Buscar

APOSTILA SEDF - GRANCUSOS 2016

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 492 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 492 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 492 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

SEDF
MONITOR
 Língua Portuguesa
 Lei Orgânica do Distrito Federal
 Estatuto da Criança e do Adolescente
 Lei Complementar n. 840/2011
 Raciocínio Lógico-Matemático 
 Noções de Informática
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS – De acordo com a Lei n. 9.610, de 19.02.1998, nenhuma parte 
deste livro pode ser fotocopiada, gravada, reproduzida ou armazenada em um sistema de recuperação de 
informações ou transmitida sob qualquer forma ou por qualquer meio eletrônico ou mecânico sem o prévio 
consentimento do detentor dos direitos autorais e do editor.
© 03/2016 – Editora Gran Cursos
GS1: 789 86 2062 188 9
GG EDUCACIONAL EIRELI
SIA TRECHO 3 LOTE 990, 3º ANDAR, EDIFÍCIO ITAÚ – BRASÍLIA-DF
CEP: 71.200-032
CONTATOS:
CAPITAIS E REGIÕES METROPOLITANAS
4007 2501 
DEMAIS LOCALIDADES
0800 607 2500
faleconosco@editoragrancursos.com.br
AUTORES:
Bruno Pilastre / Viviane Faria
Wilson Garcia
Ivan Lucas
Roberto Vasconcelos
Henrique Sodré
PRESIDÊNCIA: Gabriel Granjeiro
DIRETORIA EXECUTIVA: Rodrigo Teles Calado
CONSELHO EDITORIAL: Bruno Pilastre e João Dino
DIRETORIA COMERCIAL: Ana Camila Oliveira
SUPERVISÃO DE PRODUÇÃO: Marilene Otaviano
DIAGRAMAÇÃO: Charles Maia, Oziel Candido da Rosa e Washington Nunes Chaves
REVISÃO: Carolina Fernandes, Emanuelle Alves Melo, Luciana Silva e Sabrina Soares
CAPA: Pedro Wgilson
4
BRUNO PILASTRE
Mestre em Linguística pela Universidade de Brasília. 
Professor de Redação Discursiva e Interpretação de 
Textos.
Autor dos livros Guia Prático de Língua Portuguesa e 
Guia de Redação Discursiva para Concursos pela editora 
Gran Cursos.
HENRIQUE SODRÉ
 
Servidor efetivo do Governo do Distrito Federal desde 
2005. Atualmente, é Gerente de Tecnologias de Transportes 
da Secretaria de Estado de Transportes do Distrito Federal. 
Atuou como Diretor de Tecnologia da Informação no perí­
odo de 2012 a 2013. Graduado em Gestão da Tecnologia da 
Informação e pós­graduando em Gestão Pública. Minis tra 
aulas de informática para concursos desde 2003. Leciona 
nos principais cursos preparatórios do Distrito Federal. Autor 
do livro Noções de Informática pela editora Gran Cursos.
IVAN LUCAS
Pós­graduando em Direito de Estado pela Universidade 
Católica de Brasília, Ivan Lucas leciona Lei 8.112/90, Direito 
Administrativo e Direito do Trabalho. Ex­servidor do Superior 
Tribunal de Justiça, o professor atualmente é analista do Tri­
bunal Regional do Trabalho da 10ª Região. Possui grande 
experiência na preparação de candidatos a concursos públi­
cos. É autor, pela Editora Gran Cursos, das obras: Direito do 
Trabalho para concursos – Teoria e Exercícios; Lei n. 8.112/90 
comentada – 850 exercícios com gabarito comen tado; Lei n. 
8.666/1993 – Teoria e Exercícios com gabarito comentado; 
Atos Administrativos – Teoria e Exercícios com gabarito 
comentado; 1.500 Exercícios de Direito Administra tivo; 1.000 
Exercícios de Direito Constitucional; Legislação Administra­
tiva Compilada, dentre outras.
ROBERTO VASCONCELOS
Engenheiro Civil formado pela Universidade Federal de 
Goiás, pós­graduado em Matemática Financeira e Estatística. 
Leciona exclusivamente para concursos há 18 anos, minis­
trando: Matemática, Raciocínio Lógico e Estatística. Autor 
dos livros Matemática Definitiva para Concursos e Raciocínio 
Lógico Definitivo para Concursos pela editora GranCursos.
VIVIANE FARIA
Professora de Língua Portuguesa há 20 anos, em pre­
paratórios para concursos e vestibulares, escolas públicas 
e particulares, faculdades e universidades, empresas priva­
das e órgãos públicos. Formada em Letras pela UnB, com 
dupla habilitação (Bacharelado e Licenciatura), pós­graduada 
em Neuroaprendizagem e mestra em Linguística pela UnB. 
Atualmente, além de professora, é pesquisadora pela UFG 
em Direitos Humanos e pela UnB em Linguística. Discipli­
nas que lecionou/leciona: Gramática, Interpretação Textual, 
Redação Discursiva, Redação Oficial, Latim, Literatura Bra­
sileira, Crítica Literária, Literatura Infanto­Juvenil, Arte e Lite­
ratura, Análise do Discurso. Palestrante de técnicas neuro­
científicas na organização e otimização dos estudos.
WILSON GARCIA
Bacharel em Direito pela UCDB, Pós­Graduado em 
Direito Público pela UCDB, Curso da Escola Superior do 
Ministério Públicos/MS.
Ministra aulas de Direito Administrativo, LODF e Código 
de Defesa do Consumidor, das Leis 8.112/90, 8.429/92, 
8.666/93, 9.784/99, 8.987/95, LC 840/11­DF, e outras legis­
lações.
Professor em diversos cursos preparatórios para con­
cursos e preparatório para a OAB. 
Diretor do site: sites.google.com/site/professorwilson­
garcia;
Grupo do facebook: Alunos do Prof. Wilson Garcia.
Autor das obras: Série – A Prova – LODF pela Editora 
Gran Cursos, Direito Civil e Processual Civil. Volume 13, da 
Apostila Digital: “Resumão do Wilsão” ­ Direito Administra­
tivo, do Artigo “Prescrição e Decadência no Direito Civil” ­ 
Revista Síntese, 
Autor dos livros digitais, pela Editora Saraiva, Principais 
Pontos – Volume I – Lei 8.429/92 – Improbidade Administra­
tiva – 2º edição; Principais Pontos – Volume II – LODF –2º 
edição; Principais Pontos – Volume IV – LC 840 em Exercí­
cios;
AUTORES
5
LÍNGUA PORTUGUESA ..................................................................................................................................7
LEI ORGÂNICA DO DISTRITO FEDERAL .....................................................................................................123
ESTATUTO DA CRIANÇA E DO ADOLESCENTE ..........................................................................................173
LEI COMPLEMENTAR N. 840/2011 ..............................................................................................................231
RACIOCÍNIO LÓGICO-MATEMÁTICO ........................................................................................................283
NOÇÕES DE INFORMÁTICA .......................................................................................................................387
ÍNDICE GERAL
SUMÁRIO
LÍNGUA PORTUGUESA
COMPREENSÃO E INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS .................................................................................57
TIPOLOGIA TEXTUAL ..........................................................................................................................59
ORTOGRAFIA OFICIAL ......................................................................................................................... 8
ACENTUAÇÃO GRÁFICA .....................................................................................................................22
EMPREGO DAS CLASSES DE PALAVRAS ...............................................................................................36
EMPREGO/CORRELAÇÃO DE TEMPOS E MODOS VERBAI ...................................................................36
EMPREGO DO SINAL INDICATIVO DE CRASE .....................................................................................48
SINTAXE DA ORAÇÃO E DO PERÍODO ...............................................................................................43
PONTUAÇÃO ......................................................................................................................................55
CONCORDÂNCIA NOMINAL E VERBAL ..............................................................................................44
REGÊNCIA NOMINAL E VERBAL ..........................................................................................................46
SIGNIFICAÇÃO DAS PALAVRAS ...........................................................................................................53
REDAÇÃO DE CORRESPONDÊNCIAS OFICIAIS (MANUAL DE REDAÇÃO DA PRESIDÊNCIA DA 
REPÚBLICA) .......................................................................................................................................1031 ADEQUAÇÃO DA LINGUAGEM AO TIPO DE DOCUMENTO ..........................................................104
ADEQUAÇÃO DO FORMATO DO TEXTO AO GÊNERO .....................................................................110
8
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
PARTE 1 – GRAMÁTICA
CAPÍTULO 1 – FONOLOGIA
ORTOGRAFIA OFICIAL
Iniciamos nossos trabalhos com o tema Ortografia 
Oficial. Sabemos que a correção ortográfica é requisito ele­
mentar de qualquer texto. Muitas vezes, uma simples troca 
de letras pode alterar não só o sentido da palavra, mas de 
toda uma frase. Em sede de concurso público, temos de 
estar atentos para evitar descuidos. 
Nesta seção, procuraremos sanar principalmente um 
tipo de erro de grafia: o que decorre do emprego inade­
quado de determinada letra por desconhecimento da grafia 
da palavra.
Antes, porém, vejamos a distinção entre o plano 
sonoro da língua (seus sons, fonemas e sílabas) e a 
representação gráfica (escrita/grafia), a qual inclui sinais 
gráficos diversos, como letras e diacríticos. 
É importante não confundir o plano sonoro da língua 
com sua representação escrita. Você deve observar que 
a representação gráfica das palavras é realizada pelo sis-
tema ortográfico, o qual apresenta características especí­
ficas. Essas peculiaridades do sistema ortográfico são res­
ponsáveis por frequentes divergências entre a forma oral 
(sonora) e a forma escrita (gráfica) da língua. Vejamos três 
casos importantes:
I – Os dígrafos: são combinações de letras que repre­
sentam um só fonema. 
II – Letras diferentes para representar o mesmo fone­
ma.
III – Mesma letra para representar fonemas distintos.
Para ilustrar, selecionamos uma lista de palavras para 
representar cada um dos casos. O quadro a seguir apre­
senta, na coluna da esquerda, a lista de palavras; na coluna 
da direita, a explicação do caso.
Exemplos Explicação do caso
Achar
Quilo
Carro
Santo
Temos, nessa lista de palavras, exemplos de dígra­
fos. Em achar, as duas letras (ch) representam um 
único som (fricativa pós­alveolar surda). O mesmo 
vale para a palavra quilo, em que o as duas letras 
(qu) representam o som (oclusiva velar surda). 
Exato
Rezar
Pesar
Nessa lista de palavras, encontramos três letras 
diferentes (x, z e s) para representar o mesmo 
fonema (som): fricativa alveolar sonora.
Xadrez
Fixo
Hexacanto
Exame
Próximo
Mesma letra para representar fonemas distintos. A 
letra x pode representar cinco sons distintos: (i) con­
soante fricativa palatal surda; (ii) grupo consonantal 
[cs]; (iii) grupo consonantal [gz]; (iv) consoante frica­
tiva linguodental sonora [z]; e consoante fricativa 
côncava dental surda.
Há, também, letras que não representam nenhum 
fonema, como nas palavras hoje, humilde, hotel. 
DICA PARA A PROVA!
Os certames costumam avaliar esse conteúdo da se­
guinte forma:
1. O vocábulo cujo número de letras é igual ao de fone­
mas está em:
a. casa.
b. hotel.
c. achar.
d. senha.
e. grande.
Resposta: item (a).
Palavras-chave!
Fonema: unidade mínima das línguas naturais no nível fonê­
mico, com valor distintivo (distingue morfemas ou palavras com 
significados diferentes, como faca e vaca).
Sílaba: vogal ou grupo de fonemas que se pronunciam numa só 
emissão de voz, e que, sós ou reunidos a outros, formam pala­
vras. Unidade fonética fundamental, acima do som. Toda sílaba 
é constituída por uma vogal. 
Escrita: representação da linguagem falada por meio de signos 
gráficos.
Grafia: (i) representação escrita de uma palavra; escrita, trans­
crição; (ii) cada uma das possíveis maneiras de representar por 
escrito uma palavra (inclusive as consideradas incorretas); por 
exemplo, Ivan e Ivã; atrás (grafia correta) e atraz (grafia incor­
reta); farmácia (grafia atual) e pharmacia (grafia antiga); (iii) 
transcrição fonética da fala, por meio de um alfabeto fonético 
('sistema convencional').
Letra: cada um dos sinais gráficos que representam, na transcri­
ção de uma língua, um fonema ou grupo de fonemas.
Diacrítico: sinal gráfico que se acrescenta a uma letra para 
conferir-lhe novo valor fonético e/ou fonológico. Na ortografia do 
português, são diacríticos os acentos gráficos, a cedilha, o trema 
e o til.
EMPREGO DAS LETRAS
EMPREGO DE VOGAIS
As vogais na língua portuguesa admitem certa varie­
dade de pronúncia, dependendo de sua intensidade (isto é, 
se são tônicas ou átonas), de sua posição na sílaba etc. Por 
haver essa variação na pronúncia, nem sempre a memó­
ria, baseada na oralidade, retém a forma correta da grafia, a 
qual pode ser divergente do som. 
Como podemos solucionar esses equívocos? Temos 
de decorar todas as palavras (e sua grafia)? Não. A leitura e 
a prática da escrita são atividades fundamentais para evitar 
erros. 
Para referência, apresentamos a lista a seguir, a qual 
não é exaustiva. Em verdade, a lista procura incluir as difi­
culdades mais correntes em língua portuguesa. 
9
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
E ou I?
Palavras com E, e não I.
imbuir
imergir (mergulhar)
imigrar (entrar em país 
estrangeiro)
iminente (próximo)
imiscuir­se
inclinar
incorporar (encorpar)
incrustar (encrostar)
indigitar
infestar
influi(s) 
inigualável
iniludível
inquirir (interrogar)
intitular
irrupção
júri
linimento (medicamento 
untuoso)
meritíssimo
miscigenação
parcimônia
possui(s)
premiar
presenciar
privilégio
remediar
requisito
sentenciar
silvícola
substitui(s) 
verossímil
acarear
acreano (ou acriano)
aéreo
ante­
antecipar
antevéspera
aqueduto
área
beneficência
beneficente
betume
boreal
cardeal
carestia
cedilha
cercear
cereal
continue
de antemão
deferir (conceder)
delação (denúncia)
demitir
derivar
descortinar
descrição
despender
despensa (onde se 
guardam comestíveis)
despesa
elucidar
embutir
emergir (para fora)
emigrar (sair do país)
eminência (altura, exce­
lência)
empecilho
empreender
encômio (elogio)
endireitar
entonação
entremear
entronizar
enumerar
estrear
falsear
granjear
hastear
homogêneo
ideologia
indeferir (negar)
legítimo
lenimento (que suaviza)
menoridade
meteorito
meteoro(logia)
nomear
oceano
palavreado
parêntese (ou parênte­
sis)
passeata
preferir
prevenir
quase
rarear
receoso
reentrância
sanear
se
senão
sequer
seringueiro
testemunha
vídeo
Palavras com I, e não E.
aborígine
acrimônia
adiante
ansiar
anti­ 
arqui­ 
artifício
atribui(s) 
cai
calcário
cárie (cariar)
chefiar
cordial
desigual
diante
diferir (divergir)
dilação (adiamento)
dilapidar
dilatar (alargar)
discrição (reserva)
discricionário
discriminar (discernir, 
separar)
dispêndio
dispensa (licença)
distinguir
distorção
dói
feminino
frontispício
O ou U?
Palavras com O, e não U.
abolir
agrícola
bobina
boletim
bússola
cobiça(r)
comprido (extenso, longo)
comprimento (extensão)
concorrência
costume
encobrir
explodir
marajoara
mochila
ocorrência
pitoresco
proeza
Romênia
romeno
silvícola
sortido (variado)
sotaque
tribo
veio
vinícola
Palavras com U, e não O.
acudir
bônus
cinquenta
cumprido (realizado)
cumprimento (saudação)
cúpula
Curitiba
elucubração
embutir
entabular
légua
lucubração
ônus
régua
súmula
surtir (resultar)
tábua
tonitruante
trégua
usufruto
vírgula
vírus
ENCONTROS VOCÁLICOS
EI ou E?
Palavras com EI, e não E.
aleijado
alqueire
ameixa
cabeleireiro
ceifar
colheita
desleixo
madeireira
10
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
peixe
queijo
queixa(r­se)
reiterar
reivindicar
seixo
treinar
treino
Palavras-chave!
Vogal: som da fala em cuja articulação a parte oral 
do canal de respiração não fica bloqueada nem constrita 
o bastante para causar uma fricção audível. Oucada uma 
das letras que representam os fonemas vocálicos de uma 
língua. Em português são cinco: a, e, i, o, u, além do y, 
acrescentado pelo Acordo Ortográfico da Língua Portu­
guesa de 1990.
Semivogal: som da fala ou fonema que apresenta 
um grau de abertura do canal bucal menor do que o das 
vogais e maior do que o das consoantes, e que ocorre no 
início ou fim da sílaba, nunca no meio (as mais comuns 
são as semivogais altas fechadas i e u, em pai, quadro, 
pau); semiconsoante, vogal assilábica.
Ditongo: emissão de dois fonemas vocálicos (vogal 
e semivogal ou vice­versa) numa mesma sílaba, carac­
terizada pela vogal, que nela representa o pico de sono­
ridade, enquanto a semivogal é enfraquecida. Além do 
ditongo intraverbal – no interior da palavra, como pai, 
muito –, ocorre em português também o ditongo inter­
verbal, entre duas palavras (por exemplo, na sequência 
Ana e Maria), que exerce papel importante na versifica­
ção portuguesa.
Tritongo: grupo de três vogais em uma única sílaba. 
Hiato: grupo de duas vogais contíguas que perten­
cem a sílabas diferentes (por exemplo: aí, frio, saúde).
EMPREGO DE CONSOANTES
De modo semelhante ao emprego das vogais, há algu­
mas consoantes – especialmente as que formam dígrafos, 
ou a muda (h), ou, ainda, as diferentes consoantes que 
representam um mesmo som – constituem dificuldade adi­
cional à correta grafia. 
A lista a seguir é consultiva. 
 
Emprego do H: com o H ou sem o H?
Palavras com E, e não EI.
adrede
alameda
aldeamento (mas aldeia)
alhear (mas alheio)
almejar
azulejo
bandeja
calejar
caranguejo
carqueja
cereja
cortejo
despejar, despejo
drenar
embreagem
embrear
enfear
ensejar, ensejo
entrecho
estrear, estreante
frear, freada
igreja
lampejo
lugarejo
malfazejo
manejar, manejo
morcego
percevejo
recear, receoso
refrear
remanejo
sertanejo
tempero
varejo
OU ou O?
Palavras com OU, e não O.
agourar
arroubo
cenoura
dourar
estourar
frouxo
lavoura
pouco
pousar
roubar
tesoura
tesouro
Palavras com O, e não OU.
alcova
ampola
anchova (ou enchova)
arroba
arrochar, arrocho
arrojar, arrojo
barroco
cebola
desaforo
dose
empola
engodo
estojo
malograr, malogro
mofar, mofo
oco
posar
rebocar
Haiti
halo
hangar
harmonia
haurir
Havaí
Havana
haxixe
hebdomadário
hebreu
hectare
hediondo
hedonismo
Hégira
Helesponto
hélice
hemi- (prefixo = meio)
hemisfério
hemorragia
herança
herbáceo (mas erva)
herdar
herege
hermenêutica
hermético
herói
hesitar
hiato
híbrido
hidráulica
hidravião (hidroavião)
hidro- (prefixo = água)
hidrogênio
hierarquia
hieróglifo (ou hieroglifo)
hífen
higiene
Himalaia
hindu
11
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
hino
hiper- (prefixo = sobre)
hipo- (prefixo = sob)
hipocrisia
hipoteca
hipotenusa
hipótese
hispanismo
histeria
hodierno
hoje
holandês
holofote
homenagear
homeopatia
homicida
homilia (ou homília)
homogeneidade
homogêneo
homologar
homônimo
honesto
honorários
honra
horário
horda
horizonte
horror
horta
hóspede
hospital
hostil
humano
humilde
humor
Hungria
O fonema /s/: C, Ç ou S ou SS ou X ou XC?
Palavras com C, Ç, e não S, SS, ou SC.
O fonema /ž/: G ou J?
Palavras com G, e não J.
adágio
agenda
agiota
algema
algibeira
apogeu
argila
auge
Bagé (mas bajeense)
Cartagena
digerir
digestão
efígie
égide
Egito
egrégio
estrangeiro
evangelho
exegese
falange
ferrugem
fuligem
garagem
geada
gelosia
gêmeo
gengiva
gesso
gesto
Gibraltar
gíria
giz
herege
impingir
ligeiro
miragem
monge
ogiva
rigidez
sugerir
tangente
viageiro
viagem
vigência
Palavras com J, e não G.
ajeitar
eles viajem (forma verbal)
encoraje (forma verbal)
enjeitar
enrijecer
gorjeta
granjear
injeção
interjeição
jeca
jeito
jenipapo
jerimum
jesuíta
lisonjear
lojista
majestade
majestoso
objeção
ojeriza
projeção
projetil (ou projétil)
rejeição
rejeitar
rijeza
sujeito
ultraje
à beça
absorção
abstenção
açaí
açambarcar
acender (iluminar)
acento (tom de voz, 
símbolo gráfico)
acepção
acerbo
acerto (ajuste)
acervo
acessório
aço (ferro temperado)
açodar (apressar)
açúcar
açude
adoção
afiançar
agradecer
alçar
alicerçar
alicerce
almaço
almoço
alvorecer
amadurecer
amanhecer
ameaçar
aparecer
apreçar (marcar preço)
apreço
aquecer
arrefecer
arruaça
asserção
assunção
babaçu
baço
balança
Barbacena
Barcelona
berço
caça
cacique
caçoar
caiçara
calça
calhamaço
cansaço
carecer
carroçaria (ou carroceria)
castiço
cebola
cê­cedilha
cédula
ceia
ceifar
célere
celeuma
célula
cem (cento)
cemitério
cenário
censo (recenseamento)
censura
centavo
cêntimo
centro
cera
cerâmica
cerca
cercear
cereal
cérebro
cerne
cerração (nevoeiro)
cerrar (fechar, acabar)
cerro (morro)
certame
certeiro
certeza, certidão
certo
cessação (ato de cessar)
cessão (ato de ceder)
cessar (parar)
cesta
ceticismo
cético
chacina
chance
chanceler
cicatriz
ciclo
ciclone
cifra
cifrão
cigarro
cilada
cimento
cimo
cingalês (do Ceilão)
Cingapura (tradicional: 
Singapura)
cínico
cinquenta
cinza
cioso
ciranda
circuito
circunflexo
círio (vela)
12
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
cirurgia
cisão
cisterna
citação
cizânia
coação
cobiçar
cociente (ou quociente)
coerção
coercitivo
coleção
compunção
concelho (município)
concertar (ajustar, har­
monizar)
concerto (musical, acordo)
concessão
concílio (assembleia)
conjunção
consecução
Criciúma
decepção
decerto
descrição (ato de des­
crever)
desfaçatez
discrição (reserva)
disfarçar
distinção
distorção
docente
empobrecer
encenação
endereço
enrijecer
erupção
escaramuça
escocês
Escócia
esquecer
estilhaço
exceção
excepcional
exibição
expeço
extinção
falecer
fortalecer
Iguaçu
impeço
incerto (não certo)
incipiente (iniciante)
inserção
intercessão
isenção
laço
liça (luta)
licença
lucidez
lúcido
maçada (importunação)
maçante
maçar (importunar)
macerar
maciço
macio
maço (de cartas)
maçom (ou mação)
manutenção
menção
mencionar
muçulmano
noviço
obcecação (mas obsessão)
obcecar
opção
orçamento
orçar
paço (palácio)
panaceia
parecer
peça
penicilina
pinçar
poça, poço
presunção
prevenção
quiçá
recender
recensão
rechaçar
rechaço
remição (resgate)
resplandecer
roça
ruço (grisalho)
sanção (ato de sancionar)
soçobrar
súcia
sucinto
Suíça, suíço
taça
tapeçaria
tecelagem
tecelão
tecer
tecido
tenção (intenção)
terça
terço
terraço
vacilar
viço
vizinhança
Palavras com S, e não C, SC, ou X.
adensar
adversário
amanuense
ânsia, ansiar
apreensão
ascensão (subida)
autópsia
aversão
avulso
balsa
bolso
bom­senso
canhestro
cansaço
censo (recenseamento)
compreensão
compulsão
condensar
consecução
conselheiro (que aconselha)
conselho (aviso, parecer)
consenso
consentâneo
consertar (remendar)
contrassenso
contraversão
controvérsia
conversão
convulsão
Córsega
defensivo
defensor
descansar
descensão, descenso 
(descida)
desconsertar (desarranjar)
despensa (copa, armário)
despretensão
dimensão
dispensa(r)
dispersão
dissensão
distensão
diversão
diverso
emersão
espoliar
estender (mas extensão)
estorno
estorricar
excursão
expansão
expensas
extensão (mas estender)
extorsão
extrínseco
falsário
falso, falsidade
farsa
imersão
impulsionar
incompreensível
incursão
insinuar
insípido
insipiente (ignorante)
insolação
intensão (tensão)
intensivo
intrínseco
inversão
justapor
mansão
misto, mistura
obsessão (mas obce­
cação)
obsidiar
obsoleto
pensão
percurso
persa
Pérsia
persiana
perversão
precursor
pretensão
propensão
propulsão
pulsar
recensão
recensear, recenseamento
remorso
repreensão
repulsa
reverso
salsicha
Sansão
seara
sebe
sebo
seção (ou secção)
seda
segar (ceifar,cortar)
sela (assento)
semear
semente
senado
senha
sênior
sensato
senso
série
seringa
sério
13
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
serra
seta
severo
seviciar
Sevilha
Sibéria
Sicília
siderurgia
sigilo
sigla
Silésia
silício
silo
sinagoga
Sinai
Singapura (Cingapura)
singelo
singrar
sintoma
Síria
sismo
sito, situado
submersão
subsidiar
subsistência
suspensão
tensão (estado de tenso)
tergiversar
Upsala (ou Upsália)
utensílio
versão
versátil, versáteis
grassar
idiossincrasia
imissão
impressão
ingressar
insosso
insubmissão
interesse
intromissão
macrossistema
massa
messe
messiânico
microssistema
missa
missionário
mocassim
necessidade
obsessão
opressão
pássaro
passear
passeata
passeio
passo
permissão
pêssego
pessimismo
possessão
potássio
pressagiar, presságio
pressão, pressionar
processão (procedência)
procissão (préstito)
professo
profissão
progressão
progresso
promessa
promissor
promissória
regressar, regressivo
remessa
remissão (ato de remitir)
remissivo
repercussão
repressão, repressivo
ressalva(r)
ressarcir
ressentir
ressequir
ressonar
ressurreição
retrocesso
russo (da Rússia)
sanguessuga
secessão (separação)
sessão (reunião)
sessar (peneirar)
sobressalente (ou sobres-
selente)
sossego
submissão
sucessão
sucessivo
tessitura
tosse
travessa
travessão
uníssono
vassoura
verossímil
vicissitude
Palavras com SS, e não C, Ç.
Abissínia
acessível
admissão
aerossol
agressão
amassar (massa)
apressar (pressa)
argamassa
arremessar
assacar
assassinar
assear
assecla
assediar
assentar
assento (assentar)
asserção
asserto, assertiva (afir­
mação)
assessor
asseverar
assíduo
assimetria
assinar
Assíria
assolar
aterrissagem
atravessar
avassalar
avesso
bússola
cassar (anular)
cassino
cessão (ato de ceder)
comissão compasso
compressa
compromisso
concessão
condessa
confissão
cossaco
crasso
cromossomo
demissão
depressa
depressão
dessecar (secar bem)
devassar
dezesseis
dezessete
digressão
discussão
dissensão
dissertação
dissídio
dissimulação
dissipar
dissuadir
dossiê
ecossistema
eletrocussão
emissão
empossar (dar posse a)
endossar
escassear
escassez
escasso
excessivo
excesso
expressão
fissura
fosso
fracasso
gesso
Palavras com SC, e não C, Ç, S, SS.
abscesso
abscissa
acrescentar
acrescer, acréscimo
adolescente
apascentar
aquiescência
aquiescer
ascender
ascensão
asceta
condescendência
consciência
cônscio
convalescer
crescente
crescer
descendência
descender
descentralização
descer
descida
discente 
discernimento
disciplina(r)
discípulo
efervescência
fascículo
fascismo
florescer
imisção (mistura)
imiscível
imprescindível
intumescer
irascível
isóscele(s)
miscelânea
miscigenação
14
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
nascença
nascer
néscio
obsceno
onisciência
oscilar, oscilação
piscicultura
piscina
plebiscito
prescindir
recrudescer
remanescente
reminiscência
renascença
rescindir
rescisão
ressuscitar
seiscentésimo
seiscentos
suscetível
suscitar
transcendência
víscera
estremar (dividir, separar)
estremecer
estrutura
esvaecer
esvair­se
inesgotável
justapor, justaposição
misto
mistura
teste
Palavras com X, e não S, SS.
apoplexia
aproximar
auxílio
contexto
exclusivo
expectador (que tem 
esperança)
expectativa
expender
expensas
experiência
experimentar
experto (sabedor)
expiação
expiar (pagar, remir)
expirar (morrer)
explanar
expletivo
explicar
explícito
explorar
expoente
expor
êxtase, extático
extensão (mas estender)
extenuar
externo (exterior)
extirpar
extraordinário
extrapolar
extrato
extremado
extroversão
inexperiência
inextricável
máxima
próximo, proximidade
sexta
sextante
sexto (ordinal)
sintaxe
têxtil, têxteis
texto
textual
textura
Palavras com S, e não X.
adestrar
contestar
destreza
destro
escavar
esclarecer
escorreito
escusa(r)
esdrúxulo
esfolar
esgotar
esgoto
esôfago
espectador (que vê)
esperteza
esperto
espiar (espreitar)
espirar (soprar, exalar)
esplanada
esplêndido
esplendor
espoliação
espontâneo
espraiar
espremer
esquisito
estagnar
estático
estender, estendido
esterno (osso)
estirpe
estrangeiro
estranhar
estrato (camada)
estratosfera
estrema (marco, limite)
Palavras com XC (entre vogais), com valor de /s/.
exceção
excedente
exceder
excedível
excelência
excelente
excelso
excentricidade
excêntrico
excepcional
excerto
excesso
exceto
excetuar
excipiente
excitação
excitar
inexcedível
O fonema /z/: Z, S ou X?
Palavras com Z, e não S.
abalizado
abalizar
acidez
aduzir
agilizar
agonizar
agudez(a)
ajuizar
alcoolizar
algazarra
algoz
alteza
altivez
Amazonas
amenizar
americanizar
amizade
amortizar
anarquizar
andaluz
Andaluzia
antipatizar
apaziguar
aprazar
aprazível
aprendizado
arborizar
arcaizar
aridez
Arizona
armazém
aromatizar
arrazoado
arrazoar
arroz (­al, ­eiro)
aspereza
assaz
atemorizar
aterrorizar
atriz
atroz
atualizar
audaz
automatizar
autorizar
avalizar
avareza
avestruz
avidez
avizinhar
azar
azedar
azeite
azeitona
azimute
azul, azuis
baixeza
baliza
banalizar
barbarizar
bazar
bazuca
beleza
bel­prazer
bendizer
bezerro
bissetriz
Bizâncio
bizantino
bizarro
braveza, brabeza
burocratizar
15
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
cafezal
cafezeiro
cafezinho
cafuzo
canalizar
canonizar
capataz
capaz
capitalizar
caracterizar
carbonizar
cartaz
categorizar
catequizar (mas cate­
quese)
cauterizar
celebrizar
centralizar
certeza
chafariz
chamariz
cicatriz(ar)
circunvizinho
civilizar
cizânia
clareza
climatizar
coalizão
colonizar
comezinho
concretizar
condizer
conduzir
confraternizar
conscientizar
contemporizar
contradizer
contumaz
corporizar
correnteza
cotizar
cozer (cozinhar)
cozido
cozinhar
cristalizar
cristianizar
crueza
cruzada
cruzar, cruzeiro
cupidez
czar (tzar)
deduzir
delicadeza
democratizar
desautorizar
desfaçatez
deslizar (escorregar)
deslize
desmazelo
desmoralizar
desprezar
destreza
dez
dezembro
dezena
dezenove
dezesseis
dezessete
dezoito
diretriz
divinizar
dizer
dizimar
dízimo
dogmatizar
doze
dramatizar
dureza
duzentos
dúzia
economizar
eficaz
eletrizar
embaixatriz
embelezar
embriaguez
encolerizar
encruzilhada
enfatizar
enraizar
entronizar
escandalizar
escassez
escravizar
especializar
espezinhar
esquizofrenia
esterilizar
estigmatizar
estilizar
estranheza
estupidez
esvaziar
eternizar
evangelizar
exteriorizar
familiarizar
fazenda
fazer
feliz(ardo)
feroz
fertilizar
finalizar
fineza (delicadeza)
firmeza
fiscalizar
flacidez
fluidez
formalizar
fortaleza
foz
fraqueza
frieza
fugaz
fuzil(eiro), fuzilar
galvanizar
gaze
gazear
gazeta
gazua
generalizar
gentileza
giz
gozar, gozo
grandeza
granizo
gravidez
harmonizar
higienizar
hipnotizar
honradez
horizonte
horrorizar
hospitalizar
hostilizar
humanizar
idealizar
imortalizar
imperatriz
impureza
imunizar
indenizar
individualizar
indizível
industrializar
induzir
infeliz
inferiorizar
inimizar
insipidez
inteireza
intelectualizar
internacionalizar
intrepidez
introduzir
inutilizar
invalidez
ironizar
jaez
jazida
jazigo
juiz, juízes
juízo
justeza
largueza
latinizar
lazer
legalizar
ligeireza
localizar
loquaz
lucidez
luz
maciez(a)
madureza
magazine
magnetizar
magreza
maldizer
malfazer
martirizar
materializar
matiz(ar)
matriz
mazela
menosprezar
mercantilizar
meretriz
mesquinhez
mezinha (remédio)
militarizar
miudeza
mobilizar
modernizar
monopolizar
moralizar
morbidez
mordaz
motorizar
motriz
mudez
nacionalizar
nariz
naturalizar
natureza
Nazaré
nazismo
neutralizar
nitidez
nobreza
noz (fruto da nogueira)nudez
obstaculizar
oficializar
ojeriza
organizar
orizicultura
ozônio
palidez
parabenizar
particularizar
pasteurizar
paz
penalizar
pequenez
permeabilizar
perspicaz
pertinaz
placidez
pluralizar
16
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
pobreza
polidez
popularizar
pormenorizar
prazer, prazeroso
prazo
preconizar
prejuízo
pressurizar
presteza
prezado (estimado)
primaz(ia)
privatizar
produzir
proeza
profetizar
profundeza
pulverizar
pureza
quartzo (ou quarço)
racionalizar
raiz, raízes
rapaz
rapidez
rareza
razão
razoável
realeza
realizar
reconduzir
redondeza
reduzir
refazer
regozijo
regularizar
reluzir
reorganizar
responsabilizar
revezar
reza
ridicularizar
rigidez
rijeza
rispidez
rivalizar
robotizar
robustez
rodízio
rudez(a)
sagaz
satisfazer
sazão
secularizar
sensatez
sensibilizar
simbolizar
simpatizar
sincronizar
singularizar
sintetizar
sistematizar
sisudez
socializar
solenizar
solidez
sordidez
sozinho
suavizar
Suazilândia
Suez
surdez
sutileza
talvez
tenaz
tez
timidez
tiranizar
topázio
torpeza
totalizar
traduzir
tranquilizar
trapézio
trazer
trezentos
tristeza
triz
turgidez
tzar (ou czar)
uniformizar
universalizar
urbanizar
utilizar
vagareza
valorizar
vaporizar
vasteza
vazante
vazar
vazio
veloz
Veneza, veneziana
Venezuela
verbalizar
verniz
vez
vezo
vileza
viuvez
vivaz
viveza
vizinho
vizir
volatizar
voraz
voz(es)
vulcanizar
vulgarizar
xadrez
ziguezague(ar)
Palavras com S, e não Z.
aburguesar
abusar, abuso
aceso
acusar, acusativo
adesão, adesivo
afrancesar
agasalhar
aguarrás
aliás
alisar (mas deslizar)
amasiar­se
amnésia
analisar, análise
ananás
anestesia
apesar de
aportuguesar
após
aposentar
apoteose
apresar
aprisionar
ardósia
arquidiocese
arrasar
arrevesado
artesanato, artesão
ás (carta, aviador notável)
asa
Ásia
asilar, asilo
asteca
atrás
atrasar, atraso
através
avisar, aviso
azul­turquesa
baronesa
basalto
base(ar)
Basileia
basílica
besouro
bis(ar)
bisavô
Biscaia
bisonho
brasa
brasão
Brasil
brasileiro
brisa
burguês, burguesia
busílis
Cádis
campesino
camponês
carmesim
casa(r)
casamento
casebre
caserna
caso
casual
casuísta
casulo
catálise, catalisar
catequese (mas cate­
quizar)
centésimo
César
cesariana
chinês
cisão
coesão
coeso
coisa
colisão
comiserar
conciso, concisão
conclusão
consulesa
contusão
convés
cortês
cortesia
coser (costurar)
crase
crise
cútis
decisão
decisivo
defesa
demasia
descamisar
descortês
desídia
desígnio
desinência
desistir
despesa
detrás
deusa
diagnose
diocese
divisar
divisível
divisor
doloso
dose, dosar
duquesa
eclesiástico
empresa
empresário
17
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
ênclise
enésimo
entrosar
envasar
enviesar
erisipela
escocês
escusa(r)
esôfago
esotérico
esquisito
eutanásia
evasão
exclusive
êxtase
extravasar
extremoso
falésia
fantasia(r)
fase
ferro­gusa
finês
finlandês
formoso
framboesa
francês
frase
freguês
frisa(r)
friso
fusão
fuselagem
fusível
fuso
gás
gasogênio
gasolina
gasômetro
gasoso
gaulês
gêiser
gelosia
gênese (ou gênesis)
genovês
Goiás
gris, grisalho
groselha
guisa
guisar, guisado
guloso
heresia
hesitar
holandês
ileso
improvisar
incisão, incisivo
inclusive
incluso, inclusão
indefeso
infusão
inglês
intrusão, intruso
invasão, invasor
invés
irlandês
irresoluto
irrisão
irrisório
isenção
isolar
Israel
japonês
javanês
Jerusalém
jesuíta
Jesus
jus
jusante
lápis
lesão, lesionar
lesar, lesivo
lilás
liso
lisonja
lisura
losango
lousa
luso
magnésio
maisena
maltês
marquês
masoquismo
mausoléu
mês
mesa
mesário
mesóclise
Mesopotâmia
mesquita
mesura
metamorfose
Micronésia
milanês
misantropo
miséria
misericórdia
montanhês
montês
mosaico
Mosela
música
Nagasáqui
narcisismo
nasal
náusea
norueguês
obesidade, obeso
obséquio
obtuso
ourives(aria)
ousar, ousadia
país
paisagem
parafuso
paralisar
Paris
parmesão
pás (plural de pá)
pau­brasil
pesadelo
pêsames
pesar, peso
pesquisar
pisar
Polinésia
português
pôs (verbo pôr)
precisão
precisar
preciso
presa
presente(ar)
preservar
presidente
presídio
presidir
presilha
princesa
profetisa
profusão
prosa
prosaico
prosélito
quadris
querosene
quesito
quis, quiseste, quiseram
raposa
raso
rasuro
reclusão
recusa(r)
repisar
repousar, repouso
represa(r)
represália
requisição
requisitar
requisito
rés
rês 
rés­do­chão
resenha
reserva
reservista
residência
residir
resíduo
resignar
resina
resistir
resolução
resolver
resultar
resumir
retesar
retrovisor
revés, reveses
revisão, revisar
saudosismo
Silésia
síntese
sinusite
siso
sisudo
sobremesa
sopesar
sósia
surpresa
suserano
teimosia
televis(ion)ar
televisão
tese
teso
tesoura
tesouraria
tesouro
torquês
tosar
transação
transatlântico
transe
transido
transistor
trânsito
trás
traseira
través
três
tresandar
trigésimo
tris
trisavô
turquesa
usina
uso
usufruto
usura
usurpar
vasilha
vaso
vesícula
viés
vigésimo
visar
viseira
visionário
visita(r)
visível
visor
xis (letra x)
18
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
Palavras com X, e não Z ou S. rouxinol
roxo
seixo
taxa (tipo de tributo, tarifa)
taxar (impor taxa)
taxativo
trouxa
vexado
vexame
vexar
xá (da Pérsia)
xadrez
xampu
Xangai
xarope
xavante
xaxim
xenofobia
xeque (árabe)
xerife
xícara
xifópago
xiita
xingar
xis (letra x)
exagero
exalar
exaltar
exame, examinar
exangue
exarar
exasperar
exato
exaurir, exausto
execução, executar
exegese
exemplo
exequível
exéquias
exercer
exercício
exército
exibir, exibição
exigir
exíguo, exiguidade
exílio, exilar
exímio
existir
êxito, exitoso
êxodo
exonerar
exorbitar
exortar
exótico
exuberante
exultar
exumar
inexato
inexaurível
inexistente
inexorável
O fonema /š/: X ou CH?
Palavras com X, e não CH.
abacaxi
afrouxar
almoxarife, almoxarifado
ameixa
atarraxar (tarraxa)
baixa
baixada
baixela
baixeza
baixo
bauxita
bexiga
caixão
caixeiro
caixote
capixaba
coxa
coxear
coxo
deixar
desleixado
desleixo
elixir
encaixe
encaixotar
enfaixar
enfeixar
engraxar, engraxate
enxada
enxaguar
enxame
enxaqueca
enxergar
enxerir
enxertar
enxofre
enxotar
enxovalhar
enxovia
enxugar
enxurrada
enxuto
esdrúxulo
faixa
faxina
faxineiro
feixe
frouxo
graxa
guanxuma
haxixe
Hiroxima
lagartixa
laxa
laxante
lixeiro
lixívia
lixo
luxação
luxar (deslocar)
Luxemburgo
luxo
luxúria
malgaxe (de Madagascar)
mexer
mexerico
mexilhão (molusco)
mixórdia
orixá
paxá (governador turco)
praxe
puxar
relaxado, relaxar
remexer
repuxar, repuxo
rixa(r)
Palavras com CH, e não X.
achacar, achaque
achincalhar
ancho
anchova, ou enchova
apetrecho
archote
arrochar, arrocho
azeviche
bacharel
belchior
beliche
bolacha
bolchevique
brecha
broche
brochura
bucha
cachaça
cacho
cachoeira
cambalacho
capacho
caramanchão
cartucheira
chá (planta, infusão de 
folhas)
chácara
chacina
chacoalhar
chacota
chafariz
chafurdar
chalaça
chalé
chaleira
chamariz
chambre
chaminé
charada
charco
charlatão
charolês
charque(ar)
charrua
charuto
chávena
cheque
chicória
chicote
chimarrão
chimpanzé ou chipanzé
chique
chiqueiro
choça
chocalho
chofre
choldra
chope
chuchu
chumaço
churrasco
chusma
chute, chutar
cochichar, cochicho
cochilar, cochilo
cocho (vasilha)
cochonilha
colcha
colchão
colchete
concha
conchavo
coqueluche
cupincha
debochar, deboche
desabrochar
desfechar
despachar, despacho
ducha
encharcar
encher
enchova (ou anchova)
escabeche
escarafunchar
escorchar
esguicho
espichar
estrebuchar
fachada
facho
fantoche
fechar, fecho
19
LÍ
N
G
UA
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
fetiche
ficha
flecha(r)
frincha
gancho
garrancho
garrucha
guache
guincho
iídiche
inchar
lancha
lanche
linchar
luchar (sujar)
machado
machucar
mochila
nicho
pecha
pechar
pechincha
penacho
piche, pichar
ponche
prancha
rachar
rancho
rechaçar, rechaço
ricochete(ar)
rocha
salsicha
sanduíche
tachar (censurar, acusar)
tocha
trapiche
trecho
trincheira
Palavras com CC, CÇ, e não X.
O complexo /ks/: X ou CC, CÇ?
Palavras com X, e não CC ou CÇ.
afluxo
amplexo
anexar, anexo
asfixia(r)
axila(r)
axioma
bórax
clímax
complexidade,complexo
conexão, conexo
convexidade, convexo
córtex
crucifixo
duplex
durex
empuxo
fixar, fixação
fixo
flexão, flexibilidade
flexionar
flexível
fluxo
heterodoxia
heterodoxo
hexágono
índex
inflexível
intoxicar
látex
léxico
marxismo
marxista
maxila, maxilar
nexo
obnóxio
ônix
ortodoxia, ortodoxo
oxidar, óxido
oxítono
paradoxal, paradoxo
paralaxe
paroxítono
perplexidade,
perplexo
pirex
profilaxia
prolixo
proparoxítono
proxeneta
reflexão
reflexibilidade
reflexivo
reflexo
refluxo
saxão
saxônio
sexagenário
sexagésimo
sexo, sexual
sílex
telex
telexograma
tórax
tóxico
toxicologia
toxina
triplex
xerox (ou xérox)
cocção
cóccix (ou coccige)
confecção
confeccionar
convicção
defecção
dissecção
fa(c)ção
fa(c)cioso
ficção
fricção
friccionar
infe(c)ção
infe(c)cionar
inspe(c)ção
retrospe(c)ção
se(c)ção
se(c)cionar
Encontros consonantais
Por encontro consonantal consideramos o agrupa­
mento de consoantes numa palavra. O encontro consonan­
tal pode ocorrer na mesma sílaba (denominado encontro 
consonantal real) ou em sílabas diferentes (denominado 
encontro consonantal puro e simples). 
Vejamos exemplos de encontros consonantais:
br – braço
bm – submeter 
cr – escravo 
bj – objeto 
gn – digno 
pt – réptil
Dígrafos
Denominamos dígrafos o grupo de duas letras usadas 
para representar um único fonema. No português, são dígra­
fos: ch, lh, nh, rr, ss, sc, sç, xc; incluem­se também am, 
an, em, en, im, in, om, on, um, un (que representam vogais 
nasais), gu e qu antes de e e de i, e também ha, he, hi, ho, 
hu e, em palavras estrangeiras, th, ph, nn, dd, ck, oo etc.
É importante observar a distinção entre encontro con-
sonantal e dígrafo:
(i) o encontro consonantal equivale a dois fonemas; o 
dígrafo equivale a um só fonema.
(ii) o encontro consonantal é formado sempre por duas 
consoantes; o dígrafo não precisa ser formado necessaria­
mente por duas consoantes. 
Palavra-chave!
Consoante: som da fala que só é pronunciável se forma sílaba 
com vogal (tirante certas onomatopeias, à margem do sistema 
fonológico de nossa língua: brrr!, cht!, pst!). Esta definição fun­
cional é válida para o português, mas não para outras línguas, 
em que há sons passíveis de pertencer à categoria das conso­
antes ou à das vogais. Diz­se de ou letra que representa fonema 
dessa classe. Do ponto de vista articulatório, há consoante 
quando a corrente de ar encontra, na cavidade bucal, algum tipo 
de empecilho, seja total (oclusão), seja parcial (estreitamento).
20
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
Separação silábica
O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa afirma que 
a Separação Silábica (Base XX – Da divisão silábica) faz­se, 
em regra, pela soletração, como nos exemplos a seguir:
abade: a­ba­de
bruma: bru­ma
cacho: ca­cho
malha: ma­lha
manha: ma­nha
máximo: má­xi­mo
óxido: ó­xi­do
roxo: ro­xo
tmese: tme­se
Assim, a separação não tem de atender: 
1. aos elementos constitutivos dos vocábulos 
segundo a etimologia: 
a­ba­li­e­nar
bi­sa­vô
de­sa­pa­re­cer
di­sú­ri­co
e­xâ­ni­me
hi­pe­ra­cú­sti­co
i­ná­bil
o­bo­val
su­bo­cu­lar
su­pe­rá­ci­do
2. ou à estruturação morfológica da palavra:
in­fe­liz­men­te
A separação silábica ocorre quando se tem de 
fazer, em fim de linha, mediante o emprego do hífen, a 
partição de uma palavra. Vejamos alguns preceitos par­
ticulares em relação à separação (segundo a Base XX 
do Acordo Ortográfico de 1990): 
3º. As sucessões de mais de duas consoantes ou de m ou 
n, com o valor de nasalidade, e duas ou mais consoantes 
são divisíveis por um de dois meios: se nelas entra um 
dos grupos que são indivisíveis (de acordo com o preceito 
(1º), esse grupo forma sílaba para diante, ficando a con­
soante ou consoantes que o precedem ligadas à sílaba 
anterior; se nelas não entra nenhum desses grupos, a 
divisão dá­se sempre antes da última consoante. Exem­
plos dos dois casos: 
→ cam­braia
→ ec­tlipse
→ em­blema
→ ex­plicar
→ in­cluir
→ ins­crição
→ subs­crever
→ trans­gredir
→ abs­tenção
→ disp­neia
→ inters­telar
→ lamb­dacismo
→ sols­ticial
→ Terp­sícore
→ tungs­tênio
1º. São indivisíveis no interior da palavra, tal como ini­
cialmente, e formam, portanto, sílaba para a frente as 
sucessões de duas consoantes que constituem perfeitos 
grupos, ou seja, aquelas sucessões em que a primeira 
consoante é uma labial, uma velar, uma dental ou uma 
labiodental e a segunda um l ou um r: a­blução, cele­
­brar, du­plicação, re­primir, a­clamar, de­creto, de­glutição, 
re-grado; a-tlético, cáte-dra, períme-tro; a-fluir, a-fricano, 
ne­vrose.
Com exceção apenas de vários compostos cujos prefixos 
terminam em b, ou d: 
→ ab­legação 
→ ad­ligar
→ sub­lunar
→ em vez de 
→ a­blegação
→ a­dligar
→ su­blunar
2º. São divisíveis no interior da palavra as sucessões de duas 
consoantes que não constituem propriamente grupos e igual­
mente as sucessões de m ou n, com valor de nasalidade, e 
uma consoante:
→ ab­dicar
→ Ed­gardo
→ op­tar
→ sub­por
→ ab­soluto
→ ad­jetivo
→ af­ta
→ bet­samita
→ íp­silon
→ ob­viar
→ des­cer
→ dis­ciplina
→ flores-cer
→ nas­cer
→ res­cisão
→ ac­ne
→ ad­mirável
→ Daf­ne
→ diafrag­ma
→ drac­ma
→ man­chu
→ ét­nico
→ rit­mo
→ sub­meter
→ am­nésico
→ interam­nense
→ bir­reme
→ cor­roer
→ pror­rogar
→ as­segurar
→ bis­secular
→ sos­segar
→ bissex­to
→ contex­to
→ ex­citar
→ atroz­mente
→ capaz­mente
→ infeliz­mente
→ am­bição
→ desen­ganar
→ en­xame
→ Mân­lio
4º. As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos 
decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo 
nunca se separam: ai-roso, cadei-ra, insti-tui, ora-ção, 
sacris-tães, traves-sões) podem, se a primeira delas 
não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, 
separar­se na escrita: 
21
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
→ ala­úde
→ áre­as
→ ca­apeba
→ co­ordenar
→ do­er
→ flu-idez
→ perdo­as
→ vo­os
O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de diton­
gos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: 
→ cai­ais
→ cai­eis
→ ensai­os
→ flu-iu
5º. Os digramas gu e qu, em que o u se não pronuncia, 
nunca se separam da vogal ou ditongo imediato (ne-gue, 
ne-guei; pe-que, pe-quei), do mesmo modo que as com­
binações gu e qu em que o u se pronuncia: 
→ á­gua
→ ambí­guo
→ averi­gueis
→ longín­quos
→ lo­quaz
→ quais­quer
6º. Na translineação de uma palavra composta ou de uma 
combinação de palavras em que há um hífen, ou mais, se 
a partição coincide com o final de um dos elementos ou 
membros, deve, por clareza gráfica, repetir-se o hífen no 
início da linha imediata:
→ ex­ ­alferes
→ serená­ ­los­emos ou serená­los­ ­emos
→ vice­ ­almirante
Apesar de relativamente complexas, as regras enume­
radas na Base XX do Novo Acordo Ortográfico possuem um 
elemento em comum, a saber: 
→ Toda sílaba é nucleada por uma vogal. 
Tradicionalmente, observamos essas regras, as quais 
são simplificadas:
Regra Exemplo
Não se separam os ditongos e tri-
tongos. 
foi­ce, a­ve­ri­guou.
Não se separam os dígrafos ch, lh, 
nh, gu, qu.
cha­ve, ba­ra­lho, ba­nha, 
fre­guês, quei­xa
Não se separam os encontros con­
sonantaisque iniciam sílaba. 
psi­có­lo­go, re­fres­co
Separam­se as vogais dos hiatos. ca­a­tin­ga, fi­el, sa­ú­de
Separam­se as letras dos dígra­
fos rr, ss, sc, sç e xc.
car­ro, pas­sa­re­la, des-
­cer, nas­ço, ex­ce­len­te
Separam­se os encontros con­
sonantais das sílabas internas, 
excetuando­se aqueles em que a 
segunda consoante é l ou r.
ap­to, bis­ne­to, con­vic-
­ção, a­brir, a­pli­car
PROSÓDIA (BOA PRONÚNCIA)
A prosódia é a parte da gramática tradicional que se 
dedica às características da emissão dos sons da fala, como 
o acento e a entonação. 
Observe algumas orientações em relação à posição da 
sílaba tônica:
1. São oxítonas (última sílaba tônica): 
→ cateter
→ faz­se mister (= necessário)
→ Nobel
→ ruim
→ ureter
2. São paroxítonas (penúltima sílaba tônica): 
→ âmbar
→ caracteres
→ recorde
→ filantropo
→ gratuito (ui ditongo)
→ misantropo
3. São palavras que admitem dupla prosódia: 
→ acróbata ou acrobata
→ Oceânia ou Oceania
→ ortoépia ou ortoepia
→ projétil ou projetil
→ réptil ou reptil
USO DA LETRA MAIÚSCULA INICIAL
1. nos antropônimos, reais ou fictícios: 
→ Pedro Marques 
→ Branca de Neve
2. nos topônimos, reais ou fictícios: 
→ Lisboa
→ Atlântida
3. nos nomes de seres antropomorfizados ou mitológi­
cos: 
→ Adamastor
→ Netuno
4. nos nomes que designam instituições: 
→ Instituto de Pensões e Aposentadorias da Previ-
dência Social
5. nos nomes de festas e festividades: 
→ Natal
→ Páscoa
→ Ramadão
6. nos títulos de periódicos, que retêm o itálico: 
→ O Estado de São Paulo
7. Em siglas, símbolos ou abreviaturas internacionais 
ou nacionalmente reguladas com maiúsculas, iniciais ou 
mediais ou finais ou o todo em maiúscula: 
→ FAO
→ ONU
→ Sr.
→ V. Exª.
22
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
USO DA LETRA MINÚSCULA INICIAL
1. ordinariamente, em todos os vocábulos da língua nos 
usos correntes; 
2. nos nomes dos dias, meses, estações do ano:
→ segunda-feira
→ outubro
→ primavera
3. nos bibliônimos (nome, título designativo ou intitula­
tivo de livro impresso ou obra que lhe seja equiparada) (após 
o primeiro elemento, que é com maiúscula, os demais vocá­
bulos podem ser escritos com minúscula, salvo nos nomes 
próprios nele contidos, tudo em grifo): 
→ O senhor do Paço de Ninães ou O senhor do paço 
de Ninães.
→ Menino de Engenho ou Menino de engenho.
4. nos usos de fulano, sicrano, beltrano.
5. nos pontos cardeais (mas não nas suas abreviaturas): 
→ norte, sul (mas SW = sudoeste)
6. nos axiônimos (nome ou locução com que se presta 
reverência a determinada pessoa do discurso) e hagiônimos 
(designação comum às palavras ligadas à religião) (opcio­
nalmente, nesse caso, também com maiúscula): 
→ senhor doutor Joaquim da Silva
→ bacharel Mário Abrantes
→ o cardeal Bembo
→ santa Filomena (ou Santa Filomena)
7. nos nomes que designam domínios do saber, cursos e 
disciplinas (opcionalmente, também com maiúscula): 
→ português (ou Português).
COMO ABREVIAR
1. Comumente, as abreviaturas são encerradas por 
consoante seguida de ponto final:
→ Dr. (Doutor)
→ Prof. (Professor)
2. Mas os símbolos científicos e as medidas são abre­
viados sem ponto; no plural, não há s final:
→ m (metro ou metros)
→ h (8h = oito horas. Quando houver minutos: 8h30min 
ou 8h30)
→ P (Fósforo – símbolo químico)
3. São mantidos os acentos gráficos, quando existirem:
→ pág. (página)
→ séc. (século)
4. É aconselhável não abreviar nomes geográficos:
→ Santa Catarina (e não S. Catarina)
→ São Paulo (e não S. Paulo)
→ Porto Alegre (e não P. Alegre)
ACENTUAÇÃO GRÁFICA
Quatro diacríticos (sinal gráfico que se acrescenta a 
uma letra para conferir­lhe novo valor fonético e/ou fono­
lógico) compõem a acentuação gráfica: o acento agudo, o 
acento grave, o acento circunflexo e, acessoriamente, o til. 
Vejamos, em síntese, as características de cada um.
1. o agudo (´), para marcar a tonicidade das vogais a 
(paráfrase, táxi, já), i (xícara, cível, aí) e u (cúpula, júri, 
miúdo); e a tonicidade das vogais abertas e (exército, 
série, fé) e o (incólume, dólar, só);
2. o grave (`), utilizada sobretudo para indicar a ocorrên­
cia de crase, isto é, a ocorrência da preposição a com 
o artigo feminino a ou os demonstrativos a, aquele(s), 
aquela(s), aquilo;
3. o circunflexo (^), para marcar a tonicidade da vogal 
a nasal ou nasalada (lâmpada, câncer, espontâneo), e 
das vogais fechadas e (gênero, tênue, português) e o 
(trôpego, bônus, robô);
4. e acessoriamente o til (~), para indicar a nasalidade 
(e em geral a simultânea tonicidade) em a e o (cristã, 
cristão, pães, cãibra; corações, põe(s), põem).
A seguir há as principais regras apresentadas pelo 
Novo Acordo de 1990. É uma tabela muito importante, a qual 
deve ser estudada cuidadosamente. 
Assunto O acordo de 1990
Alfabeto O alfabeto é formado por vinte e seis (26) letras: 
→ a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z
Sequências conso-
nânticas
O acordo de 1990 afirma que, nos países de língua portuguesa oficial, a ortografia de palavras com consoantes 
“mudas” passa a respeitar as diferentes pronúncias cultas da língua, ocasionando um aumento da quantidade de 
palavras com dupla grafia. Pode-se grafar: 
→ fato e facto (em que há dupla grafia e dupla pronúncia).
→ aspecto e aspeto (dupla pronúncia e dupla grafia).
23
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
Acentuação gráfica 
Oxítonas
Primeiramente, observa­se que as regras de acentuação dos monossílabos tônicos são as mesmas das oxíto-
nas. 
São assinaladas com acento agudo as palavras oxítonas que terminam nas vogais tônicas abertas a, e, o, e com 
acento circunflexo as que acabam nas vogais tônicas fechadas e, o, seguidas ou não de s:
→ fubá
→ cafés
→ bobó
→ mercês
→ babalaô
As palavras oxítonas cuja vogal tônica, nas pronúncias cultas da língua, possui variantes (ê, é, ó, ô) admitem 
dupla grafia:
→ matinê ou matiné
→ cocô ou cocó
São assinaladas com acento gráfico as formas verbais que se tornam oxítonas terminadas em a, e, o, em virtude 
da conjugação com os pronomes lo(s):
→ dá-la
→ amá-la-ás
→ sabê-lo
→ dispô-lo
É assinalado com acento agudo o e das terminações em, ens das palavras oxítonas com mais de uma sílaba 
(exceto as formas da 3ª pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter, vir e seus derivados, que são 
marcadas com acento circunflexo):
→ também
→ parabéns
→ (eles) contêm
→ (elas) vêm
Acentuação gráfica 
Paroxítonas
São assinalados com acento agudo os ditongos tônicos éi, éu, ói, sendo os dois últimos (éu, ói) seguidos ou não 
de s:
→ fiéis
→ réus
→ heróis
Não se usa acento gráfico para distinguir oxítonas homógrafas:
→ colher (verbo)
→ colher (substantivo)
A exceção é a distinção entre pôr (verbo) e por (preposição)
São assinaladas com acento gráfico as paroxítonas terminadas em:
a) l, n, r, x, ps (e seus plurais, alguns dos quais passam a proparoxítonas):
→ lavável
→ plânctons 
→ açúcar
→ ônix
→ bíceps
As exceções são as formas terminadas em ens (hifens e liquens), as quais não são acentuadas graficamente. 
b) ã(s), ão(s), ei(s), i(s) um, uns, us:
→ órfã(s)
→ sótão(s)
→ jóquei(s)
→ fórum
→ álbum
→ vírus
→ bílis
O acento será agudo se na sílaba tônica houver as vogais abertas a, e, o, ou ainda i, u e será circunflexo se houver 
as vogais fechadas a, e, o. 
24
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
Observa­se que as paroxítonas cuja vogal tônica, nas pronúncias cultas da língua, possui variantes (ê, é, ô, 
ó) admitem dupla grafia:
→ fêmur ou fémur
→ ônix ou ónix
→ pônei ou pónei
→ Vênus ou Vénus
Não são assinalados com acento gráfico os ditongos ei e oi de palavras paroxítonas:
→ estreia
→ ideia
→ paranoico→ jiboia
Não são assinaladas com acento gráfico as formas verbais creem, deem, leem, veem e seus derivados: des-
creem, desdeem, releem, reveem etc. 
Não é assinalado com acento gráfico o penúltimo o do hiato oo(s):
→ voo
→ enjoos
Não são assinaladas com acento gráfico as palavras homógrafas:
→ para (verbo) para (preposição)
→ pela(s) (substantivo) pela (verbo) pela (per + la(s))
→ pelo(s) (substantivo) pelo (verbo) pelo (per + lo(s))
→ polo(s) substantivo polo (por + lo(s))
A exceção é a distinção entre as formas pôde (3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo) e pode 
(3ª pessoa do singular do presente do indicativo). 
Observação 1: assinalam-se com acento circunflexo, facultativamente, as formas:
→ dêmos (1ª pessoa do plural do presente do subjuntivo)
→ demos (1ª pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo)
→ fôrma (substantivo)
→ forma (substantivo; verbo)
Observação 2: assinalam­se com acento agudo, facultativamente, as formas verbais do tipo:
→ amámos (pretérito perfeito do indicativo)
→ amamos (presente do indicativo)
→ louvámos (pretérito perfeito do indicativo)
→ louvamos (presente do indicativo)
Oxítonas e Paroxí-
tonas
São assinaladas com acento agudo as vogais tônicas i e u das palavras oxítonas e paroxítonas que constituem 
o 2º elemento de um hiato e não são seguidas de l, m, n, nh, r, z:
→ país
→ ruins
→ saúde
→ rainha
Observações:
1) Incluem­se nessa regra as formas oxítonas dos verbos em air e uir em virtude de sua conjugação com os 
pronomes lo(s), la(s):
→ atraí-las
→ possuí-lo-ás
2) Não são assinaladas com acento agudo as palavras oxítonas cujas vogais tônicas i e u são precedidas de 
ditongo crescente:
→ baiuca
→ boiuna
→ feiura
3) São assinaladas com acento agudo as palavras oxítonas cujas vogais tônicas i e u são precedidas de ditongo 
crescente:
→ Piauí
→ tuiuiús
4) Não são assinalados com acento agudo os ditongos tônicos iu, ui precedidos de vogal:
→ distraiu
→ pauis
25
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
Não se assinala com acento agudo o u tônico de formas rizotônicas de arguir e redarguir:
→ arguis
→ argui
→ redarguam
Observações: 
1) Verbos como aguar, apaziguar, apropinquar, delinquir possuem dois paradigmas:
a) com o u tônico em formas rizotônicas sem acento gráfico:
→ averiguo
→ ague
b) com o a ou o i dos radicais tônicos acentuados graficamente:
→ averíguo
→ águe
2) Verbos terminados em -ingir e -inguir cujo u não é pronunciado possuem grafias regulares.
→ atingir; distinguir
→ atinjo; distinguimos
Acentuação gráfica 
Proparoxítonas
Todas as palavras proparoxítonas são acentuadas com acento gráfico:
→ rápido
→ cênico
→ místico
→ meândrico
→ cômodo
Trema O trema (¨) é totalmente eliminado das palavras portuguesas ou aportuguesadas:
→ delinquir 
→ cinquenta
→ tranquilo
→ linguiça
O trema é usado em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros com trema:
→ mülleriano, de Müller
Hífen O hífen é usado em compostos, locuções e encadeamentos vocabulares. 
O Acordo de 1990 observa que são escritas aglutinadamente palavras em que o falante contemporâneo perdeu a 
noção de composição:
→ paraquedas
→ mandachuva
Emprega­se o hífen nos seguintes topônimos:
­ iniciados por grã e grão: Grão-Pará
­ iniciados por verbo: Passa-Quatro
­ cujos elementos estejam ligados por artigo: Baía de todos-os-Santos
Os demais topônimos compostos são escritos separados e sem hífen: Cabo Verde. As exceções são: Guiné-
-Bissau e Timor-Leste.
Emprega­se o hífen em palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas:
→ couve-flor
→ bem-te-vi
Emprega­se o hífen para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, formando encadeamen­
tos vocabulares:
→ ponte Rio-Niterói
26
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
Hífen – síntese das regras do uso do hífen no caso de prefixos e falsos prefixos
Primeiro elemento Segundo elemento
aero 
agro
(‘terra’)
alfa
ante
anti
arqui
auto
beta
bi
bio
contra
di
eletro
entre
extra
foto
gama
geo
giga
hetero
hidro
hipo
homo
ili/ilio
infra
intra
iso
lacto
lipo
macro
maxi
mega
meso
micro
mini
mono
morfo
multi
nefro
neo
neuro
paleo
peri
pluri
poli
proto
pseudo
psico
retro
semi
sobre
supra
lete
tetra
tri
ultra
a) iniciado por vogal igual à vogal final do 1º elemento
b) iniciado por h
ab ob sob sub iniciado por b, h, r
co (‘com’) iniciado por h (a ABL sugere eliminar essa letra, passando­se a grafar, 
assim, coerdar, coerdeiro, coipônimo etc.)
ciber 
inter 
super 
nuper 
hiper
iniciado por h, r
ad iniciado por d, h, r
pan a) iniciado por vogal
b) iniciado por h, m, n [diante de b e p passa a pam]
circum a) iniciado por vogal
b) iniciado por h, m, n [aceita formas aglutinadas como circu e circum]
além
aquém
ex (“cessamento ou “estado anterior”)
recém
sem
sota
soto
vice
qualquer (sempre)
pós 
pré 
pró
sempre que conservem autonomia vocabular
Apresentamos, agora, uma lista com os vocábulos 
importantes registrados pelo Vocabulário Ortográfico da 
Língua Portuguesa – VOLP. Fique atento, estudante, para a 
grafia de cada um desses vocábulos nas diversas áreas (por 
exemplo, “casa e alimentação”, “botânica e zoologia” etc.). 
Lembre­se: consultar o dicionário é um ótimo exercício de 
enriquecimento de vocabulário. E esse é um bom material 
para Produção Textual!
Botânica e zoologia
Abóbora­menina 
Água­de­coco 
Alcateia 
Andorinha­do­mar 
Baleia­branca 
Bálsamo­do­canadá 
Batata­doce 
Beija-flor 
Bem­me­quer 
Bem­te­vi 
Bico­de­papagaio (planta) 
Boca­de­leão 
Cão de guarda 
Cobra­capelo 
Cobra­d’água 
Colmeia 
Couve-flor 
Dente­de­leão 
Erva­doce 
Erva­do­chá 
Ervilha­de­cheiro 
Eucalipto 
Feijão­verde 
Girassol 
Jiboia 
Leõezinhos 
Louva­a­deus 
Malmequer 
Nucleico 
Pera (fruta) 
Pica­pau­amarelo 
Romãzeira 
Sagui
Semi­herbáceo 
Vaga­lume 
Xiquexique 
Zoo 
Ciência e tecnologia
Androide 
Ano­luz 
Antirrandômico 
Casa e alimentação
Antessala 
Apart­hotel 
Azeite­de­dendê 
Café com leite 
Café da manhã 
Café­expresso 
Claraboia 
Coa/coo (1ª pessoa do 
sing. de coar) 
Copo­d’água 
Dona de casa 
Enxágue 
Geleia 
Linguiça 
Líquido 
Malpassado 
Micro­ondas 
Moo (1ª pessoa do sin­
gular de moer) 
Muçarela 
Pão com manteiga 
Pão de mel 
Pé de moleque 
Proteico 
Sala de jantar 
Subalimentado 
27
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
Asteroide 
Coaxial 
Decibéis 
Eletro­ótica 
Gêiser 
Giga­hertz 
Humanoide 
Infravermelho 
Interestelar 
Macrossistema 
Megawatt 
Microbiologia 
Microcomputador 
Micro­onda 
Microssistema 
Microssegundo 
Paleozoico 
Peso­atômico 
Politécnico 
Sequência 
Superaquecimento 
Ultravioleta
Educação
Antiacadêmico 
Antieducativo 
Antipedagógico 
Autoaprendizagem 
Autoinstrução 
Bem­criado 
Circum­escolar 
Coeducação 
Ex­aluno 
Ex­bolsista 
Ex­diretor 
Extracurricular 
Extraescolar 
Hiperativo 
Interescolar 
Leem 
Livre­docência 
Malcriado 
Mal­educado 
Multidisciplinar 
Pós­gradução 
Pós­doutorado 
Pós­adolescente 
Pré­escolar 
Pré­requisito / Prerrequisito 
Pré­seleção / Presseleção 
Pré­vestibular 
Pseudoprofessor 
Semiaberto 
Semianalfabeto 
Semi­interno 
Sub­bibliotecário 
Sub­diretor 
Superproteção 
Turma­piloto 
Vice­reitor 
Transporte
Aeroespacial 
Antiaderente 
Antiaéreo 
Antiderrapante 
Antioxidante 
Autoescola 
Autoestrada 
Autopeça 
Equidistante 
Interestadual 
Interligação 
Intermunicipal 
Micro­ônibus 
Para­balas 
Para­brisa 
Para­choque 
Para­lama 
Seminovo 
Sobrevoo 
Supersônico 
Voo 
Economia
Agroaçucareiro 
Agroalimentar 
Agroexportador 
AgroindustrialAgropecuária 
Anglo­americano 
Anti-inflacionário 
Autorregulação 
Autossustentável 
Coprodução 
Covariação 
Contrassenha 
Eletrossiderurgia 
Entressafra 
Franco­suíço 
Hidroelétrica /hidrelétrica 
Hiperdesenvolvimento 
Hiperinflação 
Hipermercado 
Hiperprodução 
Infraestrutura 
Macroeconomia 
Macroestrutura 
Maxidesvalorização 
Megaempresa 
Mega­hotel 
Megainvestidor 
Microssistema 
Pro labore (latim) 
Pró­labore (português)
Sino­japonês 
Socioeconômico 
Subfaturar 
Supereconômico 
Superestimar 
Superestrutura 
Superotimismo 
Geografia
Açoriano 
Acriano 
Afro­asiático 
Afro­brasileiro 
Afrodescendente 
Afrodescendência 
Africânder (natural da 
África do Sul) 
Africâner (idioma) 
Além­fronteiras 
Além­mar 
Anglo­saxão 
Anhanguera 
Aquém­oceano 
Baía de Todos­os­Santos 
Belo­horizontino 
Cabo­verdiano 
Cidade­satélite 
Circum­navegação 
Coreia do Norte / Coreia 
do Sul 
Guiné­Bissau 
Guineense 
Grã­Bretanha 
Grão­Pará 
Inter­regional 
Inter­relação 
Mato­grossense 
Méier 
Norte­ameriano 
Polo Norte / Polo Sul 
Piauí 
Santa Rita do Passa­
-Quatro 
Sauipe 
Semiárido 
Sul­africano 
Sul­americano 
Timor­Leste 
Trás­os­Montes 
Idioma
Anglo­brasileiro 
Bilíngue 
Dois­pontos 
Hífen 
Hifens 
Iberorromânico 
Indo­europeu 
Lesa-ortografia 
Língua­mãe 
Linguista / Linguística 
Lusofonia 
Mais­que­perfeito 
Onomatopeia 
Pós­tônico 
Ponto de exclamação 
Ponto de interrogação 
Ponto e vírgula 
Ponto final 
Sociolinguístico 
Verbo­nominal 
Verborragia 
Livros
Anti­herói 
Autoajuda 
Autobiografia 
Coautor 
Coedição / Coeditor 
Corredator 
Ex­libris (português) / Ex 
libris (latim) 
Haicai 
In­oitavo 
In­quatro 
Kafkiano 
Lesa­poesia 
Machadiano 
Minidicionário 
Não ficção 
Reedição / Reeditar 
Reescrever / Reescrita 
Releem 
Releitura 
Cultura
Afro­brasileiro 
Afrodescendência
Água com açúcar (român­
tico) 
Anti­herói 
Alto­astral 
Alto­relevo 
Autopromoção 
Autorretrato 
Autossatirizar 
Baixo­astral 
Baixo­relevo 
Benfeito 
Celuloide 
Cinema­verdade 
Contra­harmônico 
Contrarregra 
Estreia 
Epopeia 
Estoico 
28
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
Faz de conta 
Herói 
Heroico 
Hiper­realista 
Inter­racial 
Introito 
Leiloo (verbo leiloar) 
Meia­entrada 
Mestre­sala 
Minissérie 
Neoexpressionista 
Neo­helênico 
Neorrealismo 
Neossimbolista 
Odisseia 
Plateia 
Preanunciar 
Pré­estreia 
Pré­história 
Pró­romano 
Reco­reco 
Reveem 
Samba­canção 
Superexposição 
Super­revista 
Tabloide 
Ultrarromântico 
Videoarte 
Moda
Alta­costura 
Antissimétrico 
Bem­apanhado 
Bem­arrumado 
Bem­vestido 
Blêizer 
Chapéu­panamá 
Chiquê (afetação) 
Cor­de­rosa 
Feiume 
Feiura 
Guarda­joias 
Hiper­requintado 
Joia 
Laquê 
Minissaia / Microssaia 
Prêt­à­porter 
Tomara que caia 
Véu 
Esporte
Antidoping 
Arco e flecha 
Asa­delta 
Centroavante 
Contra­ataque 
Esteroide 
Hiper­resistente 
Pan­americano 
Paraolimpíada / Parao­
límpico 
Paraquedas / Paraque­
dista 
Pentacampeão 
Peso­pesado / Peso­pena 
/ Peso­pluma 
Pingue­pongue 
Ponta­esquerda / Ponta­
­direita (jogador) 
Pontapé 
Semifinal 
Tiro de meta 
Vice­campeão 
Segurança
Antifurto 
Antissequestro 
Antissocial 
À queima­roupa 
Autorretrato 
Bomba­granada 
Causa mortis 
Cessar­fogo 
Delinquência / Delin­
quente 
Ensanguentado 
Guarda­costas 
Guarda-floretal 
Guarda­nortuno 
Liquidar 
Quebra-quebra 
Tenente­coronel
Direito
Abaixo­assinado 
Ab­rogar 
Abrupto / Ab­rupto 
Ação (Brasil e Portugal) 
Acionar (Brasil e Portugal) 
Álibi 
Anteprojeto 
Apaniguado 
Apaziguar 
Apto 
Arguir 
Arguição 
Assembleia 
Autodefesa 
Autoincriminação 
Averiguar 
Aviso­prévio 
Bom­senso 
Coabitar / Coabitação 
Coerdar / Coerdeiro
Consideramos importante apresentar, neste momento, 
a seguinte lista com palavras que costumam suscitar 
dúvidas de grafia ou sentido. As bancas examinadoras 
costumam avaliar essas distinções. Por isso, faça uma lei­
tura atenta das explicações e dos exemplos.
Absolver: inocentar, relevar da culpa imputada: 
O júri absolveu o réu.
Absorver: embeber em si, esgotar: 
O solo absorveu lentamente a água da chuva.
Acender: atear (fogo), inflamar.
Ascender: subir, elevar­se.
Acento (sinal gráfico; inflexão vocal):
Vocábulo sem acento.
Assento (banco, cadeira):
Tomar assento num cargo.
Acerca de (sobre, a respeito de): 
No discurso, o Presidente falou acerca de seus planos.
A cerca de (a uma distância aproximada de): 
O anexo fica a cerca de trinta metros do prédio princi­
pal. Estamos a cerca de um mês (ou ano) das eleições.
Há cerca de: 
I – faz aproximadamente (tanto tempo): 
Há cerca de um ano, tratamos de caso idêntico.
II – existem aproximadamente: 
Há cerca de mil títulos no catálogo.
Acidente (acontecimento casual; desastre): 
A derrota foi um acidente na sua vida profissional. 
O súbito temporal provocou terrível acidente no parque.
Incidente (episódio; que incide, que ocorre): 
O incidente da demissão já foi superado.
Adotar (escolher, preferir; assumir; pôr em prática).
Dotar (dar em doação, beneficiar).
Afim (que apresenta afinidade, semelhança, relação 
(de parentesco):
Se o assunto era afim, por que não foi tratado no 
mesmo parágrafo?
A fim de (para, com a finalidade de, com o fito de): 
O projeto foi encaminhado com quinze dias de ante­
cedência a fim de permitir a necessária reflexão sobre sua 
pertinência.
Alto (de grande extensão vertical; elevado, grande).
Auto (ato público, registro escrito de um ato, peça pro­
cessual).
Aleatório (casual, fortuito, acidental).
Alheatório (que alheia, alienante, que desvia ou per­
turba).
Amoral (desprovido de moral, sem senso de moral).
Imoral (contrário à moral, aos bons costumes, devasso, 
indecente).
29
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
Ante (preposição: diante de, perante): 
Ante tal situação, não teve alternativa.
Ante- (prefixo: expressa anterioridade).
Anti- (prefixo: expressa contrariedade; contra).
Ao encontro de (para junto de; favorável a): 
Foi ao encontro dos colegas. 
O projeto salarial veio ao encontro dos anseios dos 
trabalhadores.
De encontro a (contra; em prejuízo de): 
O carro foi de encontro a um muro. 
O governo não apoiou a medida, pois vinha de encon-
tro aos interesses dos menores.
Ao invés de (ao contrário de): 
Ao invés de demitir dez funcionários, a empresa con­
tratou mais vinte. 
Em vez de (em lugar de): 
Em vez de demitir dez funcionários, a empresa demitiu 
vinte.
A par (informado, ao corrente, ciente): 
O Ministro está a par do assunto.
Ao par (de acordo com a convenção legal): 
Fez a troca de mil dólares ao par.
Aparte (interrupção, comentário à margem): 
O deputado concedeu ao colega um aparte em seu 
pronunciamento.
À parte (em separado, isoladamente, de lado): 
O anexo ao projeto foi encaminhado por expediente à 
parte.
Apreçar (avaliar, pôr preço): 
O perito apreçou irrisoriamente o imóvel.
Apressar (dar pressa a, acelerar): 
Se o andamento das obras não for apressado, não 
será cumprido o cronograma.
Área (superfície delimitada, região).
Ária (canto, melodia).
Aresto (acórdão, caso jurídico julgado): 
Neste caso, o aresto é irrecorrível.
Arresto (apreensão judicial, embargo): 
Os bens do traficante preso foram todos arrestados.
Arrochar (apertar com arrocho, apertar muito).
Arroxar (ou arroxear, roxear: tornar roxo).
Ás (exímio em sua atividade; carta do baralho).
Az (esquadrão, ala do exército).
Atuar (agir, pôr em ação; pressionar).
Autuar (lavrar um auto; processar).
Auferir (obter, receber):
Auferir lucros, vantagens.
Aferir (avaliar, cotejar, medir, conferir): 
Aferir valores, resultados.
Augurar (prognosticar, prever, auspiciar): 
O Presidente augurou sucessoao seu par americano.
Agourar (pressagiar, predizer (geralmente no mau sen­
tido)): 
Os técnicos agouram desastre na colheita.
Avocar (atribuir­se, chamar): 
Avocou a si competências de outrem.
Evocar (lembrar, invocar): 
Evocou no discurso o começo de sua carreira.
Invocar (pedir (a ajuda de); chamar; proferir): 
Ao final do discurso, invocou a ajuda de Deus.
Caçar (perseguir, procurar, apanhar (geralmente ani­
mais)).
Cassar (tornar nulo ou sem efeito, suspender, invali­
dar).
Carear (atrair, ganhar, granjear).
Cariar (criar cárie).
Carrear (conduzir em carro, carregar).
Casual (fortuito, aleatório, ocasional).
Causal (causativo, relativo a causa).
Cavaleiro (que anda a cavalo, cavalariano).
Cavalheiro (indivíduo distinto, gentil, nobre).
Censo (alistamento, recenseamento, contagem).
Senso (entendimento, juízo, tino).
Cerrar (fechar, encerrar, unir, juntar).
Serrar (cortar com serra, separar, dividir).
Cessão (ato de ceder): 
A cessão do local pelo município tornou possível a rea­
lização da obra.
Seção (setor, subdivisão de um todo, repartição, divi­
são): 
Em qual seção do ministério ele trabalha?
Sessão (espaço de tempo que dura uma reunião, um 
congresso; reunião; espaço de tempo durante o qual se rea­
liza uma tarefa): 
A próxima sessão legislativa será iniciada em 1º de 
agosto.
Chá (planta, infusão).
Xá (antigo soberano persa).
Cheque (ordem de pagamento à vista).
Xeque (dirigente árabe; lance de xadrez; (fig.) perigo 
(pôr em xeque)).
Círio (vela de cera).
Sírio (da Síria).
Cível (relativo à jurisdição dos tribunais civis).
Civil (relativo ao cidadão; cortês, polido (daí civilidade); 
não militar nem, eclesiástico).
30
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
B
R
U
N
O
 P
ILA
STR
E
Colidir (trombar, chocar; contrariar): 
A nova proposta colide frontalmente com o entendi­
mento havido.
Coligir (colecionar, reunir, juntar): 
As leis foram coligidas pelo Ministério da Justiça.
Comprimento (medida, tamanho, extensão, altura).
Cumprimento (ato de cumprir, execução completa; 
saudação).
Concelho (circunscrição administrativa ou município 
(em Portugal)).
Conselho (aviso, parecer, órgão colegiado).
Concerto (acerto, combinação, composição, harmoni­
zação): 
O concerto das nações... 
O concerto de Guarnieri...
Conserto (reparo, remendo, restauração): 
Certos problemas crônicos aparentemente não têm 
conserto.
Conje(c)tura (suspeita, hipótese, opinião).
Conjuntura (acontecimento, situação, ocasião, cir­
cunstância).
Contravenção (transgressão ou infração a normas 
estabelecidas).
Contraversão (versão contrária, inversão).
Coser (costurar, ligar, unir).
Cozer (cozinhar, preparar).
Costear (navegar junto à costa, contornar):
A fragata costeou inúmeras praias do litoral baiano 
antes de partir para alto­mar.
Custear (pagar o custo de, prover, subsidiar):
Qual a empresa disposta a custear tal projeto?
Custar (valer, necessitar, ser penoso):
Quanto custa o projeto? 
Custa-me crer que funcionará.
Deferir (consentir, atender, despachar favoravelmente, 
conceder).
Diferir (ser diferente, discordar; adiar, retardar, dilatar).
Degradar (deteriorar, desgastar, diminuir, rebaixar).
Degredar (impor pena de degredo, desterrar, banir).
Delatar (delação) (denunciar, revelar crime ou delito, 
acusar): 
Os traficantes foram delatados por membro de quadri­
lha rival.
Dilatar (dilação) (alargar, estender; adiar, diferir): 
A dilação do prazo de entrega das declarações 
depende de decisão do Diretor da Receita Federal.
Derrogar (revogar parcialmente (uma lei), anular).
Derrocar (destruir, arrasar, desmoronar).
Descrição (ato de descrever, representação, definição).
Discrição (discernimento, reserva, prudência, recato).
Descriminar (absolver de crime, tirar a culpa de).
Discriminar (diferençar, separar, discernir).
Despensa (local em que se guardam mantimentos, 
depósito de provisões).
Dispensa (licença ou permissão para deixar de fazer 
algo a que se estava obrigado; demissão).
Despercebido (que não se notou, para o que não se 
atentou): 
Apesar de sua importância, o projeto passou desper-
cebido.
Desapercebido (desprevenido, desacautelado): 
Embarcou para a missão na Amazônia totalmente 
desapercebido dos desafios que lhe aguardavam.
Dessecar (secar bem, enxugar, tornar seco).
Dissecar (analisar minuciosamente, dividir anatomica­
mente).
Destratar (insultar, maltratar com palavras).
Distratar (desfazer um trato, anular).
Distensão (ato ou efeito de distender, torção violenta 
dos ligamentos de uma articulação).
Distinção (elegância, nobreza, boa educação): 
Todos devem portar­se com distinção.
Dissensão (desavença, diferença de opiniões ou inte­
resses): 
A dissensão sobre a matéria impossibilitou o acordo.
Elidir (suprimir, eliminar).
Ilidir (contestar, refutar, desmentir).
Emenda (correção de falta ou defeito, regeneração, 
remendo): 
Ao torná­lo mais claro e objetivo, a emenda melhorou 
o projeto.
Ementa (apontamento, súmula de decisão judicial ou 
do objeto de uma lei):
Procuro uma lei cuja ementa é “dispõe sobre a proprie­
dade industrial”.
Emergir (vir à tona, manifestar­se).
Imergir (mergulhar, afundar (submergir), entrar).
Emigrar (deixar o país para residir em outro).
Imigrar (entrar em país estrangeiro para nele viver).
Eminente (eminência) (alto, elevado, sublime).
Iminente (iminência) (que está prestes a acontecer, 
pendente, próximo).
Emitir (emissão) (produzir, expedir, publicar).
Imitir (imissão) (fazer entrar, introduzir, investir).
Empoçar (reter em poço ou poça, formar poça).
31
LÍ
N
G
U
A
 P
O
R
TU
G
U
ES
A
Empossar (dar posse a, tomar posse, apoderar­se).
Encrostar (criar crosta).
Incrustar (cobrir de crosta, adornar, revestir, prender­
­se, arraigar­se).
Entender (compreender, perceber, deduzir).
Intender (exercer vigilância, superintender).
Enumerar (numerar, enunciar, narrar, arrolar).
Inúmero (inumerável, sem conta, sem número).
Espectador (aquele que assiste qualquer ato ou espe­
táculo, testemunha).
Expectador (que tem expectativa, que espera).
Esperto (inteligente, vivo, ativo).
Experto (perito, especialista).
Espiar (espreitar, observar secretamente, olhar).
Expiar (cumprir pena, pagar, purgar).
Estada (ato de estar, permanência): 
→ Nossa estada em São Paulo foi muito agradável.
Estadia (prazo para carga e descarga de navio anco­
rado em porto): 
→ O “Rio de Janeiro” foi autorizado a uma estadia de 
três dias.
Estância (lugar onde se está, morada, recinto).
Instância (solicitação, pedido, rogo; foro, jurisdição, 
juízo).
Estrato (cada camada das rochas estratificadas).
Extrato (coisa que se extraiu de outra; pagamento, 
resumo, cópia; perfume).
Flagrante (ardente, acalorado; diz­se do ato que a 
pessoa é surpreendida a praticar (flagrante delito)).
Fragrante (que tem fragrância ou perfume; cheiroso).
Florescente (que floresce, próspero, viçoso).
Fluorescente (que tem a propriedade da fluorescência).
Folhar (produzir folhas, ornar com folhagem, revestir 
lâminas).
Folhear (percorrer as folhas de um livro, compulsar, 
consultar).
Incerto (não certo, indeterminado, duvidoso, variável).
Inserto (introduzido, incluído, inserido).
Incipiente (iniciante, principiante).
Insipiente (ignorante, insensato).
Incontinente (imoderado, que não se contém, descon­
trolado).
Incontinenti (imediatamente, sem demora, logo, sem 
interrupção).
Induzir (causar, sugerir, aconselhar, levar a): 
→ O réu declarou que havia sido induzido a cometer 
o delito.
Aduzir (expor, apresentar): 
→ A defesa, então, aduziu novas provas.
Inflação (ato ou efeito de inflar; emissão exagerada de 
moeda, aumento persistente de preços).
Infração (ato ou efeito de infringir ou violar uma norma).

Outros materiais