treinta y seis mil trescientos treinta y tres. De los
antiguos Vivaswans13, Mahya fue el más joven. Su hijo fue Devavrata (“entregado a los
dioses”). Éste tuvo a Suvrata (“estricto en el cumplimiento de su deber”) el cual tuvo
tres hijos: Dasajyoti (diez luces), Satajyoti (cien luces), y Sahasrajyoti (mil luces), cada
uno de los cuales produjo numerosos descendientes. De ellos descienden las familias de
los Kurus, de los Yadus, y de Bharata; la familia de Yayati y la de Ikshwaku; también
todos los Rajarishis. Numerosas fueron las criaturas engendradas, todas las cuales son
lugar de residencia del Ser.
»El misterio de la Trinidad, los Vedas, el Yoga, el Dharma, Artha y Kama, así como
las reglas de buena conducta de la humanidad e historias y discursos de tonos varios,
todo lo cual fue contemplado por el Rishi Vyasa, se halla en este libro.
»Vyasa enseñó este ingente conocimiento tanto en forma abreviada como en forma
detallada. Es deseo de los eruditos del mundo el poseer ambas formas. Algunos leen el
Bharata desde el mantra o invocación inicial, otros comienzan con la historia de Astika,
otros con la de Uparichara, mientras que algunos Brahmanas lo estudian en su totalidad.
Muchos hombres ilustres muestran su conocimiento realizando comentarios de esta obra.
10Yaksha: Espíritu Elemental, gnomo.
11Sadhyas: Devas del espacio intermedio.
12Deva: Ser celestial. Pensamiento activo de la Divinidad sin voluntad propia. Los devas son pura
acción.
13Vivasvan o Vaivasvata (uno de los hijos del Señor Sol) - progenitor del clan. Sus padres fueron el sabio
Kashyapa, padre de todos los seres, y Aditi. Los 12 hijos de Aditi, los Adityas, son las divinidades solares,
y ambos nombres Vivaswan y Aditya significan sol. En consecuencia, otro de los nombres de Vivaswan es
Surya o el Sol, de aquí viene el nombre, Suryavansha.
6 Mahabharata
Algunos tienen el don de saber explicarla mientras que otros tienen el don de recordarla
íntegramente. »
Capítulo III
VYASA Y GANESH
SAUTI continuó:— Después de haber analizado la Verdad eterna mediante austeridades y med-
itación, el noble Vyasa, hijo de Satiavati14, concibió este sagrado poema del Bharata.
Cuando lo hubo terminado, Vyasa comenzó a considerar en qué forma podría enseñárselo
a sus discípulos. Conociendo su preocupación, el propio Brahma se apareció ante él.
Vyasa, al verle, se sorprendió, y tras presentarle humildemente sus respetos y ofrecerle
asiento le dijo: “¡Oh Brahma!, he compuesto un poema que explica los misterios de los
Vedas, los rituales de los Upanishads, la naturaleza de la degeneración, del miedo y de la
enfermedad; la existencia y la no-existencia, las leyes de la vida y el significado de los
Puranas. Habla del ascetismo y de los deberes de los estudiantes; de las dimensiones del
Sol, la Luna y las estrellas; de los seres celestiales y humanos. Habla de la guerra, de los
distintos pueblos y lenguajes, de la naturaleza de las costumbres y del Espíritu que todo
lo penetra. Todo eso está en mi poema, pero no puedo encontrar a nadie que sea capaz
de tomarlo al dictado comprendiendo su significado íntegro.”
»Entonces Brahma dijo: “Sé que en este poema has revelado la palabra divina en el
lenguaje de la verdad desde la primera letra. El tuyo será un poema que ningún poeta
del mundo podrá igualar. Llama a Ganesh y él escribirá tu poema.” Y después de decir
esto Brahma desapareció y regresó a su morada.
»Vyasa llamó mentalmente a Ganesh y cuando éste se presentó ante él, le pidió que
tomase al dictado el poema que había concebido.
»Ganesh le contestó: “Lo escribiré con la condición de que no vaciles ni un momento
al dictar.” A lo cual Vyasa respondió: “De acuerdo, pero yo también tengo una condición:
que comprendas completamente lo que digo antes de escribirlo.” “Que así sea” dijo
Ganesh, y Vyasa comenzó a dictar sus versos cargados de denso significado.
»Y algunos versos eran tan profundos y su significado tan misterioso que nadie, hasta
el día de hoy, ha sido capaz de comprenderlos íntegramente. Incluso el omnisciente
Ganesh necesitaba detenerse a pensar de vez en cuando para poder comprenderlos; estas
pausas las aprovechaba Vyasa, para continuar componiendo muchos otros versos en su
mente y así poder continuar el dictado sin vacilación. »
14Vyasa. Véase pág. 20.
La Llegada del Poeta 7
Capítulo IV
ORIGEN DEL MAHABHARATA
SAUTI continuó:— Hace mucho tiempo, el virtuoso Krishna Dwaipayana, engendró tres hijos que
fueron tres fuegos: Dhritarashtra, Pandu y Vidura. Y después de criar y educar a los tres,
regresó a su recluida morada para continuar sus ejercicios espirituales.
»No fue sino hasta mucho después de que estos hijos hubieran crecido y partido en la
jornada definitiva, que el gran Rishi Vyasa dio a conocer el Bharata en esta región del
mundo. Cuando Janamejaya se lo pidió, dio instrucciones a su discípulo Vaisampayana,
que estaba sentado cerca de él, para que recitase el Bharata, durante los intervalos entre
las distintas ceremonias.
»En esta historia, Vyasa representó completamente la grandeza de la casa de los kurus,
los virtuosos principios de Gandhari, la sabiduría de Vidura, y la constancia de Kunti.
El noble Rishi describió también la divinidad de Vasudeva, la rectitud de los hijos de
Pandu, y las malas artes de los hijos y partidarios de Dhritarashtra. »
»Inicialmente Vyasa compuso el Bharata en veinticuatro mil slokas15, sin los episodios
complementarios; eso es lo que los eruditos llaman propiamente el Bharata. Más tarde,
para que sirviese de ayuda a la memoria, compuso un resumen en ciento cincuenta
slokas que fue llamado el Libro de las Listas de Contenidos.
»Todo esto se lo enseñó primero a su hijo Suka; y más tarde se lo enseñó a Vaisam-
payana y a otros discípulos. Posteriormente Vyasa realizó otra compilación (añadiendo
los llamados “episodios”) que suma un total de seis millones de slokas. De esas, tres
millones son conocidas en el mundo de los Devas; un millón y medio en el mundo de los
Pitris (Antepasados); un millón cuatrocientas mil entre los Gandharvas, y cien mil slokas
en el mundo de los seres humanos. Narada se las recitó a los Devas, Devala a los Pitris,
y Suka a los Gandharvas, Yakshas y Rakshasas16. En el mundo de los seres humanos
fueron recitados por Vaisampayana. »
15Sloka: Estrofa compuesta por dos versos.
16Gandharvas, Yakshas y Rakshasas: seres de la mitología hindú. Gandharva: Ángel; músico y bailarín
celestial. Yaksha: Espiritu elemental, gnomo. Rakshasa: Ogro o Titán.
8 Mahabharata
Capítulo V
EL RESUMEN DE UGRASRAVAS
SAUTI continuó:— Para componer su Upanishad17, Vyasa se basó en los siguientes hechos, ocurri-
dos durante su vida:
»Después de someter a muchos países mediante su sabiduría y su poder, Pandu,
con su familia, se fue a vivir con los munis18 de cierto bosque donde se dedicó a la
caza. Allí se ganó una gran maldición que le condenaba a morir si hacía el amor con
cualquiera de sus dos esposas. Éstas, para que se cumpliera lo que estaba escrito
respecto a su descendencia, admitieron como sustitutos de los abrazos conyugales
a los dioses Dharma, Vayu, Sakra, y a los divinos gemelos Aswins. Y así, Pandu
tuvo cinco hijos que crecieron bajo el cuidado de sus dos madres y en la compañía
de los ascetas. Tras la muerte de Pandu, sus hijos, vestidos como estudiantes con
los hábitos de Brahmacharis, fueron conducidos por los munis ante la presencia de
Dhritarashtra y de los hijos de éste. “Estos nuestros alumnos”, dijeron los munis,
“son como vuestroshijos, vuestros hermanos, y vuestros amigos; son Pandavas”.
Diciendo esto, los munis desaparecieron.
»Cuando los Kurus vieron a aquellos muchachos presentados como los hijos de
Pandu, los ciudadanos más distinguidos gritaron de alegría. Algunos, sin embargo,
dijeron que no eran los hijos de Pandu; otros dijeron que lo eran; mientras que unos
pocos preguntaban cómo podrían ser sus hijos siendo así que había muerto hacía
tanto tiempo. Aún así, por todas partes había voces que gritaban, “¡En cualquier
caso son bienvenidos!. ¡Gracias a la Providencia podemos ver a la familia de Pandu!.
¡Proclamemos su bienvenida!”. A medida que cesaban esas aclamaciones, las ala-
banzas de los espíritus invisibles, causando el resonar de los cielos, eran tremendas.
había lluvias de fragantes flores, y sonido de conchas y tambores. Tales fueron las
maravillas que ocurrieron a la llegada de los jóvenes príncipes.
»Habiendo estudiado los Vedas en su totalidad, así como muchos otros shastras, los
Pandavas residieron allí, respetados por todos y sin miedo a nadie.
»La gente alababa la pureza de Yudhishthira, la constancia de Bhima, el coraje de
Arjuna, la humildad y disciplina de los gemelos, Nakula y Sahadeva, y la obediencia
de Kunti hacia sus mayores; y todos apreciaban sus virtudes heroicas.
17Upanishad: Enseñanza. Literalmente, “sentado cerca y más bajo”, en referencia a la posición de los
discípulos alrededor del maestro cuando éste imparte su enseñanza (upa-, cerca + ni-, bajo + sad-, sentado).
Sin embargo no cualquier enseñanza es considerada un upanishad en la tradición hindú, sólo aquellas de
carácter místico o esotérico que enseñan la naturaleza de Brahma.
18Muni: Sabio asceta.
La Llegada del Poeta 9
»Al cabo de algún tiempo, Arjuna obtuvo a la doncella Draupadi, en un torneo de
reyes, tras realizar una difícil proeza de tiro con arco. Desde entonces se ganó el
respeto de todos los arqueros; y también en el campo de batalla era irresistible como
el Sol. Y habiendo vencido a todos los reyes circundantes, consiguió todo lo que era
necesario para que su hermano mayor, Yudhishthira, realizase el gran ritual llamado
Rajasuya.
»Así, Yudhishthira, adquirió el derecho a realizar el Rajasuya que le proporcionó
tesoros abundantes y méritos trascendentales. Su primo Duryodhana vino a este
ritual; y cuando contempló la enorme riqueza que habían conseguido los Pandavas,
le invadió la envidia y estaba muy descontento. Y cuando vio el pabellón que le
construyó Maya, se llenó de ira.
»Llegó a oídos de Dhritarashtra que su hijo no podía disfrutar de nada y estaba
adelgazando y perdiendo la salud. Y Dhritarashtra, por afecto hacia su hijo, dio su
consentimiento para que jugase a los dados. Krishna, cuando se enteró de esto, se
enfadó mucho, pero no hizo nada para evitar las disputas, sino que observó el juego
y muchas otras horrendas e injustificables transacciones que siguieron: Y a pesar de
Vidura, Bhishma, Drona, y Kripa, hizo que todos los Kshatriyas se matasen unos a
otros en la guerra que vino después.
»Dhritarashtra, al oír la noticia del éxito de los Pandavas pensó sobre ello durante
algún tiempo y luego le dijo a Sanjaya lo siguiente:
“Escucha, Sanjaya, todo lo que voy a decirte. Tú conoces los shastras, eres sabio e
inteligente. Yo nunca quise la guerra. Nunca hice distinción entre mis propios hijos y
los hijos de Pandu. Mis hijos eran voluntariosos y no me hicieron caso porque ya soy
viejo. Ciego por mi afecto paternal, lo soporté todo. Al contemplar las riquezas de
los hijos de Pandu, mi hijo quedó en ridículo e, incapaz de soportarlo e incapaz de
vencer a los hijos de Pandu en el campo, y negándose a obtener su fortuna mediante
su propio esfuerzo, con ayuda de Sakuni concertó un juego de dados injusto.
”He oído que sólo diez sobrevivieron a la guerra: tres de nuestro lado, y siete del de
los Pandavas. ¡Dieciocho akshauhinis19 de Kshatriyas han sido aniquilados en ese
horrendo conflicto!. Estoy sumido en la oscuridad, pierdo las fuerzas y mi mente se
pierde”.
19Akshauhini: Ejército con un total de 109.350 hombres, 65.610 caballos, 21.870 carros y el mismo número
de elefantes organizados en unidades de las cuales la más pequeña es un pelotón (Patti) que consta de 5
soldados de a pie, tres caballos, un carro y un elefante. Tres pelotones hacen una sección (Sena-mukha);
tres secciones es una compañía (Gulma); tres compañías, un batallón (Gana); tres batallones, un regimiento
(Vahini). Tres regimientos constituyen una brigada (Pritana), tres brigadas forman una división (Chamu),
tres divisiones, un cuerpo (Anikini), y diez cuerpos es un Akshauhini. Así pues, los 18 akshauhinis se
componían de un total de cerca de dos millones de hombres, más de un millón de caballos, cerca de
cuatrocientos mil carros y el mismo número de elefantes.
10 Mahabharata
»Dhritarashtra, estaba invadido por una enorme angustia y le dijo a Sanjaya: “De-
spués de lo que ha ocurrido, Oh Sanjaya, deseo poner fin a mi vida.”
»El sabio Sanjaya le dijo “Has oído hablar a Vyasa y a Narada de reyes que hicieron
grandes hazañas; hombres de poderosas dinastías que habiendo conquistado el
mundo por la justicia obtuvieron renombre y al final sucumbieron al dictado del
tiempo. Príncipes de gran poder y sabiduría encontraron al final la muerte como
lo han hecho tus hijos. Sus hechos heroicos, su valor, generosidad, magnanimidad,
fe, veracidad, pureza, sencillez y misericordia, son cantados en el mundo, en los
escritos de la antigüedad, por santos poetas de grandes conocimientos. A pesar de
tener todas las virtudes esos hombres tuvieron que entregar sus vidas. Tus hijos eran
malvados, encendidos por la pasión, avariciosos, y con todas las inclinaciones hacia
el mal. Tú conoces los sastras, y eres inteligente y sabio; aquél cuya comprensión
está guiada por los sastras nunca cae en la desgracia. Conoces la severidad del
destino, por tanto no te corresponde esta angustia por la muerte de tus hijos. Además
no debes apenarte por aquello que debe ocurrir: Pues ¿quién puede evitar con su
sabiduría los decretos del destino?. Nadie puede dejar el camino que le ha marcado
la Providencia. La existencia y la no-existencia, el placer y el dolor, todos tienen su
raiz en el Tiempo. El Tiempo crea todas las cosas y el Tiempo destruye todas las
criaturas. Es el Tiempo el que quema todas las criaturas y es el mismo Tiempo el
que deja atrás al Tiempo que las quemó. Todos los seres, buenos y malos, en los
tres mundos, son creados por el Tiempo. El Tiempo es el único que está despierto
cuando todas las demás cosas están dormidas. El Tiempo pasa sobre todas las cosas
sin jamás llegar tarde. Sabiendo, como sabes, que todas las cosas pasadas y futuras y
todo lo que existe en el momento presente, son hijos del Tiempo, no es propio de ti
que abandones tu razón”.
»Y hablándole de esta forma, Sanjaya, el hijo de Gavalgana, consiguió devolver la
paz a la mente del rey Dhritarashtra. »
»Tomando esos hechos como tema, Dwaipayana compuso su sagrado Upanishad que
ha sido dado a conocer al mundo por eruditos y santos poetas en los Puranas compuestos
por ellos.
»En una ocasión se reunieron los seres celestiales con el propósito de poner en un
plato de la balanza los cuatro Vedas y en el otro el Bharata. Y resultó que éste último
pesaba más que todos los Vedas con sus misterios. Por ello, desde entonces, se conoce
en el mundo como Maha-Bharata (Gran-Bharata) tanto por su gran tamaño como por el
profundo significado de su contenido.
»Las austeridades no son por sí mismas perjudiciales, como tampoco lo es el estudio,
ni los mandamientos de los Vedas, ni la adquisición de riqueza por medio del esfuerzo...
La Llegada del Poeta 11
pero cuando cualquiera de estas cosas se practica con abuso, se convierte en fuente del
mal. »
Capítulo VI
LA LISTA DE LOS CIEN LIBROS
(Anukramanika)
SAUTI continuó: 1.Anukramanika.»Escuchad, O ascetas, las distintas

Otros materiales