Buscar

Aula_05 LEIT RED LINGUA INGLESA

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
The differences between text genre and text type
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Conteúdo Programático desta aula
- know the differences between text genres and text types
- organize a narrative
integrate connectives and adverbs to 
 narrative writings
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Introduction:
Hi, students.
In this class, you are going to learn a little more about genres and text types. Marchuschi (2003) points out that genres are materialized in the language and are visible in their habitats, thus, each genre has a support and its identification demands care. Let´s take a look at the example below:
	“José, I love you, call me as soon as possible. I´ll be waiting for you on the phone number 55 78 34 21. Rosa”.
If we leave this text on José´s table, we can say that is a note. 
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
If we leave this text on José´s table, we can say that is a note. 
If the text above arrives at an answering machine, it is a message.
If the text comes by the mail, written in a specific form, it is a telegram.
If the text is seen on a billboard in the street, it is a love declaration.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
What is important to notice is that the content never changes, but the genre can be identified accordingly to its support. 
You will be able to find about, in this lesson, that genres constitute an open listing and that genres and text types can complement each other in your textual production.
We are going to deal with narratives in the sense that when we narrate something we are telling a story. Another important aspect will be the integration of connectives and adverbs to help the narrative be more cohesive.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Activity (Vídeo Nehte-UFPE)
Let´s listen to the video “ A Retórica (Digital) das Redes Sociais “ and choose the option which best suits the statements:
Registering attendance
1- Choose the best option for the statements:
A-Technologies develops human knowledge in a 
good way
B-technological way
C-social way
D-bad way
E-destructive way
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
2- The Internet represents the technology realized from
A- one person to another
B- one person to the others
C- everybody to everybody
D- only one person
E-nobody
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
3- On the 21st century, teaching can be improved and reach people who live far away from universities and schools by
A- the use of new books
B- the use of new technologies
C- the use of radios
D- the use of special pencils
E- the use of diagrams
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
The concepts of receptive and productive vocabulary
In this class, it is very important to understand the differences between receptive and productive vocabulary.
One of the broadest definitions we can apply to the knowledge of vocabulary is that you learn a word when you know its meaning. This definition, however, is too broad and too general. We feel we need more details, more specific definitions about vocabulary learning. You need to know, for example, when we speak about vocabulary, we refer either to the oral form ( the one we use to speak and listen) and the written form ( the one we use to write and read). Within these two forms the vocabulary can be receptive ( in the listening and reading) and productive ( in speaking and writing). Another important information about vocabulary knowledge is that, in general terms, the receptive vocabulary is larger than the productive one in any language.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
In the text below, written by Maria Auxiliadora Bezerra, you will have a brief summary of concepts linked to receptive and productive vocabulary that although meant to Portuguese classes are very valuable to any Language classes:
Textual production requires, among another items, a
vocabulary selection which is adequate to the explored
subject, to the typology of the text, and to its degree of
formality. For the proficient writer, this may not cause any
difficulty. However to the learner it might become a great
problem, mainly because of the treatment that is usually given
to the text on Portuguese classes of basic teaching. Ignoring
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
the psychosociolinguistic nature of the text interferes in the
student learning. In this way, the student begins to write based
on oral language patterns (which belongs to the students
background). The problems in the diversified uses of lexical
units seem to reveal a non-construction of cognitive patterns
related to textual forms and linguistic uses, associated to the
non-use of learning strategies, helping the progress of the
receptive vocabulary to the productive vocabulary.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Tradução
A produção textual requer, entre outros itens, uma seleção lexical adequada ao assunto abordado, ao gênero de texto e a seu grau de formalidade. Para o escritor proficiente, essa adequação pode não causar dificuldades, no entanto para o aprendiz ela pode se apresentar como desafiadora, sobretudo devido ao tratamento que, em geral, é dado ao texto nas aulas de português do ensino básico. A desconsideração da natureza psicossociolinguística do texto interfere na aprendizagem do aluno, que termina por escrever textos quase sempre com base nos moldes do oral
coloquial (que conhece bem). As dificuldades no uso diversificado de unidades lexicais parecem demonstrar uma não construção de esquemas cognitivos relacionados a tipos e gêneros textuais e registros lingüísticos, além do não-uso de estratégias de aprendizagem, favorecendo a passagem
de vocabulário receptivo para o produtivo.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
To understand new vocabulary in reading is totally possible even if we do not know the exact meaning of some of the words in a text.. We can use the inference strategy to grasp the general or approximate meaning of the word or employ other necessary strategies already studied in lesson 4.
You have to agree that knowing a word goes beyond the idea of only knowing the word and its meanings. Let´s go back to the issue of what knowing a word means. It is important to know how to recognize a word while we are reading a text. For example, the word matter belongs to the English lexicon while the word sprechen does not. This is an important step. Another step is to know that the word matter means assunto, questão, ou importar, etc,. But just knowing the meanings taken from the dictionary does not guarantee the comprehension of the word in the varied contexts it may appear.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Words with multiple meanings
Words with muliple meanings also poses a problem for readers. They demand that readers be conscious that there are many possibilities of meanings and choose the write meaning for a certain context. These words are area, random,face,comfort, among others.
Meaning transfer
Meaning transfer happens when we use a word that originally does not belong to a specific area . When I use the expression ‘galloping inflation’ , it means
that inflation is increasing. 
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
This is an example of a metaphor. Let´s read about Metaphor Cognitive Theory:
 Nos últimos anos, porém, com o advento da Linguística Cognitiva, a investigação desses dois processos figurativos (metáfora e metonímia) sofreu uma verdadeira revolução. Essa revolução foi inaugurada com a publicação da obra Metaphors We Live By (1980) de George Lakoff e Michael Johnson. Nessa obra, os autores propõem uma inovadora teoria sobre a metáfora que, nos últimos anos, vem ganhando espaço no cenário da Linguística Cognitiva.
A teoria proposta por Lakoff & Johnson ficou conhecida como a TEORIA COGNITIVA DA METÁFORA, que postula que metáforas e metonímias não são apenas figuras de linguagem, como afirmavam os estudos tradicionais sobre os fenômenos linguísticos; ao contrá-
rio, estão além da linguagem e da literatura. Essa teoria concebe a metáfora e a metonímia como autênticos mecanismos cognitivos. Nesse sentido, elas pertencem ao pensamento, ou melhor, pertencem à cognição humana.
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Essa nova abordagem sobre os processos metafórico e metonímico permitiu à Linguística Cognitiva postular que o pensamento humano é corporificado, metafórico e majoritariamente inconsciente. O nosso pensamento é corporificado, pois estruturamos o nosso conhecimento sobre as coisas do mundo partindo de nossa própria experiência corporal. Nosso pensamento é metafórico, uma vez que organizamos o nosso conhecimento sobre domínios mais abstratos através de nosso entendimento sobre domínios mais concretos. O nosso pensamento é inconsciente, porque não nos damos conta de todas as operações cognitivas acionadas para processar a construção de um dado sentido em um determinado contexto. As projeções metafóricas, as projeções metonímicas e as analogias empregadas na construção de sentidos são realizadas inconscientemente pela mente humana, determinando o caráter inconsciente de nosso pensamento
 ( Fernandes & Guedes )
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Tema da Apresentação
THE DIFFERENCES BETWEEN TEXT GENRE AND TEXT TYPE 
LEITURA E REDAÇÃO EM LINGUA INGLESA
Difficult or unknown vocabulary
When we think of vocabulary which it is difficult, we should also think that in our native language we do not have a precise knowledge of a 100% of the vocabulary we find in an academic text. Every text has lexical items which represent a certain number of unknown words which can be difficult or not.
Here are some lexical items which generally bring some difficulty to the readers:
Idiomatic Expressions
They are lexical items composed by many words which have a specific meaning when kept together.
Example: When my sister tells her stories she drives me crazy!
(Quando minha irmã conta suas histórias ela me deixa maluca!)
Tradução
Se tentarmos traduzir a frase com sentido usual das palavras, ela perderá todo o sentido e teríamos uma tradução como esta: “ Quando minha irmã conta suas histórias ela dirige meu louco!
Tema da Apresentação

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Outros materiais