Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Los orígenes de la literatura española: De la época medieval al Siglo de Oro español Margareth Torres de Alencar Costa Omar Mario Albornoz UESPI 2010 Licenciatura Plena em Letras Espanhol Modalidade a Distância 2 Los orígenes de la literatura española 3 UESPI/NEAD Letras Espanhol UAB – UNIVERSIDADE ABERTA DO BRASIL UESPI – UNIVERSIDADE ESTADUAL DO PIAUÍ NEAD - NÚCLEO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA LICENCIATURA PLENA EM LETRAS ESPANHOL UESPI 2010 Los orígenes de la literatura española: De la época medieval al Siglo de Oro español Margareth Torres de Alencar Costa Omar Mario Albornoz 4 Los orígenes de la literatura española Costa, Margareth Torres de Alencar. Los orígenes de la literatura española: de la época medieval al siglo de oro español / Margareth Torres de Alencar Costa; Omar Mario Albornoz – Teresina: UAB/ UESPI, 2010. 173p. (Licenciatura em Letras Espanhol) ISNB: 978-85-61946-16-6 1. Literatura espanhola – história. l. Título. CDD: 860.83 C837o 5 UESPI/NEAD Letras Espanhol Presidente da República Luiz Inácio Lula da Silva Vice-presidente da República José Alencar Gomes da Silva Ministro da Educação Fernando Haddad Secretário de Educação a Distância Carlos Eduardo Bielschowsky Diretor de Educação a Distância CAPES/MEC Celso José da Costa Governador do Piauí Wilson Nunes Martins Secretária Estadual de Educação e Cultura do Piauí Maria Pereira da Silva Xavier Reitor da UESPI – Universidade Estadual do Piauí Prof. Carlos Alberto Pereira da Silva Vice-reitor da UESPI Prof. Nouga Cardoso Batista Pró-reitor de Ensino de Graduação – PREG Prof. Manoel Jesus Memória Coordenadora da UAB-UESPI Prof. Bárbara Olímpia Ramos de Melo Coordenador Adjunto da UAB-UESPI Prof. Raimundo Isídio de Sousa Pró-reitor de Pesquisa e Pós-graduação – PROP Prof. Isânio Vasconcelos de Mesquita Pró-reitora de Extensão, Assuntos Estudantis e Comunitários – PREX Prof. Francisca Lúcia de Lima Pró-reitor de Administração e Recursos Humanos – PRAD Prof. Acelino Vieira de Oliveira Pró-reitor de Planejamento e Finanças – PROPLAN Prof. Raimundo da Paz Sobrinho Coordenadora do curso de Licenciatura Plena em Letras Espanhol – EAD Profª. Margareth Torres de Alencar Costa 6 Los orígenes de la literatura española Edição UAB - FNDE - CAPES UESPI/NEAD Diretora do NEAD Profª. Dra. Bárbara Olímpia Ramos de Melo Diretor Adjunto Profº. M.Sc. Raimundo Isídio de Sousa Coordenadora do Curso de Licenciatura Plena em Letras – Espanhol Profª. M.Sc. Margareth Torres de Alencar Costa Coordenador de Tutoria Profº. Esp. Omar Mário Albornoz Coordenador de Produção de Material Didático Profº. Esp. Marivaldo de Oliveira Mendes Autores do Livro Profª. Margareth Torres de Alencar Costa Profº. Omar Mario Albornoz Revisão Profª. M.Sc. Teresinha de Jesus Ferreira Profª. M.Sc. Leonildes Pessoa Facundes Diagramação Luiz Paulo de Araújo Freitas Capa Luiz Paulo de Araújo Freitas Fonte da imagem: <http://inss.nireblog.com> UAB/UESPI/NEAD Campus Poeta Torquato Neto (Pirajá), NEAD, Rua João Cabral, 2231, bairro Pirajá, Teresina (PI). CEP: 64002-150, Telefones: (86) 3213-5471 / 3213-1182 http://ead.uespi.br E-mails: eaduespi@hotmail.com coordenacao.uab@uespi.br MATERIAL PARA FINS EDUCACIONAIS DISTRIBUIÇÃO GRATUITA AOS CURSISTAS UAB/UESPI 7 UESPI/NEAD Letras Espanhol SUMARIO UNIDAD 1 1 LA EDAD MEDIA .................................................................................. 13 1.1 ALGUNOS CONCEPTOS IMPORTANTES ........................................ 13 1.2 EL CONTEXTO HISTÓRICO MEDIEVAL ........................................... 24 1.2.1 La épica castellana ....................................................................... 26 1.2.2 El cantar de Mio Cid ...................................................................... 28 1.3 EL MESTER DE CLERECIA.............................................................. 32 UNIDAD 2 2 DEL SIGLO XIII AL SIGLO XV ............................................................... 49 2.1 EL NACIMIENTO DE LA PROSA ROMANCE .................................... 49 2.2 EL CONDE LUCANOR ...................................................................... 52 2.3 EL SIGLO XV: ÉPOCA DE TRANSICIÓN ........................................... 62 2.3.1 Jorge Manrique: Coplas a la muerte de mi padre ...................... 76 2.3.2 La prosa narrativa del siglo XV: La Celestina ............................ 80 UNIDAD 3 3 EL SIGLO DE ORO ESPAÑOL ............................................................. 95 3.1 EL RENACIMIENTO: CONTEXTO POLÍTICO-SOCIAL....................... 95 3.2 LA LÍRICA RENACENTISTA ............................................................... 97 3.2.1 Garcilaso de La Vega: la poesía bucólica ................................... 97 3.2.2 San Juan de la Cruz: la poesía mística ..................................... 102 3.3 LA PROSA RENACENTISTA ........................................................... 105 3.3.1 El Lazarillo de Tormes ................................................................ 107 3.3.2 Miguel de Cervantes (1547-1616): Don Quijote de la Mancha . 123 UNIDAD 4 4 EL BARROCO. LA LITERATURA BARROCA...................................... 145 8 Los orígenes de la literatura española 4.1 EL BARROC: CONTEXTO HISTÓRICO ........................................... 145 4.2 EL CULTERANISMO Y EL CONCEPTISMO..................................... 149 4.3 EL TEATRO BARROCO. CALDERÓN DE LA BARCA (LA VIDA ES SUEÑO)................................................................................................. 154 REFERÊNCIAS .................................................................................... 167 9 UESPI/NEAD Letras Espanhol PALABRAS INICIALES La literatura es un elemento importantísimo a la hora de aprender una lengua extranjera. Muchas veces pensamos que para adquirir la competencia comunicativa solamente basta con saber la gramática. En parte es cierto eso, pero también quien aprende una lengua extranjera, adquiere también una “cultura”, un modo de vivir y de relacionarse con Dios, con las otras personas y consigo mismo. Y dentro de ese universo cultural se encuentra la literatura. ¿Qué es para ti literatura? ¿Qué autores literarios españoles pertenecientes a la Edad Media o al Siglo de Oro español conoces? ¿De qué trata el Lazarillo de Tormes? ¿Qué figuras de lenguaje utiliza Garcilaso de la Vega o Luis de Góngora en su poesía? En fin, una serie de conocimientos que te ayudan a entender mejor el espíritu español, la cultura de ese pueblo; y por consiguiente te sirven como subsidio para un mejor aprendizaje de la lengua. Dentro de las diversas definiciones dadas sobre literatura, tal vez la más sugestiva sea la atribuida a Aristóteles en relación con la poesía: “imitación de la vida por medio de gestos y palabras, con la finalidad de causar placer”. Es la literatura algo apasionante, que nos ayuda a comprender al hombre, ya que nos permite a través de una poesía, de un cuento, de una novela, entrar en el mundo de lo humano. Es este “sabor” por la literatura nuestro motor principal para la elaboración de este libro. Lo que te presentamos en el mismo es un compendio, un sumario de las principales obras desde la Edad Media hasta el Siglo de Oro español. Deseamos que te sirva de estímulo, de motivación para desear leer más de estas Obras. Si después de terminada la lectura de este libro te sientes deseosa(o) de leer más, habremos conseguido nuestro objetivo. 10 Los orígenes de la literatura española Un buen estudio y una mejor lectura de los textos aquí presentados. Los autores 11 UESPI/NEAD Letras Espanhol OBJETIVOS √ Conocer conceptos literarios importantes para la lectura y comprensión de un texto;√ Valorar “El Cantar de mío Cid” como una de las obras más importantes de la Edad Media española. UNIDAD 1 La Edad Media 12 Los orígenes de la literatura española 13 UESPI/NEAD Letras Espanhol 1 LA EDAD MEDIA 1.1 ALGUNOS CONCEPTOS IMPORTANTES Como introducción a este Fascículo de Literatura Española I te sugerimos que pienses o recuerdes qué obras literarias conoces de la cultura española; y principalmente de la llamada Edad Media (Siglo V) hasta el Siglo de Oro español,(XVI- XVII) que es el comprendido por la Literatura I. ¿Ya lo has hecho? ¿Y ahí? Tal vez te sorprendas por el hecho de que no es mucho lo que sabes o recuerdas de esta Literatura tan apasionante y enriquecedora. Antes de entrar específicamente en la temática propuesta a lo largo de este trabajo, te presentamos algunos conceptos que pueden ayudarte a comprender y analizar mejor las obras que leerás durante el mismo. • Literatura: Felicidad La felicidad humana generalmente no se logra con grandes golpes de suerte, que pueden ocurrir pocas veces, sino con pequeñas cosas que ocurren todos los días. Benjamin Franklin (1706-1790) Estadista y científico estadounidense Fonte:www4.ujaen.es 14 Los orígenes de la literatura española La palabra propiamente dicha derivada del latín “literae” que significa Letras. Así, según La etimologia, literatura es cualquier texto escrito con cierto contenido. Pero si queremos profundizar sobre el significado de la misma, Blecua nos presenta lo dicho por Aristóteles en su Poética: “Imitación que se realiza por medio de las palabras y cuyo fin último es el deleite, el placer.” (BLECUA, 1998, p. 6) De acuerdo a esta definición, la literatura o toda obra literaria parte de la realidad, se inspira en ella y según sea el grado de imitación de la misma, puede presentar los personajes, sucesos o acontecimientos que en ella aparecen mejores, iguales o peores que la realidad. Según esto surgirá el idealismo (mejor que la realidad), el realismo (presentar la realidad tal cual ella es) o el irrealismo (presentar la realidad peor de lo que ella es – entra aquí lo cómico, lo grotesco). Por otra parte, es necesario tener en cuenta que la finalidad de la literatura es causar placer, deleite y pensamos que en ese sentido un texto literario presentará algunas características o figuras de lenguaje que no posee otro tipo de texto para poder alcanzar tal finalidad. Así, a partir de esta definición pensamos que puedas tener una noción más clara del término Literatura. Fuente: ilatelissimo.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Etimologia: Origen de las palabras, razón de su existencia, de su significación y de su forma. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Grotesco: Ridículo y extravagante. 15 UESPI/NEAD Letras Espanhol • Género: Blecua (1998, p.6) hablando sobre esto nos dice lo siguiente: Ya Sánchez Pérez (2003, p.13) nos dirá que género “son los diferentes grupos en que se clasifican las obras literarias atendiendo a sus características comunes” Será a partir del siglo XVIII que se considere que los géneros literarios fundamentales son:[...]géneros naturales son tres: El lírico, El épico y El dramático, a los que se añaden El didáctico, El histórico y El oratorio. Así, dentro de la lírica encontramos generalmente las obras escritas en verso, en donde el autor va a expresar sus sentimientos. Dentro de la épica encontramos obras en prosa o verso donde el autor narra las acciones de los personajes. Y, dentro de la dramática, obras en prosa o verso donde los personajes exponen y desarrollan sus acciones delante del espectador. Ya se habla de género didáctico cuando una obra pretende enseñar; histórico, cuando narra hechos pasados y oratorio, cuando trata oralmente de convencer o persuadir. Vale destacar que los géneros literarios son objeto de estudio de la llamada teoría literaria, asignatura que ya cursaste en Fuente:pacoblog000.blogspot.com La presencia de la voz del poeta en su obra determina la distinción de tres géneros literarios: épico (habla el poeta y también los personajes), dramático (solamente hablan y actúan los personajes) y lírico (solo habla el autor). 16 Los orígenes de la literatura española el Bloque I, y que por lo tanto ya tienes una idea global acerca de los mismos. Cuando te presentemos las obras literarias españolas correspondientes a este semestre, volveremos a hablar sobre esta temática. • El lenguaje literario: cuando viste Lengua Española I y II, tuviste oportunidad de aprender la distinción entre lenguaje, lengua y habla. Hablando concretamente sobre el lenguaje pudiste ver que es la capacidad o facultad humana de comunicarse mediante palabras, gestos o símbolos y que es común a todos los pueblos. El lenguaje literario se caracteriza porque a partir de ciertos RECURSOS ESTILÍSTICOS el autor busca alcanzar la finalidad de su obra, que no es otra, como ya hemos visto, que causar placer o deleite en el receptor. De acuerdo con esto, Sanchez Pérez (2003, p. 8-13) indica que pueden dividirse en 3 los recursos: a) Tropos, b) Imágenes y c) Figuras. A continuación, y siguiendo los ejemplos extraídos de vamos a presentarte cada uno de ellos. a) TROPOS: diferentes transformaciones de sentido, extensión o restricción que sufren las palabras cuando se utilizan en sentido figurado. Las principales son: Metáfora: expresión de una idea por medio de otra que tiene cierta semejanza con ella. Todas las casas son ojos Que resplandecen y acechan. Todas las casas son bocas Que escupen,muerden y besan. Todas las casas son brazos Que se empujan y se estrechan. Miguel Hernández ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Restricción: Limitación o reducción impuesta en el suministro de productos de consumo, generalmente por escasez de estos 17 UESPI/NEAD Letras Espanhol Metonimia: sustitución de una palabra por otra cuando entre ambas existe relación de causa o procedencia. Ejemplos: Vive de sus rentas = Vivir del producto de sus bienes; Tiene una excelente raqueta = Jugar bien al tenis; Compró un Picasso = Compró un cuadro de Picasso Sinécdoque: sustitución de una palabra por otra cuando entre ambas existe una relación, mayor o menor, de comprensión o coexistencia. Ejemplo: México venció en el partido = El equipo mexicano venció en el partido; La sabiduría es humilde = Los sabios son humildes; El turco fue derrotado en Lepanto = Los turcos fueron derrotados en Lepanto. b)IMAGEN: cualquier procedimiento estilístico utilizado para presentar una realidad en forma poética. Usualmente son tres: Alegoría: serie de metáforas que se refieren a un solo pensamiento. Símbolo: cualquier objeto que por su forma, semejanza o valor que se le da sirve para explicarnos algo o dárnoslo a conocer. A nivel literario representa generalmente un estado espiritual. Veamos este cántico de San Juan de la Cruz: Buscando mis amores Iré por esos montes y riberas, Ni cogeré las flores Ni temeré las fieras, Y pasaré los fuertes y fronteras. Flores es símbolo de los deleites del mundo. Así, el autor para encontrar a su amado (Cristo), deja de lado, rechaza, los deleites del mundo. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Raqueta: Bastidor con mango que sujeta una red o pergamino, o ambas cosas, y que se emplea como pala en el juego del volante, de la pelota y otros semejantes, como el tenis. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ribera: Margen y orilla del mar o rio. 18 Los orígenes de la literatura española ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Símil o comparación: expresa la semejanza existente entre el plano real y el evocado. Bella es mi ninfa, si los lazos de oro al apacible viento desordena. Garcilaso de La Vega FIGURAS: manipulaciones y adornos delestilo que hace el escritor para sorprender y atraer al lector por el contenido o la forma de su escrito. Las principales son: Aliteración: repetir varias veces un mismo sonido para intentar reproducir otro parecido: El ruido con el que la rueda ronca tempestad (José Zorrilla) Anáfora: repetición de una o varias palabras al principio de ciertas frases o versos: Por qué fue desterrada la azucena, Por que la alondra se quedo sin vuelo, Por qué el aire de mayo se hizo pena bajo la dura soledad del cielo Rafael Morales Antítesis o contraste: contrapone dos ideas para destacar la principal. Si eres nieve ¿por qué tus vivas llamas? Si eres llama ¿por qué tu hielo inerte? Si eres sombra ¿por qué la luz derramas? Sor Juana Inés de la Cruz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ F u e n t e : h t t p : / / w w w . e j e m p l o d e . c o m / 1 1 - e s c r i t o s / 2 6 1 - ejemplo_de_figuras_literarias:_antitesis.html Apacible: Manso, dulce y agradable en la condición y el trato. De buen temple, tranquilo, agradable. Día, viento apacible. Roncar: Hacer ruido bronco con el resuello cuando se duerme. Bronco: Dicho de la voz o de un instrumento de música: De sonido desagradable y áspero. 19 UESPI/NEAD Letras Espanhol Asindeton: supresión de dos conjunciones de una cláusula para lograr más viveza y rapidez “acude, corre, vuela (y...y) traspasa la alta sierra, ocupa el llano (“ “) no perdones la espuela (“ “) no des paz a la mano (“ “) menea fulminando el hierro insano” (“ “) Fray Luis de León Elipsis: supresión de determinados elementos de la oración sin que pierda la claridad. Por una mirada un mundo por una sonrisa un cielo por un beso... ¡Yo no sé qué te diera por un beso! Gustavo Adolfo Bécquer Enumeración: expresa con rapidez una serie de ideas sobre un asunto. El sosiego, el lugar apacible, la amenidad de los campos, la serenidad de los cielos, el murmullar de las fuentes, la quietud del espíritu, son grande parte para que las musas más estériles se muestren fecundas. Miguel de Cervantes Hipérbaton: consiste en alterar el orden de los términos de una cláusula para conducir el ritmo. Cerca del Tajo, en soledad amena, de verdes sauces hay una espesura Fuente: http://www.retoricas.com/2009/05/ejemplo-de-asindeton-figuras- retoricas.html ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sosiego: quietud, tranquilidad, serenidad. Amenidad: cualidad de ameno. Grato, placentero, deleitable 20 Los orígenes de la literatura española toda de hiedra revestida y llena que por el tronco va hasta la altura… (hay una espesura revestida de verdes sauces y llena toda de hiedra) Garcilaso de la Vega. Égloga tercera Hipérbole: ponderación exagerada, a menudo, acompañada de comparaciones. Con diez cañones por banda, viento en popa, a toda vela, no corta el mar sino vuela un velero bergantín. José de Espronceda. Canción del pirata Oxímoron: paradoja breve que consiste en unir dos palabras o ideas contradictorias. Vivo sin vivir en mí y tan alta vida espero que muero porque no muero. Santa Teresa de Jesús Polisíndeton: utilización excesiva de conjunciones para mantener la atención y lograr que los elementos unidos resulten mucho más enérgicos. Cuando de vos se vierte desterrado ¡ay!, qué le quedará sino recelo, y noche, y amargor, y llanto, y muerte Fray Luis de León ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Bergantín: Buque de dos palos y vela cuadra o redonda. 21 UESPI/NEAD Letras Espanhol Retruécano: juego de palabras que consiste en invertir los términos de una frase en la siguiente para conseguir que la última sea una antítesis de la primera: Pastor que en la vega llana del Betis derramas quejas, ya entre lana sin ovejas ya entre ovejas sin lana. Luis de Góngora • La métrica Como tendrás que leer y analizar poesías en lengua española, es necesario que sepas también algunas cuestiones referentes a la métrica, que como podrás ver posee alguna diferencia con la métrica portuguesa. Un primer elemento que debemos tener presente a la hora de analizar una poesía es el ritmo. Según Hernández y Sánchez (Op. Cit., p. 245), “el ritmo se consigue por la concurrencia de todos o algunos de los siguientes elementos”. Estos elementos son: - Acento: contribuye fuertemente al ritmo del verso: ¡Ya viene el cortejo! ¡Ya viene el cortejo!!Ya se oyen los claros clarines! La espada se anuncia con vivo reflejo. ¡Ya viene, oro y hierro, el cortejo de los paladines! Rubén Darío Como puedes apreciar el acento obligatorio o principal de cada estrofa recae siempre en la penúltima sílaba. - Encabalgamiento: fenómeno producido cuando la pausa verbal no coincide con una pausa sintáctica porque una unidad sintáctica (grupo nominal, verbal, preposición…) continúa o se encabalga en el verso siguiente. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Vega: Parte de tierra baja, llana y fértil. 22 Los orígenes de la literatura española El dormir es como un puente que va del hoy al mañana. Por debajo, como un sueño, pasa el agua. Juan Ramón Jiménez - Cesura y hemistiquios: los versos largos (de doce o más sílabas) pueden llevar una pausa central o cesura del mismo valor que la pausa verbal y que divide el verso en dos mitades o hemistiquios. Las noches estrelladas, [ ] redondas, estivales, Prolongan, a deshora, [ ] música y farolas. Juan Ramón Jiménez - La rima: es repetición de sonidos, todos o solamente los vocálicos, a partir de la última vocal acentuada del verso. Puede ser: asonante: se repiten solamente los sonidos vocálicos Infeliz pajarillo, que apenas empezaste a gozar de tu imperio la libertad amable… Manuel Alzolaguirre - o consonante: cuando se repiten todos los sonidos (vocales y consonantes). Preguntó a su esposa Inés: ¿qué cosa es la que tropieza un marido con los pies, llevándola en la cabeza?. José Iglesias de la Casa ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Estival: Perteneciente o relativo al estio. Estación del año que astronómicamente principia en el solsticio de verano y termina en el equinoccio de otoño. 23 UESPI/NEAD Letras Espanhol Otro elemento a tener presente en el análisis poético es la medida de los versos. Para medir el número de sílabas de un verso, seguimos las normas utilizadas al contar las sílabas de las palabras, teniendo en cuenta además los siguientes recursos: - Sinalefa: cuando en el interior de un verso una palabra termina en vocal y la siguiente comienza también en vocal, sus sílabas se unen formando una sílaba métrica. Don-de- pon-go- la- vi-da – pon-go el- fue-go Este verso gramaticalmente posee 12 sílabas, pero literariamente posee 11. - Diéresis: destrucción de un diptongo fonético para aumentar el número de sílabas de un verso. ¡Ay, qué fluir tan süave(sü-a-ve= 3 sílabas) el del arroyo. Juan Ramón Jiménez - Sinéresis: consiste en crear un falso diptongo para disminuir el número de sílabas. Es una noche de invierno. Cae la nieve en remolino. Los Alvargonzález velan un fuego casi extinguido. Antonio Machado (la palabra cae se considera monosílaba) - El último acento del verso: es importante para establecer la cantidad de sílabas del mismo, ya que puede modificar el número de sílabas que el verso tiene. Si el verso termina en: Palabra aguda: se añade una sílaba más Palabra llana o grave: se mantiene el número de sílabas 24 Los orígenes de la literatura española Palabra esdrújula: se cuenta una sílaba menos Desde las altas montañas (8) de su pensamiento grave (8) bajó la muerte. Murió (7+1=8) por lo que mueren los mártires. (9-1=8) Manuel Altoagguirre Con esto, llegamos así al término de esta Sección. ¿Pudiste aprender algo nuevo durante lamisma? Deseamos que puedas interiorizar los conceptos vertidos, ya que ellos te ayudarán, y mucho, para el análisis de los textos, principalmente en poesía, de la lengua española. Pasemos ahora a ver un poco más de cerca la llamada Edad Media para tratar de comprender la Literatura divulgada en esa época.Algún día en cualquier parte, en cualquier lugar indefectiblemente te encontrarás a ti mismo, y ésa, sólo ésa, puede ser la más feliz o la más amarga de tus horas. Pablo Neruda (1904-1973) Poeta chileno. 1.2 EL CONTEXTO HISTÓRICO MEDIEVAL Cuando oímos hablar de Edad Media, lo primero que aparece en nuestras mentes es la referencia a castillos, armaduras, espadas, caballos. Es que toda esa época está fuertemente marcada por la presencia de la guerra y de los llamados Fuente: sobrehistoria.com 25 UESPI/NEAD Letras Espanhol “caballeros”. Si te pidiésemos que citases algún ejemplo o algún acontecimiento de la Edad Media, ¿a quién o qué citarías?. Juan Manuel Rodríguez, en la introducción de la versión del Cantar de Mío Cid (1999, p. 9), hablando sobre esta época nos dice lo siguiente: Como puedes observar son 3 grandes periodos en los que se divide esta Edad. De esta manera y siguiendo un estudio cronológico de la misma, comenzaremos por la llamada Edad de las Tinieblas donde surgirá una de las obras más relevantes de la Literatura española: El Cantar de Mío Cid. Como tal vez ya sepas, la Literatura no es algo aislado de la realidad, sino que nace, surge dentro de una realidad, de una sociedad que tiene sus valores, sus costumbres, sus creencia. Por este motivo, antes de entrar específicamente en el análisis del Cantar de Mío Cid, tenemos que detenernos a considerar el Contexto histórico, es decir, cómo estaba conformada la sociedad de la época, así como también cuál era la característica o características existentes en la cultura del momento. Parafraseando al autor mencionado anteriormente (1999, p.9-11) te presentaremos algunos elementos que consideramos que vale la pena recordar ya que sin ellos se hace difícil entender esta época. • La Iglesia: su presencia fue marcante a lo largo de este periodo. Gracias a ella, la Edad Media adquiere un carácter de unidad dentro de la diversidad de lenguas, costumbres y culturas. La Edad Media…comprende los siglos que van del año 500 hasta el 1500 aproximadamente. Los primeros siglos de desorden e inestabilidad, del 500 al 900, se les conoce con la denominación de Edad de las Tinieblas; del siglo X al XII, como Alta Edad Media; mientras que desde el siglo XII en adelante lleva el nombre de Baja Edad Media. 26 Los orígenes de la literatura española • Sociedad estamental: la sociedad estaba dividida en tres clases: Oratores: “los que rezan”, los eclesiásticos. Bellatores, “los que luchan” o guerreros que constituían el estamento de la nobleza; y Laboratores o trabajadores, estamento en el que se agrupaba el resto de la gente, principalmente los campesinos y artesanos. • Teocentrismo: lo sobrenatural es aceptado como algo natural, y la intervención de Dios en la vida diaria, o de los demonios, era considerado como lo cotidiano. Esto se verá reflejado en las obras literarias, con una referencia continua a lo religioso, lo moral, lo ético. • Las Cruzadas: fueron el acontecimiento de mayor repercusión en el siglo XII y marcan el comienzo de la Baja Edad Media. • El latín: hasta el siglo XII fue el principal vehículo literario; casi la única lengua con prestigio suficiente para ser empleada en los escritos. • La gran diversidad de lenguas en la península: ya has visto cuando estudiaste el origen y la evolución de la lengua española los diversos dialectos que se dieron en España hasta que el castellano fue considerado lengua oficial. A partir del siglo XI tenemos dos lenguas romances aventajadas, la castellana y la gallega; al Sur, la mozárabe; en el Noreste, el catalán, con grandes influencias provenzales. 1.2.1 La épica castellana Para que puedas entender mejor el Cantar de Mio Cid se hace necesario qué profundicemos sobre la épica castellana. Una primera pregunta que tendremos que responder está relacionada Fuente: pedrocorchado.es 27 UESPI/NEAD Letras Espanhol con el origen de la misma. Existen tres teorías en relación a esto. Según Manuel Rodríguez (op. Cit., p. 11), la primera teoría trata de explicar este origen del francés, basándose en la hipótesis de las semejanzas de métrica y en que la épica francesa ya estaba desarrollada cuando aparece la castellana. La segunda teoría propuesta del origen germánico de la épica castellana dice que existían cantos épicos entre los visigodos; estos cantos constituían una especie de historia cantada. Menéndez Pidal, historiador español, es defensor de esta teoría. De hecho cuando estudiamos Lengua Española I pudimos observar como palabras españolas relacionadas con la guerra provienen de la lengua germana. La tercera solución, propuesta por Julián Ribera, indica un origen musulmán andaluz a la épica castellana. Sería una épica cantada por los cristianos que vivían con los árabes. Sea cual fuere el origen de la épica castellana, lo cierto es que existieron cantares de gesta durante la Edad Media. Según Blecua (1998, p. 8) es el género característico de la Edad Media y relatan hazañas de un personaje histórico, como es el caso del Cid. Estos cantares eran interpretados por los juglares, que andaban de ciudad en ciudad recitando, cantando en las plazas públicas o mercados las gestas de los héroes y caballeros legendarios. Los documentos escritos de esta época pertenecen al llamado Mester de juglaría, donde la palabra mester significa Servicio u Oficio y Juglaría, juego, alegría. Samaniego (1970, p. 26) nos dice: ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Gestas: Conjunto de hechos memorables Correrias: Hostilidad que hace la gente de guerra, talando y saqueando el país. Viaje, por lo común corto, a varios puntos, volviendo a aquel en que se tiene la residencia. 28 Los orígenes de la literatura española Como puedes ver estos poemas tenían un autor desconocido (anónimo); al ser publicitado en las plazas, es lógico que su lenguaje era popular y que como contaba hechos referentes a la historia del pueblo eran hechos en forma de narración. Como sugestión puedes volver a la Sección 1 de este Fascículo para entender mejor el significado de rima asonante. 1.2.2. EL cantar de Mio Cid A continuación te presentamos este poema, que como ya fue dicho es una de las obras más relevantes de la literatura medieval. Según Miguel de Unamuno (1977, p. 57), en él “se canta al héroe, que simboliza la afirmación de la voluntad indígena frente a las intrusiones extranjeras”. En relación a su fecha de elaboración y su autor, Fuente: usuarios.multimania.es […] El manuscrito en que fue copiado pertenece al siglo XIV. La fecha de composición ha sido objeto de polémica: mientras que Ramón Menéndez Pidal defendió que debe situarse en torno a 1140, la mayoría de los estudiosos actuales se inclina por fines del siglo XIII. Llámase así al conjunto de poemas épicos escritos en los primeros albores de la poesía castellana. Entre sus características más sobresalientes tenemos su anonimismo, su lenguaje popular, su forma predominantemente narrativa, su irregularidad métrica (abundan los versos de 16 sílabas), la preferencia de la rima asonante, su sentimiento heroico y nacionalista. 29 UESPI/NEAD Letras Espanhol El Cantar está formado por tres partes o cantares: • El Cantar del destierro, cuenta como el Cid, expulsado por el rey Alfonso VI de Castilla, se ve obligado a abandonar sus tierras. Tras atravesar Burgos, deja a su mujer, Jimena, y a sus hijas en el monasterio de San Pedro de Cardeña y marcha hacia tierra de moros. Allí emprende diversas correrías que le proporcionan grandes beneficios,que emplea para conseguir el perdón del rey mediante regalos. • El Cantar de las Bodas, se inicia la reconciliación con el monarca castellano, quien permite que la familia del Cid se reúna con él en Valencia, cuya conquista marca el clímax bélico del poema. El rey concierta la boda de doña Elvira y doña Sol, las hijas del Cid, con los infantes de Carrión. Aunque el Cid recela de este matrimonio, no tiene más remedio que aceptarlo para dar gusto al rey. • El Cantar de la afrenta de Corpes narra diversos episodios en los que se muestra la cobardía y avaricia de los infantes de Carrión. Para evitar las burlas, los infantes deciden abandonar Valencia con sus mujeres marchando a sus tierras. Con la intención de vengarse del ridículo sufrido, se detienen en un bosque del camino, azotan a sus mujeres y las abandonan allí. El Cid pide justicia al rey. Este convoca unas cortes en Toledo donde se juzga y se condena a los infantes, quienes finalmente son derrotados en un duelo. Toda la obra, a criterio de Menéndez Pidal apud Rodrigues, (p. 17), sigue una gradación dramática en forma progresiva. “Toda la acción del Poema es una marcha progresiva en el que el desterrado va venciendo la injusticia del rey y el desprecio de la alta nobleza.” Sobre el autor también se han elaborado diversas hipótesis. El códice está firmado por un tal Per Abbat (Pedro Abat), pero se trata del copista, lo que hace del cantar una obra anónima.(BLECUA 1998 p. 15). 30 Los orígenes de la literatura española Según Rodrigues (Op. Cit., p. 18), el héroe se va formando de la lucha con su propia tragedia, que en este caso es el de ser repudiado por su rey y señor. Siendo así, la obra presenta las tres etapas del acontecer épico: equilibrio, ruptura del equilibrio, equilibrio restaurado. La obra parte de una buena relación entre el rey (Alfonso VI) y su vasallo (El Cid), continúa con la ruptura de esa relación por envidia de los miembros de la corte y termina con el reencuentro del rey y el vasallo. De esta manera el tema de la honra aparece como trasfondo o paño de fondo de todo lo que va aconteciendo a lo largo del Cantar. Tal vez puedas preguntarte cuál es el valor que esta obra tiene dentro de la cultura española. Samaniego (1970, p. 29-30), haciendo referencia a esto, nos dice que ella tiene varios valores para la cultura española. Y ellos son: • Valor histórico: ¿Por qué? Porque Rodrigo Díaz de Vivar (El Cid) no es meramente un personaje literario. Él realmente existió. Su nombre fue Rodrigo Díaz, llamado de Vivar, por ser originario de este lugar perteneciente a Castilla. Los moros lo llamaron Cide, que quiere decir señor y Campeador que quiere decir Vencedor, por haber derrotado en una batalla campal a un caballero navarro. Así como el Cid, también existieron los demás personajes del poema y los hechos aparecidos en el Cantar, a excepción de algunos, como la escena del león en la parte tercera, son verídicos, así como también los lugares recorridos por el héroe. • Valor sociológico: el poema es un vivo testimonio de los usos y costumbres de los españoles de la época que refiere. • Valor lingüístico: el poema sirvió para que en adelante se adoptase la grafía castellana como la forma preferida para todo género de escritura. 31 UESPI/NEAD Letras Espanhol • Valor estético: a pesar de la rudeza lingüística, por tratarse de un idioma en formación, el poema encierra periodos de singular belleza. Veamos el ejemplo de la repetición empleada en estos versos, que como podrás apreciar, están en castellano antiguo: Variedades tantas lancas premer e alcar, Tanta adágara foradas e pasar, Tanta loriga falssar e desmanchar, Tanto pendones blancos salir bermejos en sangre, Tantos buenos caballos sin sos dueños andar. • Valor sicológico: el cantar refleja la idiosincrasia del alma española: la obediencia del súbdito al rey, la lealtad de los vasallos al amo, la formación cristiana del hogar, la intención aviesa de los cortesanos, la avaricia de los judíos, el sentimiento religioso que opera en el perdón y destierra la venganza, y el cálido fervor patriótico –nacionalista- que se respira a lo largo de toda la obra. Y, ¿cuáles son las características que aparecen en el Cantar? Según Rodríguez (Op. Cit., p. 19) ellas son: a) Simplificación de los detalles en las descripciones. b) Las acciones humanas se apoyan en rasgos físicos para resaltar lo que quieren expresar. Por ejemplo: el traidor es “boca sin verdad”. c) Utilización del epíteto épico: “en buen ora fostes nacido” ¡en buena cinxiestes espada”. d) El uso de las repeticiones para que los oyentes puedan identificar lugares y personajes. e) Gradación del interés hasta llegar al clímax de la afrenta. f) La aparición del sentimiento religioso. Invocaciones a los santos y a la Virgen; rezos y oraciones. 32 Los orígenes de la literatura española g) Utilización de funciones fáticas para llamar la atención de los presentes. Idiosincrasia: Rasgos, temperamento, carácter, etc., distintivos y propios de un individuo o de una colectividad. Aviesa: Maldad, delito. 1.3 EL MESTER DE CLERECIA El mester de clerecía: Erudición y didactismo al servicio de intereses eclesiásticos. Vamos hacer unos ecos de las clases pasadas y hablar un poco sobre las expresiones juglaría y clerecía. La expresión literaria de fines de la Edad Media asume dos modalidades: juglaría y clerecía. a) JUGLARIA: Se denomina MESTER de JUGLARÍA, al oficio desempeñado por los juglares. ¿Te acuerdas de los cantantes de hoy? Pues era casi ala misma cosa, sólo cambiaba la manera de vestir, cantar, tocar la guitarra. ¿Quiénes eran los juglares? Ellos, mezcla de actores trashumantes, danzarines, equilibristas, músicos y malabaristas, se ganaban la vida con su arte. ¿Cómo hacían su trabajo? Iban de pueblo en pueblo, convocando a “las gentes” en los mercados y plazas públicas. A veces lograban la protección de un noble y se asentaban en palacio. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Aviesa: Maldad, delito. Idiosincrasia: Rasgos, temperamento, carácter, etc., distintivos y propios de un individuo o de una colectividad. Fuente: Cervantesvirtual.mec.es 33 UESPI/NEAD Letras Espanhol ¿Qué ofrecían los juglares al pueblo? Palabras. Recitaban y hasta cantaban composiciones en lengua popular, para ganar la confianza (y el sustento) de su auditorio. Esas composiciones se llamaron romances, porque romance se llamaba la nueva lengua en formación, heredera del antiguo latín. Generalmente se trataban de temas históricos o de guerras entre moros y cristianos. ¿Y EL MESTER DE CLERECIA? En la primera mitad del siglo XIII se desarrolla en el Norte de Castilla una nueva forma poética, bajo el nombre de MESTER DE CLERECÍA. En el siglo XIII, algunos poetas cultos empezaron a componer de una forma distinta a como venían componiendo los juglares. A esta nueva forma de componer se la llamó mester de clerecía. Origen de la palabra: la palabra clerecía viene de clérigo. En la Edad Media se llamaba clérigo a toda persona culta, y en especial a las personas que sabían latín. Por tanto, mester de clerecía significa el oficio o forma de componer de los escritores cultos. ¿Entendiste? El mester de clerecía es conocido también como CULTURA DE LOS MONASTERIOS, porque ése era el ámbito donde se desarrollaba. ¿Quiénes eran los clérigos? La palabra deriva del anglosajón (clerk = intelectual). Eran sacerdotes que, ante la ausencia de otros modos de reproducción, Fuente. www.cervantesvirtual.com.es 34 Los orígenes de la literatura española se encargaban de copiar manuscritos en las bibliotecas de los conventos. Constituían la representación de la cultura letrada. Entre los poetas más importantes del mester de clerecíadestacan Gonzalo de Berceo, en el siglo XIII, y el Arcipreste de Hita, en el siglo XIV. • Gonzalo de Berceo es el primer poeta castellano a firmar sus obras. Entre las obras que escribió destacan los Milagros de Nuestra Señora. • Juan Ruiz, Arcipreste de Hita. Pocos datos sabemos de Juan Ruiz. Probablemente nació en Alcalá de Henares y fue arcipreste del pueblo de Hita(Guadalajara). Es posible que sufriera prisión por motivos que no se conocen. Su única obra es el Libro de buen Amor. En esta obra , escrita en primera persona se narran, las aventuras amorosas de un arcipreste, combinadas con otros relatos. La figura central del mester de clerecía es Gonzalo de Berceo, quien nació en La Rioja a finales del siglo XII y murió a mediados del siglo XIII. Fue clérigo en los monasterios de San Millán de la Cogolla (Logroño) y Santo Domingo de Silos (Burgos). Para entender mejor el tema te sugerimos que alquiles una película de Humberto Eco, quien recrea en su novela “El nombre de la rosa”, el espíritu del mester de clerecía, valiéndose de características propias de la novela gótica, la policial y la crónica medieval. Ahora vamos a leer dos textos sacados del Libro del Buen Amor y hacer una reflexión sobre los mismos. Fuente: gonzalo de berceo faculty-staff.ou.edu 35 UESPI/NEAD Letras Espanhol TEXTO 1 Aquí dise de cómo segun natura los omes e las otras animalias quieren aver compañía con las fembras ( lenguaje antigua del libro de buen amor) 71 Como dise Aristóteles, cosa es verdadera, el mundo por dos cosas trabaja: la primera, por aver mantenençia; la otra era por aver juntamiento con fembra plasentera. 72 Si lo dixiese de mío, sería de culpar; díselo grand filósofo, non só yo de rebtar; de lo que dise el sabio non debemos dubdar, que por obra se prueba el sabio e su fablar. 73 Que dis’ verdat el sabio claramente se prueba omes, aves, animalias, toda bestia de cueva quieren, segund natura, compaña siempre nueva; et quanto más el omen que a toda cosa se mueva. 74 Digo muy más del omen, que de toda criatura: todos a tiempo çierto se juntan con natura, el omen de mal seso todo tiempo sin mesura cada que puede quiere faser esta locura. 75 El fuego siempre quiere estar en la senisa, como quier’ que más arde, quanto más se atisa, el omen quando peca, bien ve que deslisa, mas non se parte ende, ca natura lo entisa. 36 Los orígenes de la literatura española 76 Et yo como soy omen como otro pecador, ove de las mugeres a veses grand amor; probar omen las cosas non es por ende peor, e saber bien, e mal, e usar lo mejor12. 1) Qué es: ¿A qué oficio o mester pertenece el autor del Libro de buen amor? 2) ¿Para qué crees que escribió el Arcipreste de hita el poema: “segund natura los omes e las otras animalias quieren aver compañía con las fembras”? 3) ¿Quién fue Aristóteles? 4) Escribe las razones que le dio el arcipreste de Hita para el trabajo del hombre. 5) ¿Está el texto organizado en estrofas? ¿cuántos versos tiene cada estrofa? TEXTO 2 JESÚS NAZARENUS REX JUDAEORUM Ésta es oraçión qu’el arçipreste fizo a Dios quando començó este libro suyo Fuente: Libro del buen amor; disponible In: http://www.cervantesvirtual.com/ servlet/SirveObras Fuente:zaragozaciudad.net 37 UESPI/NEAD Letras Espanhol 1 Señor Dios, que a los jodíos pueblo de perdiçión sacaste de cabtivo del poder de Faraón, a Daniel sacaste del poço de Babilón, saca a mi coytado d’esta mala presión. 2 Señor, tú diste graçia a Ester la reyna, ant’el rey Asuero ovo tu graçia digna, Señor, dame tu graçia e tu merçed ayna, sácame d’esta laçeria, d’esta presión. 3 Señor, tú que sacaste al Profeta del lago, de poder de gentiles sacaste a Santiago, a Santa Marina libreste del vientre del drago, libra a mí, Dios mío, d’esta presión do yago. 4 Señor, tú que libreste a santa Susaña, del falso testimonio de la falsa compaña, líbrame, mi Dios, d’esta y coyta tanmaña, dame tu misericordia, tira de mí tu saña. 5 A Jonás, el Profeta, del vientre de la ballena en que moró tres días dentro en la mar llena, sacástelo tú sano así como de casa buena; Mexías, tú me salva sin culpa e sin pena. 6 Señor, a los tres niños de muerte los libreste, del forno del grand fuego sin lesión saqueste, de las ondas del mar a sant Pedro tomeste: Señor, de aquesta coyta saca al tu arçipreste. 38 Los orígenes de la literatura española 7 Aun tú que dixiste a los tus servidores, que con ellos serías ante reyes desidores, et los darías palabras, que fabrasen mejores, Señor, tú sey conmigo, guárdame de traydores. 8 El nombre profetizado fuer grande Hemanuel, Fijo de Dios muy alto Salvador de Israel, en la salutaçión el ángel Gabriel te fizo çierta d’esto, tú fuiste çierta d’él. 9 Por esta profeçía e por la salutaçión por el nombre tan alto Hemanuel salvaçión, Señora, dame tu graçia, et dame consolaçión, gáname del tu fijo graçia et bendiçión. 10 Dame graçia, señora de todos los señores, tira de mí tu saña, tira de mí rencores: faz que todo se torne sobre los mezcladores, ayúdame, Gloriosa, Madre de pecadores. 6. Lee el Texto anterior y coloca las palabras que están en el castellano de la época en el castellano actual. 7. Señala mediante párrafos extraídos del texto El Cantar de mío Cid, algunas características de la idiosincrasia del pueblo español: Fuente: Fuente: Libro del buen amor; disponible In: http:// www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras 39 UESPI/NEAD Letras Espanhol a. El espíritu de familia; b. El espíritu religioso; c. El espíritu de fidelidad y obediencia al Rey; d. El espíritu de fidelidad del vasallo con referencia al amo; e. El espíritu de patriotismo El Cantar de Mio Cid Con lágrimas en los ojos muy fuertemente llorando la cabeza atrás volvía y quedábase mirándolos suspiró entonces el Cid, que eran grandes sus cuidados Habló allí como solía, tan bien y tan mesurado: Gracias a tí, Señor Padre, Tú que estás en lo más alto los que así mi vida han vuelto, mis enemigos son malos. Alargó entonces las manos el de la barba florida, y a las niñas sus dos hijas en los brazos las cogía; al corazón acercólas porque mucho las quería. Con lágrimas en los ojos muy fuertemente suspira; -Oídme, doña Jimena, tan entera mujer mía; como yo quiero a mi alma, otro tanto a vos quería. Ya lo veis, nada más cabe que separarnos en vida. Yo he de irme, y de este modo vos quedáis en compañía. Rogad a nuestro Señor, rogad a Santa María, que con mis manos alcance con que casar a mis hijas: que ventura me proteja la vida por muchos días, en que vos, mujer honrada, de mí podáis ser servida. Nuestro Cid Rodrigo Díaz por las puertas él se entraba; 40 Los orígenes de la literatura española en su mano victoriosa desnuda trae la espada. Muertos yacen quince moros a los que su espada alcanza. Así ganó a Castejón y ganó el oro y la plata. Sus caballeros al punto lléganse con la ganancia; la dejan a nuestro Cid, pues no la precian en nada -Oíd, Minaya, vos sois en todo mi diestro brazo De las riquezas que tengo , que el Creador nos ha dado. a vuestro gusto escoged; lo que os plazca más, tomadlo. A Castilla a vos quiero enviar con un mandado para contar la batalla que aquí hoy hemos ganado. Al Rey don Alfonso quiero, que me echó de mí airado, con vos enviarle en don treinta escogidos caballos. Todos vayan con sus sillas; vayan muy bien enfrenados; que sendas espadas lleven de los arzones colgando. De misa el Rey don Afonso estaba entonces saliendo. Ved al MinayaAlvar Fánez dónde llega tan apuesto; hincóse rodilla en tierra, delante de todo el pueblo. A los pies del Rey Afonso cayó mostrando gran duelo. Le ha besado allí las manos y habló con gentil acuerdo: -Favor, señor don Alfonso, por amor del Creador! Por mí vuestras manos besa nuestro Cid , el luchador; él os besa pies y manos como de tan buen señor. Gracia de vos solicita, así os valga el Creador. Vos lo echasteis de la tierra; él no tiene vuestro amor. Aunque en tierra ajena está muy bien todo se le dio: Y además de todas estas, de Valencia es el señor. Obispo alzó de su mano el buen Cid Campeador. 41 UESPI/NEAD Letras Espanhol En cinco lides campales, en todos ellas venció. Grandes bienes ha ganado que le ha dado el Creador. Esto que veís son señales que verdad os digo yo. Mirad estos cien caballos: fuertes y de correr son: con sus sillas y sus frenos, todos llevan guarnición. Al besaros él las manos pide que los toméis vos: por vasallo se os declara y vos tiene por señor. Pesó al conde don García, por mala ira arrebatado; con diez que son sus parientes, aparte allí se ha juntado: Qué maravilla de Cid, que así su honra crezca tanto! Por la honra que aquí recibe, nos sentimos afrentados. Oíd! Que de los Infantes de Carrión voy a contar. En secreto hablando estaban tratando de lo que harán: -Las nuevas que del Cid cuentan, cada vez se extienden más. Hemos de pedir sus hijas para con ellas casar; cresceremos en honores, y esto favor nos hará. Las rodillas en el suelo estaba el Campeador: -A vos, señor natural, a vos os pido favor. Estando yo de rodillas, así dadme vuestro amor, que lo puedan oír todos lo que aquí me digás vos. Dijo el Rey: Esto yo haré con mi alma y mi corazón Aquí a vos yo os perdono y a vos otorgo mi amor. Podéis volve a mi reino; parte de él sois desde hoy. Cuando salieron de misa, juntáronse en reunión. El Rey allí sin tardanza está razón comenzó: -Oíd, condes e infanzones, oíd, gente de mi pro: 42 Los orígenes de la literatura española quiero yo pedir un ruego a nuestro Cid Campeador. Cristo quiera que aquí se haga cuanto sea a su favor. A vuestras hijas os pido, doña Elvira y doña Sol, que las deis por sus mujeres a Infantes de Carrión. Un día que el Cid dormía en su escaño, sin temor, un mal sobresalto entonces, sabed, les aconteció: Escapóse de una jaula, saliendo fuera, un león. Allí Fernando González, [Infante de Carrión.] ni en las salas ni en la torre donde esconderse encontró: metióse bajo el escaño, tan grande fue su pavor Diego González, el otro, por la puerta se salió diciendo con grandes gritos:-Ay, que no veré Carrión! Nuestro Cid Rodrigo Díaz por el cuello lo tomó, y lo lleva de su diestra y en la jaula lo metió. A maravilla lo tiene todo el que lo contempló. Volviéronse hacia la sala donde tiene la reunión. Por sus dos yernos Rodrigo preguntó, y no los halló; aunque a gritos los llamaban, ni uno ni otro repondió, y cuando los encontraron, los hallaron sin color. No vieseis allí qué burlas hubo en aquella ocasión; mandó que tal no se hiciese nuestro Cid Campeador. -Tenedlo así por muy cierto, doña Elvira y doña Sol. Aquí os escarneceremos en este fiero rincón. y nosotros nos iremos; quedaréis aquí las dos. Ninguna parte tendréis de las tierras de Carrión. Estas noticias irán a ese Cid Campeador. Ahora nos vengaremos por la afrenta del león. 43 UESPI/NEAD Letras Espanhol El Rey durante un gran rato la respuesta se pensó: -De verdad yo lo digo, me duele de corazón, y verdad dices en esto, tú, mi buen Muño Gustioz, pues fui quien casó a sus hijas con Infantes de Carrión; hícelo entonces por bien, que fuese por su favor Ya quisiera que las bodas no estuviesen hechas hoy! Al Cid lo mismo que a mí duélenos el corazón. Ampararé su derecho, así me salve el Señor! Entonces Pedro Bermúdez comienza a hacer por hablar: A ti reto yo en combate por ser malo y por traidor. Delante el Rey don Afonso contigo lucharé yo por las dos hijas del Cid doña Elvira y doña Sol, pues vosotros las dejasteis, así os menosprecio yo Siendo varones vosotros, y ellas, que mujeres son. aun de todas las maneras más valen que no los dos Por orden de don Afonso el campo se despejó; las armas que en él quedaron para sí se las tomó. Por honrados de allí salen los del buen Campeador; vencieron en el combate por gracia del Creador. Mucho les duele a la gente de las tierras de Carrión. Con la barba entre sus dedos Rodrigo Díaz habló: -Gracias al Rey de los cielos!La venganza se cumplió. Libres quedan ya mis hijas de la herencia de Carrión! Sin desdoro he de casarlas, que si a unos duele, a otros, no. Prosiguieron, pues, los tratos con Navarra y Aragón, Y todos tuvieron junta con Alfonso el de León. Hicieron sus casamientos doña Elvira y doña Sol. 44 Los orígenes de la literatura española LECTURA COMPLEMENTARIA Para aprender más sobre el tema te presentamos a continuación algunos sites que pueden ayudarte: <http://www.cervantesvirtual.com/bib_obra/cid/> (trata sobre El Cantar de mio Cid) <http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/ 24661685545133385754491>(aparece la Obra completa del Libro del Buen Amor) ACTIVIDAD COMPLEMENTARIA FORO DE DISCUSIÓN: Entra en el site http:// www.monografias.com/trabajos15/mio-cid/mio-cid.shtml y discute con tus compañeros de Curso acerca de la temática propuesta por el autor sobre “El poder del silencio en El Cantar de mio Cid” RESUMIENDO • Existen conceptos dentro del estudio de la literatura que son necesarios aprender para mejor leer y entender un texto literario: género, lenguaje literario, recursos estilísticos, ritmo, rima… • La Eda Media se divide en 3 periodos: de las tinieblas (500- 900); Alta Edad Media (X – XII) y Baja Edad Media (XII hasta el XIV); • La Edad Media está caracterizada por el teocentrismo, el poder eclesial, una sociedad estamental, las Cruzadas y el latín como principal vehículo literario; • Mester de Juglaría es un Oficio de personas que cantaban cánticos populares manifestando en ellos su espíritu nacionalista e 45 UESPI/NEAD Letras Espanhol histórico. Mester de Clerecía es un Oficio que se caracterizaba por un lenguaje más culto y con el conocimiento de la lengua latina; • El Cantar de Mío Cid fue una de las obras más representativas de este periodo. En él se narra en forma de versos la historia de Rodrigo Díaz de Vivar, caballero español, que lucha durante todo el Canto por recuperar su dignidad tanto a nivel político- social cuanto a nivel familiar. 46 Los orígenes de la literatura española 47 UESPI/NEAD Letras Espanhol OBJETIVOS √ Conocer cómo nació la prosa en el siglo XIII y la Obra “El Conde Lucanor”; √ Verificar de qué manera es tratado el tema de la muerte en la lírica de Jorge Manrique; √ Descubrir los valores medievales y renacentistas presentes en “La Celestina”. UNIDAD 2 DEL SIGLO XIII AL SIGLO XV 48 Los orígenes de la literatura española 49 UESPI/NEAD Letras Espanhol ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 DEL SIGLO XIII AL SIGLO XV 2.1 NACIMIENTO DE LA PROSA LITERARIA ROMANCE Para Redonnet (1984): La vida de don Juan Manuel, nacido en 1282, transcurre en uno de los periodos más agitados de la historia de Castilla: los reinados de Sancho y Fernando VI. Ambicioso y soberbio, inquieto y contradictorio, intrigó activamente en las luchas internas del reino y militó en ellas al servicio casi exclusivo de sus intereses personales, generalmente enfrentados a los de la corona. Sagaz político y hábil guerrero, logró reunir una cuantiosa fortuna que lo convirtió en el hombre más poderoso de su tiempo. Don Juan Manuel, nacido en Escalona (Toledo) en 1982 era sobrino de Alfonso X el Sabio y nieto de Fernando III el Santo. Instruido en el conocimiento de las artes marciales, del latín y de la historia e intervinoactivamente en las luchas nobiliarias durante la minoría de edad de Fernando IV y Alfonso XI. Expresa en su obra literaria, las intrigas políticas que vivió intensamente y se manifiesta una fuerte contradicción. Por un lado el orgullo que sentía por su linaje, su poderío social y la prosa romance, creada en el siglo XIII por Alfonso el Sabio, se afirma y enriquece en la centuria que le sigue por obra de don Juan Manuel, primer prosista de la literatura española con clara voluntad de estilo. Don Juan Manuel, hijo del infante don Manuel y sobrino de Alfonso X, cultivó con sentido artístico el género narrativo y fundó la prosa novelesca en lengua castellana. El Libro del conde Lucanor y de Patronio, fechado en 1335, lo consagra como uno de los grandes nombres de las letras medievales y, en España, como el máximo prosista del siglo XIV. (REDONNET, 1984, p. 55). Centúria: siglo (período de 100 años). 50 Los orígenes de la literatura española ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ económico y por otro la humildad que, como escritor, manifiesta a veces. A partir de 1325, año en que Alfonso XI alcanzó su mayoría de edad, empezó a declinar su buena estrella y, en 1337, el joven rey logró someter definitivamente al rebelde y astuto vasallo. Después de esa fecha, aunque participa en algunas acciones reales, su presencia en la corte se va espaciando. Murió en 1348 y recibió sepultura en el convento de Predicadores de Peñafiel, cerca de Valladolid, que él mandó construir. También allí depositó en salvaguardia de posibles estragos los manuscritos de sus obras. Su obra Su producción literaria es variada y se conoce porque él mismo dejó constancia de ella en sus prólogos, aunque algunos títulos se han perdido a pesar de su interés en la transmisión de los escritos. Entre las obras conservadas cabe resaltar: Libro del Caballero et del Escudero, Libro de los Estados, Libro de la caza Declinar: 1. tr. Rechazar cortésmente una invitación. 2. tr. Gram. En las lenguas con flexión casual, enunciar las formas que presenta una palabra como manifestación de los diferentes casos. 3. intr. Inclinarse hacia abajo o hacia un lado u otro. 4. intr. Decaer, menguar, ir perdiendo en salud, inteligencia, riqueza, lozanía, etc. 5. intr. Dicho de una cosa: Caminar o aproximarse a su fin y término. Declinar el Sol, el día. 6. intr. Ir cambiando de naturaleza o de costumbres hasta tocar en extremo contrario. Declinar de la virtud en el vicio del rigor, en la debilidad. Vasallo: Súbdito de un soberano o de cualquier otro gobierno supremo e independiente. Estragos: Daño hecho en guerra, como una matanza de gente, o la destrucción de la campaña, del país o del ejército. 51 UESPI/NEAD Letras Espanhol ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ y Libro de los en ejemplos del Conde Lucanor et de Patronio. Según Redonnet (1984): Era la intención de don Juan Manuel agregar el honor, la reputación personal y los bienes como preocupación en sus obras porque para él estas cosas no están reñidas con el servicio de Dios. Esto lo decía porque:“todo hombre debe alcanzar la salvación en el cumplimiento de las obligaciones de su estado”.(REDONNET, 1984, p. 56). Los consejos, advertencias y enseñanzas recogidos en todos sus libros apuntan a conciliar los dos objetivos, el trascendente y el mundano, y a justificar, también, su propia vida personal. A ese respecto Luque (1988) dice que: Todas las obras de don Juan Manuel, con excepción del Tratado de la Asunción, responden a una intención unitaria de carácter didáctico: la educación de los jóvenes nobles. Las palabras puestas en boca de Patronio, al final de El Conde Lucanor, convienen al propósito específico de los escritos manuelinos. La intencionalidad didáctica se dirige, por un lado, a la vertiente espiritual del hombre y a su destino trascendente, es decir, a la salvación del alma. Por otro, a su realización humana en una sociedad concreta, en la que deberá velar por su cuerpo, por su fama, por su patrimonio y, finalmente, por su linaje o jerarquía social. (REDONNET,1984, p. 56). Una de las características más llamativas de don Juan Manuel es su desprecio, aparente, por los saberes librescos, relacionados muy estrechamente con los clérigos. Junto al desprecio, tiende a no citar ningún libro como fuente o autoridad: él mismo cumple esta doble misión, pues se sitúa en un lugar preeminente y se cita constantemente como fuente directa. Pero esto no debe llevar a engaños, don Juan Manuel Patrimonio: Conjunto de los bienes propios adquiridos por cualquier título. 52 Los orígenes de la literatura española Lo más interesante es acompañar su entendimiento a través de la lectura de sus cuentos, pero antes hace falta conocer un poco sobre la estructura de la obra. 2.2 EL CONDE LUCANOR La estructura de la obra Cada uno de los capítulos o ejemplos que conforman el primer libro del Conde Lucanor, 51 en total presentan una estructura similar. • Introducción • Núcleo o ejemplo propiamente dicho. • Conclusión • Sentencia Las primeras partes pertenecen al plano de la ficción novelesca, que se desarrolla entre Lucanor y Patronio y en la que se inserta la materia didáctica o narración ejemplar: y la cuarta, al de la intromisión del autor en el marco de la ficción. Con excepción del núcleo que varia, los otros elementos presentan una organización similar y sus protagonistas son siempre los mismos: Lucanor, Patronio y don Johán, el autor. Tal estructura, la de un cuento de cuentos o la de un marco para insertar el ejemplo, es típicamente oriental. Te presentamos a continuación algunos de los cuentos del Conde Lucanor. recomienda la lectura junto al ejercicio de las armas. Las referencias a sí mismo hay que entenderlas más como el producto de una psicología concreta que como el desprecio a lo escrito. (LUQUE, 1988, p.19). Fuente: biblionautas1.wordpress.com 53 UESPI/NEAD Letras Espanhol ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ TEXTO 1 DE LO QUE ACONTECIÓ A UN HOMBRE BUENTO CON SU HIJO EL CONDE LUCANOR NO SE DECIDE A HACER UN HECHO POR MIEDO A LAS CENSURAS. PATRONIO LE CUENTA LA HISTORIA DE UN PADRE Y UN HIJO QUE IBAN AL MERCADO CON UNA BESTIA. PRIMERO VAN LOS DOS A PIE, DESPUÉS EL HIJO ENCIMA DEL ANIMAL, EL PADRE ENCIMA DEL ANIMAL Y, POR ÚLTIMO, LOS DOS ENCIMA. EN TODAS LAS OCASIONES SON CRITICADOS POR ALGUIEN, ASÍ QUE PATRONIO ACONSEJA AL CONDE HACER LO QUE MÁS LE CONVENGA A ÉL. Otra vez acaeció que el conde Lucanor hablaba con Patronio, su consejero y díjole cómo estaba en gran cuidado y en gran queja de un hecho que quería hacer, ca si por aventura lo hiciese, sabía que muchas gentes le trabarían en ello, y otrosí si no lo hiciese, que él mismo entendía que le podrían trabar en ello con razón. Y díjole cuál era el hecho y rogóle que le aconsejase lo que entendía que debía hacer sobre ello. _ Señor Conde Lucanor,_ dijo Patronio, bien sé yo que vos hallaréis muchos que os podrían consejar mejor que yo: y a vos dio Dios buen entendimiento, que sé que mi consejo que os hace muy pequeña mengua, más, pues lo queréis, deciros he lo que ende entiendo. _ Señor Conde Lucanor_ mucho me placería que parases mientes a un ejemplo de una cosa que acaeció una vegada a un hombre bueno con su hijo. Acaeció: de acaecer; suceder Trabar: Impedir el desarrollo de algo o el desenvolvimiento de alguien. Vegada: vez 54 Los orígenes de la literatura española ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ El conde lerogó que le dijese que cómo fuera aquello. Y Patronio dijo: _ Señor, así aconteció que un hombre bueno había un hijo; comoquier que era mozo según sus días, era asaz de sutil entendimiento. Y cada que el padre alguna cosa quería hacer, porque pocas son las cosas que algún contrario no puede acaecer, decía le al hijo que en aquello que él quería hacer que veía él que podría acaecer el contrario. Y por esta manera le partía de algunas cosas que le cumplían para su hacienda. Y bien creed que cuando los mozos son más sutiles de entendimiento tanto son más aparejados para hacer grandes yerros para sus haciendas, ca han entendimiento para comenzar la cosa mas no saben la menera como se puede acabar y por esto caen en grandes yerros, si no han qui los guarde de ello. Y así aquel mozo, por la sitileza que había del entendimiento y que le menguaba la manera de saber hacer la obra cumplidamente, embargaba a su padre en muchas cosas que había de hacer. Y de que el padre pasó gran tiempo esta vida con su hijo, lo uno por el daño que se le seguía de las cosas que se le embargaban de hacer y lo ál por el enojo que tomaba de aquellas cosas que su hijo le decía, y señaladamente lo más por castigar a su hijo y darle ejemplo cómo hiciese en las cosas que le acaeciesen adelante, tomó esta menera según aquí oiréis. El hombre bueno y su hijo eran labradores y moraban cerca de una villa. Y un día que hacían mercado, dijo a su hijo que fuesen ambos allá para comprar algunas cosas que habían mester y acordaron de llevar una bestia en que lo trajese. Y yendo ambos a mercado, llevaban la bestia sin ninguna carga e iban ambos de pie, y encontraron unos hombres que venían de aquella villa do ellos Embargaba: Dificultar, impedir, detener. 55 UESPI/NEAD Letras Espanhol ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ iban. Y de que hablaron en uno y se partieron los unos de los otros, aquellos hombres que encontraron comenzaron a departir ellos entre sí decían que no les parecían de buen recaudo aquel hombre y su hijo, pues llevaban la bestia descargada e ir entramos de pie. El hombre bueno, después de aquello oyó, preguntó a su hijo que qué le parecía de aquello decían. Y el hijo dijo que decían verdad, que pues la bestia iba descargada, que no era buen seso ir entramos de pie. Y entonces mandó el hombre bueno a su hijo que subiese en la bestia. Y yendo así por el camino, hallaron otros hombres. Y de que se partieron de ellos, comenzaron a decir que lo errara mucho aquel hombre bueno, porque iba él de pie, que era viejo y cansado y el mozo que podría sufirir laceria, iba en la bestia. Preguntó entonces el hombre bueno a su hijo que qué le parecía de lo que aquellos decían y él díjole que le parecía que tenían razón. Entonces mandó a su hijo que diciese de la bestia y subió él en ella. ..... Hijo, bien sabes que cuando salimos de nuestra casa que ambos veníamos de pie y traíamos la bestia sin carga ninguna; y tú decías que te semejaba que era bien. Y después hallamos hombres en el camino que nos dijeron que hacíamos mal. ...Y pues si así es, ruégote que me digas qué es lo que podemos hacer en que las gentes no nos puedan trabar, ea ya fuimos entramos de pie y dijeron que no hacíamos bien; y fui yo de pie y tú en la bestia, y dijeron que errábamos; y fui yo en la bestia y tu de pié y dijeron que era yerro; y ahora imos ambos en la bestia y dicen que hacemos mal. Pues en ninguna guisa no puede ser que alguna de estas cosas no hagamos, y ya todas las hicimos y todos dicen que son yerro. Y esto hice yo por que tomases ejemplo de las Departir: Hablar, conversar Guisa: Modo, manera o semejanza de algo. 56 Los orígenes de la literatura española cosas que te acaeciesen en tu hacienda, ca cierto sed, que nunca harás cosa de que todos digan bien. Ca si fuere buena la cosa, los malos y aquellos que se les no sigue pro de aquella cosa dirán más de ella; y si fuere la cosa mala, los buenos que se pagan del bien no podrían decir que es bien el mal que tú hicieste. Y por ende si tú quieres hacer lo mejor y más tu pro, cata que hagas lo mejor y lo que entendieres que te cumple más. Y sól que no sea mal no dejes de lo hacer por recelo de dicho de las gentes, ca cierto es que las gentes a lo demás siempre hablan den las cosas a su voluntad y no catan lo que es más a su pro. (El conde Lucanor, 1888, p. 42-46) 1. Después de leído el cuento, elabora un resumen del mismo e indica cuál es la moraleja o enseñanza que él trae. TEXTO 2 DE LO QUE ACONTECIÓ A UNA ZORRA CON UN CUERVO QUE TENÍA UN PEDAZO DE QUESO EN EL PICO UN AMIGO DEL CONDE LUCANOR LE ALABA Y LE PROPONE UN NEGOCIO. PATRONIO CUENTA COMO UN CUERVO QUE ENCONTRÓ UN TROZO DE QUESO SE DEJÓ ALABAR POR UNA ZORRA Y LE CONCEDIÓ EL FAVOR DE CANTAR, CAYÉNDOLE EL QUESO DEL PICO Y CONSIGUIÉNDOLO LA ZORRA. 57 UESPI/NEAD Letras Espanhol ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cuento V De lo que aconteció a una zorra con un cuervo que tenía un pedazo de queso en el pico Juan Manuel Hablando otra vez el conde Lucanor con Patronio, su consejero, díjole así: -Patronio, un hombre que se dice amigo mío me empezó a elogiar mucho, dándome a entender que yo tenía mucho mérito y mucho poder. Cuando me hubo halagado de esta manera todo lo que pudo, me propuso una cosa que a mí me parece que me conviene. Entonces el conde le contó a Patronio lo que su amigo le proponía, que, aunque a primera vista se dijera provechoso, ocultaba un engaño, del que Patronio se apercibió[1]. Por lo cual dijo al conde: -Señor conde Lucanor, sabed que este hombre os quiere engañar, dándoos a entender que vuestros méritos y vuestro poder son mayores que en la realidad. Para que os podáis guardar del engaño que quiere haceros, me gustaría que supierais lo que sucedió al cuervo con la zorra. El conde le preguntó qué le había sucedido. -Señor conde -dijo Patronio-, el cuervo encontró una vez un pedazo muy grande de queso y se subió a un árbol para comer el queso más a gusto y sin que nadie le molestara. Estando así el cuervo pasó la zorra y, cuando vio el queso, empezó a pensar en la manera de poder quitárselo. Con este objeto dijo lo siguiente: -Don Cuervo, hace ya mucho tiempo que he oído hablar de vuestras perfecciones y de vuestra hermosura. Aunque mucho os busqué, por voluntad de Dios o por desdicha mía, no os vi hasta ahora, que hallo que sois muy superior a lo que me decían. Para Halagado: de halagar: Dar a alguien muestras de afecto o rendimiento con palabras o acciones que puedan serle gratas. 58 Los orígenes de la literatura española ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ que veáis que no me propongo lisonjearos os diré, junto con lo que las gentes en vos alaban, aquellos defectos que os atribuyen. Todo el mundo dice que como el color de vuestras plumas, ojos, pico, patas y garras es negro, y este color no es tan bonito como otros colores, el ser todo negro os hace muy feo, sin darse cuenta de que se equivocan, pues aunque es verdad que vuestras plumas son negras, su negrura es tan brillante que tiene reflejos azules, como las plumas del pavo real, que es el ave más hermosa del mundo, y, aunque vuestros ojos son negros, el color negro es para los ojos mucho más hermoso que ningún otro, pues la propiedad de los ojos es ver, y como el negro hace ver mejor, los ojos negros son los mejores, por lo cual los ojos de la gacela, que son más oscuros que los de los otros animales, son muy alabados[2]. Además, vuestro pico y vuestras garras son mucho más fuertes que los de ninguna otra ave de vuestro tamaño. También tenéis, al volar, tan gran ligereza, que podéis ir contra el viento, por recio que sea, lo que ninguna otra puede hacertan fácilmente como vos. Fuera de esto estoy convencida de que, pues en todo sois tan acabado y Dios no deja nada imperfecto, no os habrá negado el don de cantar mucho mejor que ningún otro pájaro. Pero, pues Dios me hizo la merced de que os viese, y contemplo en vos más perfecciones de las que oí, toda mi vida me tendría por dichosa si os oyese cantar. Fijaos bien, señor conde, que aunque la intención de la zorra era engañar al cuervo, lo que dijo fue siempre verdad. Desconfiad de la verdad engañosa, que es madre de los peores engaños y perjuicios que pueden venirnos. Cuando el cuervo vio de qué manera le alababa la zorra y cómo le decía la verdad, creyó que en todas las cosas se la diría y Gacela: Nombre común de varios antílopes de talla mediana que habitan en zonas semidesérticas o de sabana de África y Oriente Próximo. Es muy celebrada por su agilidad y gracia corporal. Tanto los machos como las hembras poseen cuernos. 59 UESPI/NEAD Letras Espanhol la tuvo por amiga, sin sospechar que esto lo hacía por quitarle el queso que tenía en el pico. Conmovido, pues, por sus elogios y por sus ruegos para que cantara, abrió el pico, con lo que cayó el queso en tierra. Cogiólo la zorra y huyó con él. De esta manera engañó al cuervo, haciéndole creer que era muy hermoso y que tenía más perfecciones de lo que era verdad. Vos, señor conde Lucanor, pues veis que, aunque Dios os hizo merced en todo, ese hombre os quiere persuadir de que tenéis mucho más mérito y más poder, convenceos que lo hace para engañaros. Guardaos bien de él, que, haciéndolo, obraréis como hombre prudente. Al conde agradó mucho lo que Patronio le dijo e hízolo así, y de esta manera evitó muchos daños. Como don Juan comprendió que este cuento era bueno, hízolo poner en este libro y escribió unos versos en que se expone abreviadamente su moraleja y que dicen así: Quien te alaba lo que tú no tienes, cuida que no te quite lo que tienes. 2. Después de leer el texto, y viendo cuál es su enseñanza, elabora un texto actual, de al menos 10 líneas, que tenga la misma enseñanza 60 Los orígenes de la literatura española ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ TEXTO 3 DE LO QUE ACONTECIÓ A UNA MUJER A LA QUE LLAMABAN DOÑA TRUHANA UN AMIGO OFRECE AL CONDE LUCANOR HACER UN NEGOCIO BASADO EN ESPERANZAS. PATRONIO LE ACONSEJA QUE SE GUIE POR LO SEGURO Y LE CUENTA COMO UNA MUJER QUE IBA CON UNA OLLA DE MIEL SOÑABA CON HACERSE RICA VENDIENDO LA MIEL Y COMPRANDO VARIAS COSAS, AL FINAL SE LE CAE LA OLLA DE MIEL Y SE QUEDA TAN POBRE COMO ESTABA AL PRINCIPIO. Cuento VII [Cuento: Texto completo] Juan Manuel Lo que sucedió a una mujer que se llamaba doña Truhana Otra vez estaba hablando el Conde Lucanor con Patronio de esta manera: -Patronio, un hombre me ha propuesto una cosa y también me ha dicho la forma de conseguirla. Os aseguro que tiene tantas ventajas que, si con la ayuda de Dios pudiera salir bien, me sería de gran utilidad y provecho, pues los beneficios se ligan unos con otros, de tal forma que al final serán muy grandes. Y entonces le contó a Patronio cuanto él sabía. Al oírlo Patronio, contestó al conde: -Señor Conde Lucanor, siempre oí decir que el prudente se atiene a las realidades y desdeña [3] las fantasías, pues muchas veces a quienes viven de ellas les suele ocurrir lo que a doña Truhana. Desdeña: de Desdén: Indiferencia y despego que denotan menosprecio 61 UESPI/NEAD Letras Espanhol El conde le preguntó lo que le había pasado a esta. -Señor conde -dijo Patronio-, había una mujer que se llamaba doña Truhana, que era más pobre que rica, la cual, yendo un día al mercado, llevaba una olla de miel en la cabeza. Mientras iba por el camino, empezó a pensar que vendería la miel y que, con lo que le diesen, compraría una partida de huevos, de los cuales nacerían gallinas, y que luego, con el dinero que le diesen por las gallinas, compraría ovejas, y así fue comprando y vendiendo, siempre con ganancias, hasta que se vio más rica que ninguna de sus vecinas. » Luego pensó que, siendo tan rica, podría casar bien a sus hijos e hijas, y que iría acompañada por la calle de yernos y nueras y, pensó también que todos comentarían su buena suerte pues había llegado a tener tantos bienes aunque había nacido muy pobre. » Así, pensando en esto, comenzó a reír con mucha alegría por su buena suerte y, riendo, riendo, se dio una palmada en la frente, la olla cayó al suelo y se rompió en mil pedazos. Doña Truhana, cuando vio la olla rota y la miel esparcida [4] por el suelo, empezó a llorar y a lamentarse muy amargamente porque había perdido todas las riquezas que esperaba obtener de la olla si no se hubiera roto. Así, porque puso toda su confianza en fantasías, no pudo hacer nada de lo que esperaba y deseaba tanto. » Vos, señor conde, si queréis que lo que os dicen y lo que pensáis sean realidad algún día, procurad siempre que se trate de cosas razonables y no fantasías o imaginaciones dudosas y vanas. Y cuando quisiereis iniciar algún negocio, no arriesguéis algo muy vuestro, cuya pérdida os pueda ocasionar dolor, por conseguir un provecho basado tan sólo en la imaginación. Al conde le agradó mucho esto que le contó Patronio, actuó de acuerdo con la historia y, así, le fue muy bien. 62 Los orígenes de la literatura española ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Y como a don Juan le gustó este cuento, lo hizo escribir en este libro y compuso estos versos: En realidades ciertas os podéis confiar, mas de las fantasías os debéis alejar. Fuente: idem 3. ¿Qué relación te merece esta enseñanza acerca de la realidad y la fantasía? 4. Tú piensas que este texto tiene algún valor en la actualidad. Justifica tu respuesta. 2.3 SIGLO XV: ÉPOCA DE TRANSICIÓN EL SIGLO XV, UNA ETAPA DE TRANSICIÓN Es la transición entre la Edad media y la Edad Moderna y se pueden apreciar las crisis originadas por el hundimiento de los valores políticos, culturales o religiosos. En este siglo es la época en que se desarrolla la contienda entre las fuerzas de la innovación, que intentan imponerse, y las de reacción, que quieren perdurar. Como resultado surgen las Coplas de Manrique o La Celestina de Rojas. Primero vamos conocer un poco sobre la Situación histórica y social del siglo XV: Fuente:http://www.portalplanetasedna.com.ar/ renacimiento.htm Transición: Acción y efecto de pasar de un modo de ser o estar a otro distinto. Contienda: Lidia, pelea, riña, batalla. premonición 63 UESPI/NEAD Letras Espanhol ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ En 1479 llegan al trono los Reyes Católicos y así cesan las confrontaciones entre el reino de Castilla y la Corona de Aragón. La monarquía autoritaria y los estados modernos surgen tras Isabel de Castilla y Fernando de Aragón atraer a la nobleza hacia la corte y así renunciar a sus ejércitos propios. A las tensiones políticas se le une una transformación del entramado social y se produce la pujanza de la burguesía y La Celestina refleja el conflicto social que supone que la burguesía quiera acceder a la política a parte de la economía. Otro foco de tensión surge de la ruptura del equilibrio entre judíos, musulmanes y cristianos, y los cristianos expulsan a los judíos y persiguen a los moriscos instaurando luego la Inquisición (1478). La ciencia y la cultura aporta grandes avances y respuestas que antes sólo se encontraban con la religión, y así esta se debilita. A ese respeto Olaciregui (1984) agrega: El siglo XV constituye el momento de transición entre el extenso período de la Edad Media y el comienzo del mundo renacentista. Ya están en germen, desde la
Compartir