Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 CLIENTE: AB-PGI/COMPERJ FOLHA 1 de 13 PROGRAMA: COMPLEXO PETROQUÍMICO DO RIO DE JANEIRO ÁREA: SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO ENGENHARIA/ IECOMPERJ TITULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT CONTRATADA: SIEMENS LTDA CONTRATO PB N°: 0858.0066812.11.2 RESPONSÁVEL TÉCNICO / REG. ÓRGÃO DE CLASSE: Eng°. Eletricista EDUARDO SADAKANE CREA/SP N° 2011119413 REV. DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS ATINGIDAS 0 A B EMISSÃO INICIAL REVISADO PARA ATENDER AOS COMENTÁRIOS DA FISCALIZAÇÃO LIBERADO PARA CONSTRUÇÃO – MARKUP #38. REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E REV. F REV. G REV. H DATA 13/06/12 29/07/2013 20/08/2013 PROJETO SIEMENS SIEMENS SIEMENS EXECUÇÃO RONALDO JESSE JESSE VERIFICAÇÃO CARLA RAQUEL RAQUEL APROVAÇÃO VOLNEY VOLNEY VOLNEY AS INFORMAÇÕES DESTE DOCUMENTO SÃO PROPRIEDADE DA SIEMENS LTDA, SENDO PROIBIDA A UTILIZAÇÃO FORA DA SUA FINALIDADE. MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 2 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT Sumário 1. OBJETIVO ____________________________________________________________ 3 2. APLICAÇÃO ___________________________________________________________ 3 3. REFERÊNCIAS / DOCUMENTOS COMPLEMENTARES __________________________ 3 4. DESCRIÇÃO ___________________________________________________________ 3 5. PAINÉIS ______________________________________________________________ 3 5.1 PAINEL DE MEDIÇÃO E PROTEÇÃO ______________________________________________ 3 5.2 PAINEL TRANSFERÊNCIA MANUAL ______________________________________________ 3 6. MEDIÇÃO ____________________________________________________________ 4 6.1 MEDIDOR MODELO E750 8701 – A (A2N – 4X 1 C ABR/2013) _______________________ 4 6.2 TC KR 174 400/5 A 0,6C12,5 NR. SÉRIE 1010890 ________________________________ 4 7. MÉTODOS DE OPERAÇÃO _______________________________________________ 4 7.1 CRITÉRIOS GERAIS DE OPERAÇÃO _______________________________________________ 4 7.2 POSSIBILIDADES DE OPERAÇÃO NORMAL _________________________________________ 4 7.3 POSSIBILIDADES DE OPERAÇÃO COM GERADOR DE EMERGÊNCIA _____________________ 4 7.4 ROTINA DE ACOMPANHAMENTO DO GERADOR DE EMERGÊNCIA _____________________ 5 8. PROTEÇÃO ALTA TENSÃO _______________________________________________ 6 8.1 SOBRECORRENTE ____________________________________________________________ 6 8.2 SOBRETENSÃO ______________________________________________________________ 6 9. PROTEÇÃO SECUNDÁRIA ________________________________________________ 7 10. MANOBRAS DOS EQUIPAMENTOS ________________________________________ 7 11. SINALIZAÇÕES ________________________________________________________ 7 12. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA, MEIO AMBIENTE E SAÚDE ____________________ 8 12.1 EPIs _______________________________________________________________ 9 MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 3 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT 1. OBJETIVO O objetivo deste manual é oferecer informações técnicas, para auxiliar a Operação dos equipamentos da SE Aérea 150 kVA, que atende ao canteiro de Obras da Siemens no COMPERJ. 2. APLICAÇÃO Este manual contém os dados operacionais e as características específicas dos equipamentos instalados na SE Aérea 150 kVA. 3. REFERÊNCIAS / DOCUMENTOS COMPLEMENTARES NR-10 Norma egulamentadora; NBR-5410 Instalações elétricas de Baixa Tensão; NBR 14039 Instalações elétricas de média tensão até 36,2KV; N-1600 Construção, Montagem e Condicionamento de Redes Elétricas; MD-COMPE-MRZ-4-001; MD-COMPE-MRZ-4-002; PL-COMPE-MRZ-1-009 REV2; PL-COMPE-MRZ-1-010 REV2; PL-COMPE-MRZ-1-012 REV2; PL-COMPE-MRZ-1-013 REV2; PL-COMPE-MRZ-2-008 REV2; PL-COMPE-MRZ-2-011 REV2; PL-COMPE-MRZ-2-014 REV2. 4. DESCRIÇÃO A subestação corresponde à instalação de um transformador de serviço auxiliar de 150 kVA, 13800/220/127 V e um Gerador 115 kVA 220/127V. 5. PAINÉIS 5.1 PAINEL DE MEDIÇÃO E PROTEÇÃO 5.2 PAINEL TRANSFERÊNCIA MANUAL Estes componentes elétricos encontram-se instalados na entrada do Canteiro de MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 4 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT Obras Siemens. 6. MEDIÇÃO A medição de acompanhamento é feita na Baixa Tensão, através de 03 (três) transformadores de corrente, classe 600 V, localizados no Painel de Medição e Proteção, instalado no poste. O circuito de medição é feito com cabo pirastic de 1,5mm². 6.1 MEDIDOR MODELO E750 8701 – A (A2N – 4X 1 C ABR/2013) 6.2 TC KR 174 400/5 A 0,6C12,5 NR. SÉRIE 1010890 7. MÉTODOS DE OPERAÇÃO 7.1 CRITÉRIOS GERAIS DE OPERAÇÃO Após o ponto de entrega da Petrobras, temos um conjunto de 03 chaves fusíveis unipolares. Essa chave só poderá ser manobrada pela Petrobras com o disjuntor na baixa tensão desligado. A chave de transferência dispõe de intertravamento entre as fontes: rede / gerador. 7.2 POSSIBILIDADES DE OPERAÇÃO NORMAL O painel de transferência de cargas deverá ser operado conforme o paso a passo abaixo: a) Verificar a posição disjuntor o qual deverá estar na posição desligado (OFF). b) Verificar se a luz do indicador da chave seletora está posicionada na rede ou no gerador. c) Somente manobrar a chave comutadora se as duas lâmpadas verdes estiverem apagadas. d) Confirmar com auxilio do aparelho multímetro a presença de tensão nos barramentos de força do Painel de Medição e Proteção. 7.3 POSSIBILIDADES DE OPERAÇÃO COM GERADOR DE EMERGÊNCIA 7.3.1 Preliminar a) Todas as manobras serão manuais, sendo realizadas por profissionais autorizados. b) Caso ocorra falta de energia da rede 13,8 kV Comperj, será realizada a transferência manual das cargas do canteiro para o gerador de emergência. E ainda será MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 5 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT comunicada a fiscalização para posterior comunicação quando ocorrer o retorno da energia da rede Comperj. c) Será verificado inicialmente no Gerador: Vazamento de combustível; O nível do combustível Vazamento no sistema de arrefecimento Nível do reservatório de arrefecimento Verificar se os terminais da bateria estão limpos e bem conectados; Verificar se o sistema de admissão está desobstruído. Verificar nível de óleo; Verificar número de horas de operação parasubstituir o óleo do motor. 7.3.2 Partida Caso o item 7.3.1, esteja atendido poderá ser acionado o gerador. O operador fará a manobra no painel do Gerador. (Start) Em seguida será realizada verificação da tensão do gerador no painel de transferência. Confirmada a normalidade da tensão, será proceder a manobra da chave de transferência passado da posição de rede para carga. Em caso de falha na partida ou durante o operação com a carga, deverá ser interrompida a manobra e acionado o fornecedor do mesmo. 7.3.3 Parada Quando ocorrer o retorno da energia na rede Comperj, será confirmada, no painel de transferência, a normalidade da tensão no barramento de entrada da rede. Em seguida será realizada a transferência da chave de transferência do gerador para rede. O Gerador ficará ligado por 5 minutos sem carga, para cumprir o ciclo de resfriamento. 7.4 ROTINA DE ACOMPANHAMENTO DO GERADOR DE EMERGÊNCIA 7.4.1 Semanalmente o gerador de emergência será acionado manualmente por 15 minutos, antes será confirmada a rotina necessária a partida e também considerando que MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 6 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT não haverá manobra na chave de transferência (rede - gerador). 7.4.2 itens a serem verificados: a) Registros do plano de manutenção b) Programa de Manutenção Periódica da Operação TAREFA DE MANUTENÇÃO SEMANAL MENSAL Inspeção geral X Verifique o nível de óleo do motor X Verifique o nível do liquido de arrefecimento do motor X Verifique a bateria e as conexões X Verifique o filtro de ar X Demais itens e periodicidade serão conforme plano de manutenção do fornecedor do equipamento. 8. PROTEÇÃO ALTA TENSÃO 8.1 SOBRECORRENTE A proteção será feita por meio de um conjunto de 03 chaves fusíveis unipolares, com as seguintes características: Classe tensão: 15 kV; Corrente nominal: 100 A; Corrente de curto: 10 kA; Base C (corrente de 300 A) NBI: 95 kV 8.2 SOBRETENSÃO Para proteção contra descarga atmosférica, constam instalados 03 para raios de invólucro polimérico, e óxidos metálicos sem centelhador, providos de desligador automático, com as seguintes características: Classe tensão: 15 kV; MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 7 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT Tensão nominal: 12 kV; Corrente de curto: 10 kA; 9. PROTEÇÃO SECUNDÁRIA Proteção: A proteção contra sobrecorrente no lado de baixa tensão será feita através de disjuntor termomagnético, com ajuste fixo e capacidade de corrente de 300 A, em caixa moldada, com capacidade de interrupção simétrica de 10 kA, instalado na saída do transformador. 10. MANOBRAS DOS EQUIPAMENTOS As manobras são ações desenvolvidas pelo Operador autorizado conforme programação estabelecida pela Siemens, na área da SE Aérea 150 kVA do Canteiro de Obras Siemens. Eventuais ocorrências na entrada geral 13,8 kV deverá ser acionada a Petrobras, e esta executará as manobras necessárias. A equipe Siemens/Grantel autorizada a manobrar é: Temos 02 contatos de sobreaviso para acionar equipe e executar manobras: Romero César Abate Filho - 041 9703-9983 (Cel) Jessé José Duarte - 021 7147-4632 (Cel) 11. SINALIZAÇÕES Na chave seletora de transferência existem 02 lâmpadas para indicar a presença de tensão nas fontes rede ou gerador. QT. NOME IDENTIDADE FUNÇÃO 1 Enison Luiz Gonzaga 11.202.504SSP-MG LIDER DE TURMA 2 Ângelo Costa Moreira 127843-75 SSP-MG ELETRICISTA 3 Romero César Abate Filho 7.544803 SSP- MG ENGENHEIRO ELETRICISTA 4 Jessé José Duarte 3.291.889 SDS-PE ENGENHEIRO ELETRICISTA MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 8 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT 12. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA, MEIO AMBIENTE E SAÚDE Tendo em vista que os serviços serão executados em subestação energizada, deverão ser observados rigorosamente todos os procedimentos de segurança estabelecidos para instalações desta natureza. Por se tratar de atividade em área sujeita a risco de arco elétrico, recomenda-se: a) Para operação e manutenção segura das instalações elétricas serão atendidos os requisitos estabelecidos na NR-10; b) Somente é permita a entrada na área de proteção contra arco elétrico, durante a tarefa, as pessoas devidamente autorizadas e utilizando roupas com níveis de proteção contra arco elétrico adequado à instalação, além dos EPI especificados para esse serviço; c) Os serviços em instalações elétricas energizadas em alta tensão não devem ser realizados individualmente; d) Todos os dispositivos de proteção devem ser mantidos em perfeita condição de operação, calibrados e dentro de sua faixa de atuação; e) Os painéis elétricos devem ser identificados através de plaquetas, com marcação indelével, com nível de tensão, nível de energia incidente e a distancia segura de aproximação; f) Para considerarmos desenergizadas as instalações e liberadas para trabalho é necessário: Seccionamento; Impedimento de reenergização, através de bloqueio com cadeados; Constatação da ausência de tensão e tensão residual; (detector de tensão com bastão de manobra); Instalação de aterramento; Proteção dos elementos energizados existentes na zona controlada; Dispositivo de travamento ou bloqueio, tais como: cadeados e lacres, em conjunto com etiquetas de advertência. g) O estado de aterramento de instalação desenergizada deve ser mantido até a autorização para reenergização, que deve respeitar a seqüência do procedimento abaixo: Retirada das ferramentas, utensílios e equipamentos Retirada da zona controlada de todos os trabalhadores não envolvidos no processo de reenergização; MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 9 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT Remoção dos aterramentos temporários, equipotencialização e das proteções adicionais; Remoção das sinalizações de impedimento de reenergização; Destravamento se houver, e religação dos dispositivos de seccionamento. Durante a intervenção, e após análise preliminar de risco, devem ser previstos equipamentos de proteção coletiva e dispositivos de segurança tais como: bastão de manobra, detector de tensão, conjunto de aterramento temporário e tapete isolante. 12.1 EPIs a) Capacete de Segurança Tem a finalidade de proteger a cabeça contra impactos, queda de objetos, contato acidental com pontos energizados, chuva e sol. É construído de material isolante e não absorve de umidade. Não pode ter furos, rebites e a tinta utilizadapara superfície não deve produzir reflexos e nem ser condutora de eletricidade. Sua conservação deve ser realizada lavando-se as partes internas e externas com água limpa e sabão neutro, enxugando-se em seguida com pano limpo. Os capacetes devem ser mantidos em boas condições e não devem ser transportados junto com materiais e ferramentas. Em caso de defeito, deve ser logo substituído. Alguns tipos de capacete possuem um abafador de ruído incorporado, descrito mais adiante. b) Calçados de Segurança Tem o objetivo de proteger os pés contra os agentes agressivos do meio ambiente e das intempéries. Para os serviços em instalações elétricas, os calçados de segurança utilizados apresentam-se sob a forma de bota com cabedal em couro e solado em borracha vulcanizada, PVC ou poliuretano. Não deve possuir nenhum componente metálico. O usuário deve inspecioná-lo antes do uso e zelar pela manutenção, mantendo-o limpo, seco e engraxado a fim de garantir a vida útil e o perfeito estado de conservação. MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 10 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT c) Luvas de Borracha É um equipamento de proteção que deve ser utilizado ao se trabalhar em circuitos energizados ou possíveis de serem energizados, como por exemplo: Operação de equipamentos energizados em baixa tensão; Manuseio do detector de tensão. As luvas de borracha visam proteger o indivíduo contra o risco de choque elétrico, não devendo conter furos, rasgos, deteriorações do material ou arranhões em sua superfície; Antes de serem calçadas devem ser inspecionadas visualmente. Luvas de borracha são fabricadas para suportar tensões conforme a classe e a tensão de trabalho como segue: Classe Tensão (V) 00 2.500 0 5.000 1 10.000 2 20.000 3 30.000 4 40.000 5 69.000 Após a verificação visual deverá se realizar a prova de ar, que consiste em enrolar o punho da luva de forma a comprimir o ar dentro da mesma, a fim de constatar a sua integridade. Caso haja vazamento, inchação, deformidade, endurecimento, ou qualquer anomalia, providenciar imediatamente sua substituição. As luvas devem ser lavadas periodicamente com água e sabão neutro. Após a lavagem, colocar para secar à sombra, em local arejado e pelo avesso. Quando molhadas por exposição à chuva, adotar o mesmo procedimento. A borracha é facilmente danificada por produtos químicos e, em especial, aqueles a base de petróleo. MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 11 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT Não permitir a exposição prolongada das luvas aos raios solares quando as mesmas não estiverem em uso, pois o calor excessivo deteriora a borracha. Durante a execução dos serviços, as luvas de borracha não podem ser utilizadas isoladamente, isto é, sem as luvas de cobertura que são a sua proteção contra possíveis danos ao seu isolamento (ver adiante). O transporte das luvas sejam as de borracha ou as de cobertura, devem ser realizados em sacolas de lona ou couro próprias para esse fim e deve-se tomar o cuidado para não deixá-las em contato com materiais, ferramentas ou equipamentos sob pena de sofrerem danos. Após o uso, as luvas de borracha e de cobertura devem ser separadas e acondicionadas em caixas apropriadas para esse fim. As luvas de borracha devem ser pulverizadas com talco neutro interna e externamente antes de serem acondicionadas. Recomenda-se ainda submeter periodicamente as luvas de borracha a testes de rigidez dielétrica. d) Luvas de Cobertura (sobre-luvas) Para proteção das luvas isolantes de borracha, contra danos mecânicos, em raspa, pelica ou napa de couro, com espessura de 0,70 a 1,0 mm. Deve-se fazer uso das luvas de serviço geral, principalmente, nos seguintes casos: Manejo de cabos em geral; Manuseio e transporte de peças metálicas e/ou pesadas, de materiais com bordas afiadas, cortantes ou pontiagudas; Trabalhos com alavancas; Em todas as tarefas em que houver risco de sofrer lesões nas mãos e dedos; Deve-se evitar o uso das referidas luvas quando houver risco de exposição a partes móveis de equipamentos. Tal como as luvas de borracha, as luvas de cobertura não podem conter furos, rasgos, cortes, descosturamentos, etc. Após o uso, as luvas de cobertura devem ser separadas das luvas de borracha e acondicionadas em caixas apropriadas para esse fim. MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 12 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT e) Protetor Auricular Nos ambientes de trabalho onde o nível de ruído exceda 85 dB, deve ser utilizado o protetor auricular, que pode ser do tipo abafador, agregado ou não ao capacete, e/ou protetor auditivo tipo plug. A tabela a seguir apresenta o intervalo máximo de tempo que um empregado deve se expor ao ruído, por dia, em função da sua intensidade, conforme a Norma Regulamentadora NR-15 Atividades e Operações Insalubres (115.000-6), do MTe, estando o trabalhador sem nenhuma proteção auditiva: Limites de Tolerância para Ruído Contínuo ou Intermitente Máxima Exposição Diária Permissível Decibéis dB) Tempo Decibéis (dB) Tempo Decibéis (dB) Temp o 85 8 h 93 2 h e 40 min 105 30 min 86 7 h 94 2 h e 15 min 106 25 min 87 6 h 95 2 h 108 20 min 88 5 h 96 1 h e 45 min 110 15 min 89 4 h e 30 min 98 1 h e 15 min 112 10 min 90 4 h 100 1 h 114 8 min 91 3 h e 30 min 102 45 min 115 7 min 92 3 h 104 35 min --- --- Entende-se por Ruído Contínuo ou Intermitente, para os fins de aplicação de Limites de Tolerância, o ruído que não seja ruído de impacto. Os níveis de ruído contínuo ou intermitente devem ser medidos em decibéis (dB) com instrumento de nível de pressão sonora operando no circuito de compensação "A" e circuito de resposta lenta (SLOW). As leituras devem ser feitas próximas ao ouvido do trabalhador. O protetor auditivo tipo abafador, modelo Mark V, possui a capacidade de atenuar 27 decibéis, permitindo, portanto, a exposição máxima do profissional por 8 h/dia em local na condição de máximo ruído de 112 dB. O protetor auditivo tipo plug, de espuma moldável, possui um Nível de Redução de Ruído (NRR) de 29 decibéis, quando ajustado corretamente no ouvido. A correta instrução de uso desse tipo de protetor é girar a espuma para permitir a inserção completa no ouvido, segurando assim por 30 s. Quando um protetor auditivo é corretamente colocado, o nível de ruído percebido pelo MANUAL Nº MA-5400.00-5140-700-SMN-001 REV. B SE-5140: SUBESTAÇÃO DE ENTRADA – 345Kv E SE 25140 EXTENÇÃO FOLHA 13 de 13 TÍTULO: MANUAL DE OPERAÇÃO DA SUBESTAÇÃO ÁREA 150 KVA - CANTEIRO OBRAS SIEMENS CORPORATIVA IEUT usuário é, aproximadamente, o mesmo que a diferença entre o nível de ruído do ambientemedido na escala A e o Nível de Redução de Ruído (NRR). Assim, se o ruído ambiente for de 93 dB e o NRR do protetor é de 29 dB, o nível de ruído percebido pelo ouvido é de 64 dB. O protetor de ruído do tipo abafador ou tipo plug devem ser mantidos limpos e quando fora de uso, guardados saco plástico dedicado. f) Óculos de segurança Destinam-se à proteção dos olhos contra a projeção de partículas, objetos e contra os efeitos decorrentes da irradiação solar ou do arco elétrico. Os óculos utilizados para este fim são de lentes especiais e escuras. Os óculos de segurança devem ser lavados sistematicamente com água fria e sabão neutro, enxugando-o em seguida com flanela ou papel absorvente e depois guardado em seus respectivos estojos para evitar arranhões, manchas ou deformações. g) Uso e Guarda de EPI O empregado é o responsável direto pela conservação e guarda do EPI em seu poder; O empregado que se negar a usar o EPI, assim como deixar de cumprir os procedimentos de segurança emitidos pela Siemens, estará infringindo as normas vigentes (CLT), estando sujeito a: advertência, suspensão ou demissão por justa causa, conforme a gravidade ou reincidência da falta.
Compartilhar