Buscar

NserieMec V4

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 52 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 52 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 52 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

SÉRIE N
SISTEMA DE INJEÇÃO MECÂNICA
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
ExcElência TEcnológica
• N45 MNA - N45 MSA • N45 MNS - N45 MSS • N45 MNT - N45 MST • N67 MNA - N67 MSA • N67 MNT - N67 MST 
• N45 AM1A/AM1 • B - N45 SM1A/SM2A • N45 SM1A/SM1/SM2A/SM2 • B - N45 TM1A/TM2A • N45 TM1A/TM1/TM2A/TM2/ TM2X 
• B - N67 SM1 • N67 SM1 • B - N67 TM2A/TM3A • N67 TM2A/TM2/TM3A/TM3/TM1X
3
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
INTRODUÇÃO
Gostaríamos de agradecer-lhe por adquirir um produto FPT e felicitá-lo pela sua escolha.
As informações fornecidas a seguir estão atualizadas até a data de publicação do manual.
Antes de efetuar qualquer operação que envolva o motor ou os respectivos acessórios, leia cuidadosamente os conteúdos deste documento. 
O cumprimento das instruções aqui fornecidas é a melhor forma de garantir funcionamento do motor a longo prazo e sem problemas.
Os conteúdos deste manual referem-se à configuração padrão do motor e as ilustrações são apresentadas a título meramente indicativo. 
Algumas instruções são fornecidas indicando a sequência de operações a serem efetuadas, de forma a permitir que o motor e/ou respectivos 
acessórios funcionem de determinada forma. Em alguns casos, estarão dependentes da configuração dos comandos e da configuração da 
máquina em que o motor está instalado. 
Para quaisquer pontos que sejam diferentes dos conteúdos deste manual, consulte as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou 
um manual específico.
O fabricante reserva-se ao direito de efetuar modificações a qualquer hora, sem aviso prévio, por razões técnicas ou comerciais, ou atualizar 
os motores de forma a obedecer aos requisitos legais vigentes.
 
Lembre-se de que a Rede de Assistência Técnica da FPT coloca à sua disposição a sua experiência e competências profissionais, 
independentemente do lugar onde se encontre.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Responsabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combustível - Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dados técnicos do motor N45 MNA - N45 MSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dados técnicos do motor N45 MNS/MSS/MNT/MST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dados técnicos do motor N67 MNA/MSA/MNT/MST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dados técnicos do motor N45 AM1A/AM1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dados técnicos do motor B-N45 SM1A/SM2A - B-N45 TM1A/TM2A . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dados técnicos do motor B-N67 SM1 -TM2A/TM3A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
UTILIZAÇÃO - Nas aplicações industriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reconhecer alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pré-aquecimento do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
USO - Nas aplicações para conjunto gerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pré-aquecimento do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interpretação de instrumentos do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Amaciamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pessoal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 36
Prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 36
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Como proceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mover o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Eliminação de resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Preparar o motor para um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reiniciar o motor após um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Requisitos de utilização do painel de controle eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ÍNDICE (CONTINUAÇÃO)
7
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
INFORMAÇÕES GERAIS
GARANTIA
De forma a garantir que o motor proporcione o melhor desempenho possível e para desfrutar da garantia da FPT, deve-se seguir as indicações 
fornecidas neste manual. Caso contrário, a garantia poderá ser invalidada.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Utilize sempre peças de reposição originais da FPT. Isto é essencial para manter o motor no estado de funcionamento original. A utilização de 
peças de reposição não originais durante o prazo de garantia invalidará a mesma, e significa que a FPT não será de forma alguma considerada 
responsável.
RESPONSABILIDADE
O fabricante será considerado responsável se integralmente realizadas as operações de controle e manutenção indicadas e descritas neste manual. 
Quaisquer operações de manutenção necessárias devem ser efetuadas por técnicos qualificados das oficinas autorizadas da rede da FPT, utilizando 
os instrumentos, equipamentos fornecidos para esse objetivo e peças originais FPT.
SEGURANÇA
Recomenda-se atenção na utilização do motor, de forma a evitar ferimentos pessoais ou danos materiais como resultado de um comportamento 
incorreto ou inadequado.
- Os motores apenas devem ser utilizados para os fins indicados pelo fabricante.
- Qualquer alteração, modificação e utilização de peças de reposição não originais poderá comprometer o funcionamento correto e seguro do 
 motor; nunca, em nenhuma circunstância, efetue modificações dos cabeamentos e nas unidades que equipam o motor, nem as ligue a outros 
 sistemas de alimentação.
- Preste especial atenção às peças móveis do motor, à elevada temperatura dos componentes e aos circuitos que contêm fluidos 
 pressurizados, e os equipamentos elétricos com correntes e tensão elétricas.
- Os gases de descarga produzidos pelo motor são nocivos para a saúde. Nunca funcione ou teste os motores em locais fechados ou sem exaustão.
- O motor deve ser manuseado com força de elevação suficiente, utilizando os respectivos olhais existentes no motor.
- O motor não deve dar partida e funcionar até que a máquina em que está instalado tenha satisfeito todos os requisitos de segurança neces- 
 sários, ou até que a máquina obedeça às normas e legislação locais.
- As operações necessárias para garantir a melhor utilização e conservação do motor apenas devem ser efetuadas por pessoas com 
 experiência comprovada, equipadas com ferramentas consideradas adequadas pela FPT e peças originais FPT.
Para fins de segurança, são apresentadas mais recomendações no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
9
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
COMBUSTÍVEL - ATENÇÃO
Os motores FPT foram desenvolvidos de modo a respeitar os severos limites nacionais e internacionais de emissão de gases poluentes, sendo 
que para isso é necessário utilizar combustível de reconhecida qualidade durante toda sua vida útil. Para assegurar o atendimento à legislações 
ambientais vigentes e o bom desempenho do motor, é fundamental utilizar óleo diesel derivado do petróleo conforme as seguintes normas: 
Internacionais: ISO 3170 (ASTM D4057) ou ISO 3171 (ASTM D4199)
Européias: CEN 590
Argentina: Resoluções S.E. 54/96, 222/01 e 731/2005
Brasil: Portaria ANP Nº 310/01
No entanto, quando o óleo diesel comercializado não atender as especificações mínimas de qualidade, apresentando um teor de enxofre mais 
elevado e outras características que não favoreçam a boa combustão, poderão surgir problemas tais como:
deterioração prematura do óleo lubrificante do motor
desgaste acelerado dos anéis de segmento e cilindros
deterioração prematura do sistema de escapamento
sensível aumento da emissão de fuligem
carbonização acentuada nas câmaras de combustão e nos bicos injetores, com variação no consumo de combustível e desempenho do 
motor
dificuldade na partida a frio com emissão de fumaça branca
menor durabilidade do produto
corrosão prematura no sistema de combustível
A FPT desaconselha o uso de qualquer combustível alternativo que não tenha sido regulamentado pelos Órgãos Técnicos dos países 
onde os motores serão utilizados.
....
.....
...
10
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Código N45 MNA / MSA
Família de motores F4
Ciclo Diesel a 4 tempos
Número e disposição de cilin-
dros 4, em linha
Diâmetro x curso 104 x 132 mm
Cilindrada total 4.500 cm3
Sistema de ar Admissão
Tipo de injeção Direta com bomba rotativa
Direção de rotação do motor Para a esquerda (visto do lado do 
volante do motor)
Peso líquido 380 kg
Sistema elétrico 12 V
Bateria(s)
- capacidade
- corrente de descarga
100 Ah ou superior
650 A ou superior
Desempenho(*) N45 MNA / MSA
(TIER 2) 60 kW (81 CV) @ 2.300 rpm
320 Nm (33 Kgm) @ 1.400 rpm
(*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a nor-
ma ISO 3046-1. Condições de teste: temperatura 25 °C; pressão 
atmosférica 100 kPa; umidade relativa 30%.
AVISO
Qualquer alteração das características mencionadas acima é estrita-
mente proibida, sob pena de perda da garantia e isenção de respon-
sabilidade por parte da FPT.
DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N45 MNA - N45 MSA
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, relativas ao modelo: 
caixa do volante do motor, tampa do excêntrico, entre outros.
11
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
N45 MNA - N45 MSA
1. Correia de acionamento dos componentes auxiliares
2. Filtro de combustível
3. Tampa do abastecimento de óleo lubrificante
4. Tubo de retorno de combustível5. Admissão de ar do motor
6. Olhal de elevação
7. Bomba injetora
8. Variador do ponto de injeção a frio
9. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório 
10. Bomba de alimentação de combustível
11. Bujão de drenagem de óleo lubrificante
12. Vareta de nível de óleo
13. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível.
N45 MNA - N45 MSA
1. Coletor de descarga
2. Dreno do vapor de óleo
3. Saída de descarga
4. Olhal de elevação
5. Saída do líquido de refrigeração do motor
6. Localização da válvula termostática
7. Alternador
8. Entrada do líquido de refrigeração do motor
9. Filtro de óleo lubrificante
10. Motor elétrico de partida
12
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N45 MNS/MSS/MNT/MST
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, relativas ao mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Código N45 MNS/MSS/MNT/MST
Família de motores F4
Ciclo Diesel a 4 tempos
Número e disposição dos cilindros 4, em linha
Diâmetro x curso 104 x 132 mm
Cilindrada total 4.500 cm3
Sistema de ar Supercomprimido - Pós-
refrigerado (1)
Tipo de injeção Direta com bomba rotativa
Direção de rotação do motor Para a esquerda (visto do lado 
do volante do motor)
Peso líquido 390 kg
(1) Excluindo versões N45 MNS / MSS
Sistema elétrico 12 V
Baterria(s)
- capacidade
- corrente de descarga
100 Ah ou superior
650 A ou superior
Desempenho(*) B-N45 TM2A - B-N45 TM2
(STAGE 2) Prime 87 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 96 kWm @ 1.500 rpm
Prime 97 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 107 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) N45 TM2X
(TIER 3) Prime 86,5 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 95 kWm @ 1.800 rpm
(*)Potência líquida volante motor em conformidade com norma ISO 
8528.
AVISO
Qualquer alteração das características mencionadas acima é estrita-
mente proibida, sob pena de perda da garantia e isenção de respon-
sabilidade por parte da FPT.
13
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
N45 MNS/MSS/MNT/MST
1. Correia de acionamento dos componentes auxiliares
2. Filtro de combustível
3. Tampa do abastecimento do óleo lubrificante
4. Tubo de retorno de combustível
5. Dreno do vapor de óleo
6. Olhal de elevação
7. Bomba injetora
8. Variador do ponto de injeção a frio
9. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório
10. Bomba de alimentação de combustível
11. Bujão de drenagem do óleo
12. Vareta de nível de óleo
13. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível.
N45 MNS/MSS/MNT/MST
1. Coletor de descarga
2. Entrada de ar do turbocompressor
3. Saída de ar de turbocompressão (apenas para motores N45 MNT/MST)
4. Turbocompressor
5. Saída de descarga do turbocompressor
6. Entrada de ar do motor
7. Olhal de elevação
8. Saída do líquido de refrigeração do motor
9. Localização da válvula termostática
10. Alternador
11. Entrada do líquido de refrigeração do motor
12. Filtro de óleo
13. Motor elétrico de partida
14
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Código N67 MNA/MSA/MNT/MST 
Família de motores F4
Ciclo Diesel a 4 tempos
Número e disposição dos cilin-
dros
6, em linha
Diâmetro x curso 104 x 132 mm
Cilindrada total 6.700 cm3
Sistema de ar Supercomprimido e pós-refrig-
erado (1)
Tipo de injeção Direta com bomba rotativa
Direção de rotação do motor Para a esquerda (visto do vol-
ante do motor)
Peso líquido 530 kg
(1) Excluindo versões N67 MNA / MSA
 
Sistema elétrico 12 V
Bateria(s)
- capacidade
- corrente de descarga
180 Ah ou superior
950 A ou superior
DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N67 MNA/MSA/MNT/MST
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, relativas ao mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Desempenho(*) N67 MNA/MSA
(TIER 2) 81 kW (110 CV) @ 2.500 rpm
440 Nm (45 Kgm) @ 1.400 rpm
Desempenho(*) N67 MNT/MST
(TIER 2)
120 kW (163 CV) @ 2.300 rpm
630 Nm (64 Kgm) @ 1.400 rpm
129 kW (175 CV) @ 2.300 rpm
700 Nm (71 Kgm) @ 1400 rpm
Desempenho(*) N67 MNT
(TIER 3) 129 kW (175 CV) @ 2.200 rpm
720 Nm (73 Kgm) @ 1.400 rpm
AVISO
Qualquer alteração das características mencionadas acima é estrita-
mente proibida, sob pena de perda da garantia e isenção de respon-
sabilidade por parte da FPT.
15
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
N67 MNA/MSA - N67 MNT/MST
1. Correia de acionamento dos componentes auxiliares 
2. Filtro de combustível
3. Tampa do abastecimento de óleo lubrificante
4. Coletor de admissão do motor
5. Tubo de retorno de combustível
6. Olhal de elevação
7. Bomba injetora
8. Variador do ponto de injeção a frio
9. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório
10. Bomba de alimentação de combustível
11. Bujão de drenagem do óleo lubrificante
12. Vareta de nível de óleo
13. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível.
N67 MNA/MSA - N67 MNT/MST
1. Coletor de descarga
2. Dreno do vapor de óleo
3. Entrada de ar do turbocompressor
4. Saída de ar de turbocompressão (*)
5. Turbocompressor (*) 
6. Saída de descarga do turbocompressor (*)
7. Olhal de elevação
8. Saída do líquido de refrigeração do motor
9. Localização da válvula termostática
10. Alternador
11. Entrada do líquido de refrigeração do motor
12. Filtro de óleo lubrificante
13. Motor elétrico de partida'
(*) Apenas para as versões MNT/MST
16
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Código N45 AM1A/AM1
Família de motores F4
Ciclo Diesel a 4 tempos
Número e disposição dos cilin-
dros
4, em linha
Diâmetro x curso 104 x 132 mm
Cilindrada total 4.500 cm3
Sistema de ar Aspiração natural
Tipo de injeção Direta com bomba rotativa
Direção de rotação do motor Para a esquerda (visto do vol-
ante do motor)
Regulador da velocidade Mecânico
Peso líquido 480 kg
 
Sistema elétrico 12 V
Bateria(s)
- capacidade
- corrente de descarga
100 Ah ou superior
650 A ou superior
DADOS TÉCNICOS DO MOTOR N45 AM1A/AM1
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, relativas ao mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Desempenho(*) N45 AM1A
(STAGE 2) Prime 40 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 44 kWm @ 1.500 rpm
Desempenho(*) N45 AM1
(TIER 2) Prime 45 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 50 kWm @ 1.800 rpm
(*) Potência líquida no volante do motor em conformidade com a nor-
ma ISO 8528.
AVISO
Qualquer alteração das características mencionadas acima é estrita-
mente proibida, sob pena de perda da garantia e isenção de respon-
sabilidade por parte da FPT.
17
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
N45 AM1A/AM1
1. Radiador
2. Tampa do abastecimento do líquido de refrigeração
3. Tampa do abastecimento de óleo lubrificante
4. Coletor de admissão de ar do motor
5. Bomba injetora
6. Filtro de ar
7. Tubo de retorno do combustível
8. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório
9. Bomba manual de combustível
10. Vareta de nível de óleo
11. Filtro de combustível
12. Ventilador.
N45 AM1A/AM1
1. Olhal de elevação
2. Coletor de descarga
3. Dreno do vapor de óleo
4. Saída de descarga
5. Olhal de elevação
6. Tubo de retorno do líquido de refrigeração a partir do motor
7. Localização da válvula termostática
8. Flange de entrada do líquido de refrigeração do motor
9. Alternador
10. Bujão de drenagem de óleo lubrificante
11. Filtro de óleo
12. Motor elétrico de partida
 
18
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
DADOS TÉCNICOS DO MOTOR B-N45 SM1A/SM2A - B-N45 TM1A/TM2A
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, relativas ao mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico eoutros.
Desempenho(*) B-N45 SM2A
(STAGE 2) Prime 66 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 73 kWm @ 1.500 rpm
(TIER 2) Prime 65 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 72 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) B-N45 TM1A 
(STAGE 2) Prime 77 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 85 kWm @ 1.500 rpm
Prime 86 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 95 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) B-N45 TM2A 
(STAGE 2) Prime 87 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 96 kWm @ 1.500 rpm
Prime 97 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 107 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) N45 TM2X
(TIER 3) Prime 86,5 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 95 kWm @ 1.800 rpm
(*)Potência líquida volante motor em conformidade com norma ISO 
8528.
AVISO
Qualquer alteração das características mencionadas acima é estrita-
mente proibida, sob pena de perda da garantia e isenção de respon-
sabilidade por parte da FPT.
Código B-N45 SM1A/SM2A
B-N45 TM1A/TM2A
Família de motores F4
Ciclo Diesel a 4 tempos
Nº e disposição cilindros 4, em linha
Diâmetro x curso 104 x 132 mm
Cilindrada total 4.500 cm3
Sistema de ar Supercomprimido, pós-refrigerado (1)
Tipo de injeção Direta com bomba rotativa
Direção rotação motor Para a esquerda (visto do volante motor)
Regulador de velocidade Mecânico
Peso líquido SM 480 kg
TM 500 kg
1) Excluindo versões SM
Sistema elétrico 12 V
Bateria(s)
- capacidade
- corrente de descarga
100 Ah ou superior
650 A ou superior
Desempenho(*) B-N45 SM1A 
(STAGE 2) Prime 53,5 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 59 kWm @ 1.500 rpm
(TIER 2) Prime 59 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 65 kWm @ 1.800 rpm
19
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
B-N45 SM1A/SM2A
B-N45 TM1A/TM2A
1. Radiador(es)
2. Tampa do abastecimento do líquido de refrigeração do motor
3. Tampa do abastecimento de óleo 
4. Coletor de admissão de ar do motor
5. Dreno do vapor de óleo 
6. Olhal de elevação
7. Filtro de ar
8. Bomba injetora
9. Tubo de retorno de combustível
10. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório
11. Bomba manual de combustível de combustível
12. Vareta de nível de óleo
13. Bujão de drenagem do vapor condensado no filtro de combustível
14. Filtro de combustível.
(*) Excluindo versões SM
B-N45 SM1A/SM2A
B-N45 TM1A/TM2A
1. Coletor de descarga 
2. Admissão de ar do turbocompressor
3. Saída de ar de turbocompressão
4. Turbocompressor
5. Saída de descarga
6. Olhal de elevação 
7. Tubo de retorno do líquido de refrigeração a partir do motor
8. Localização da válvula termostática
9. Flange de entrada do líquido de refrigeração do motor
10. Ventilador
11. Alternador
12. Dreno de descarga de óleo lubrificante
13. Filtro de óleo
14. Motor elétrico de partida
(*) Excluindo versões SM
20
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Código B-N67 SM1 - TM2A/TM2/
TM3A/TM3
Família de motores F4
Ciclo Diesel a 4 tempos
Número e disposição dos cilin-
dros
6, em linha
Diâmetro x curso 104 x 132 mm
Cilindrada total 6.700 cm3
Sistema de ar Supercomprimido, pós-refrigera-
do (1)
Tipo de injeção Direta com bomba rotativa
Direção de rotação do motor Para a esquerda (visto do volante 
do motor)
Regulador de velocidade Mecânico
Peso líquido SM 610 kg
TM 640 kg
1) Excluindo versões SM
 
Sistema elétrico 12 V
Bateria(s)
- capacidade
- corrente de descarga
180 Ah ou superior
950 A ou superior
DADOS TÉCNICOS DO MOTOR B-N67 SM1 -TM2A/TM2/ TM3A/TM3/TM1X
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, relativas ao mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Desempenho(*) B-N67 SM1
Prime 110 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 121 kWm @ 1.500 rpm
Prime 126 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 138 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) B-N67 TM2A - B-N67 TM2
(STAGE 2) Prime 114 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 125 kWm @ 1.500 rpm
Prime 127 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 140 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) B-N67 TM3A - B-N67 TM3
(STAGE 2) Prime 138 kWm @ 1.500 rpm
Stand-by 152 kWm @ 1.500 rpm
Prime 150 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 165 kWm @ 1.800 rpm
Desempenho(*) B-N67 TM2A - B-N67 TM2
(TIER 3) Prime 127 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 125 kWm @ 1.500 rpm
Prime 127 kWm @ 1.800 rpm
Stand-by 140 kWm @ 1.800 rpm
(*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a 
norma ISO 8528.
AVISO
Qualquer alteração das características mencionadas acima é es-
tritamente proibida, sob pena de perda da garantia e isenção de 
responsabilidade por parte da FPT.
21
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
B-N67 SM1 - TM2A
1. Tampa do abastecimento do líquido de refrigeração do motor
2. Radiador
3. Tampa do abastecimento do óleo lubrificante
4. Coletor de admissão do ar do motor
5. Waste-gate
6. Dreno do vapor de óleo
7. Olhal de elevação
8. Filtro de ar
9. Bomba injetora
10. Tubo de retorno de combustível
11. Tubo de admissão de combustível a partir do reservatório
12. Bomba manual de combustível
13. Vareta de nível de óleo
14. Filtro de combustível.
(*) Excluindo versões SM
B-N67 SM1 - TM2A/TM3A
1. Coletor de descarga
2. Admissão de ar do turbocompressor
3. Saída do ar de turbocompressão 
4. Turbocompressor
5. Saída de descarga
6. Olhal de elevação
7. Tubo de retorno de óleo lubrificante a partir do motor
8. Localização da válvula termostática
9. Ventilador
10. Correia de acionamento dos componentes auxiliares
11. Alternador 
12. Flange de entrada de líquido de refrigeração do motor 
13. Bujão de drenagem do óleo lubrificante
14. Filtro de óleo
15. Motor elétrico de partida
(*) Excluindo versões SM
22
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
SÍMBOLOS
O fabricante afixou símbolos de aviso ao motor, sendo os respectivos significados indicados abaixo
Nota: os símbolos com um ponto de exclamação destacam um perigo potencial.
Ponto de elevação (apenas para o motor). Perigo de queimadura: expulsão de água quente 
sob pressão.
Tampa do reservatório de combustível (no reservatório de 
combustível, se existir).
Perigo de queimadura: presença de peças com alta 
temperatura.
Tampa do reservatório de óleo. Perigo de incêndio: presença de combustível.
Vareta de nível de óleo.
Perigo de impacto em peças móveis: presença 
de ventiladores, polias, correias ou semelhante.
23
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
UTILIZAÇÃO - Nas aplicações industriais
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Antes de dar partida no motor:
• Verifique o nível dos fluidos (combustível, óleo do motor e líquido de refrigeração) e complete, se necessário.
• Certifique-se de que o filtro de aspiração do ar não está bloqueado ou entupido, verificando ao mesmo tempo se o indicador mecânico no 
 filtro não apresenta o símbolo “vermelho”. Se o motor estiver equipado com um sensor de bloqueio elétrico, será acionado um alarme 
 na partida, através da luz sinalizadora no painel de instrumentos.
Nota: os procedimentos necessários para limpar o filtro estão indicados no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. 
CUIDADO!
Certifique-se de que não existam vapores ou gases combustíveis na área em que o motor irá funcionar. Certifique-se de que as 
áreas fechadas possuam ventilação adequada e um sistema de exaustão adequado.
INICIAR E PARAR O MOTOR
As operações de partida e parada descritas abaixo aplicam-se, quando existente, a um painel de controle a bordo fabricado pela FPT. Se o 
fabricante do veículo ou máquina tiver instalado um painel de instrumentos personalizado, estas operações poderão variar de acordo as várias 
escolhas efetuadas pelo fabricante durante a construção. 
Nestes casos, siga as sequências de partida/parada sugeridas pelo fabricante e utilize a descrição do painel de instrumentosfornecida na 
documentação.
24
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Partida a partir do painel de controle da FPT (fornecido a pedido)
1. Insira a chave no comutador (1) e gire-a para a direita, para a posição 1B. “Run”. Quando as luzes sinalizadoras tiverem sido testadas e o 
 aviso acústico parar, certifique-se de que a instrumentação analógica apresenta valores em conformidade com os parâmetros físicos 
 de temperatura, tensão da bateria e pressão do óleo (abaixo são fornecidas informações sobre como interpretar as luzes sinalizadoras e 
 alarmes. Veja o item “Reconhecer alarmes” na próxima página).
2. Se o motor estiver instalado com um sistema de pré-aquecimento (opcional) e a temperatura do motor for inferior ao valor mínimo previsto para 
 que entre em funcionamento, aguarde que a respectiva luz sinalizadora se apague.
3. Gire a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor der partida sem acelerar.
4. Certifique-se de que as luzes sinalizadoras “Recarga do alternador” e “Pressão baixa do óleo” desligaram e que a instrumentação analógica 
 apresente valores em conformidade com os novos parâmetros físicos relevantes. Se o sistema de pré-aquecimento tiver sido acionado, a 
 respectiva luz sinalizadora apagará novamente para indicar que a fase de pós-aquecimento está em curso. A duração desta função é proporcional 
 ao valor da temperatura.
5. Se o motor não partir, após soltar a chave, somente será possível colocá-la na posição de partida novamente depois de colocar o comutador 
 na posição de descanso 1A.
1. Comutador da chave de ignição/parada o motor
2. Aviso acústico
3. Voltímetro
4. Conta-giros e contador horário
5. Luz sinalizadora da temperatura do líquido de refrigeração
6. Luz sinalizadora de pressão do óleo do motor
 7. Módulo de alarme e indicador .
Detalhe do comutador 
de ignição
1A Posição “REST” que permite retirar a chave
1B Posição fixa “RUN”
1C Posição temporária “START”
STOP Posição temporária utilizada em configurações PARADA EXCITADA
 para motores alimentados por uma bomba injetora mecânica.
25
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
Parar o motor a partir do painel de controle da FPT
Antes de parar o motor, recomenda-se que ele funcione em marcha lenta durante alguns minutos, sem carga. Isto permitirá que a temperatura 
desça uniformemente e evitará choques térmicos nocivos ao mesmo.
O método de parada dependerá do tipo de equipamento instalado.
Com um circuito de parada “não excitado”
- Rode o comutador de ignição para a posição 1A - REST
Com um circuito de parada “excitado”
- Rode o comutador de ignição para a posição STOP
Na ausência de painéis de controle da FPT, siga sempre as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou equipamento.
Para nova tentativa de dar partida no motor:
1. Volte a colocar o comutador de ignição na posição descanso 1A, reiniciando assim todas as funções do painel de bordo (apenas necessário 
 para os motores controlados eletricamente).
2. Gire a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor partir, sem acelerar.
3. Proceda como descrito anteriormente.
RECONHECER ALARMES
Descrição das luzes sinalizadoras e alarmes
O painel de instrumentos da FPT contém as luzes sinalizadoras utilizadas para indicar o estado de funcionamento do motor. O acendimento 
destas luzes sinalizadoras é acionado por circuitos eletrônicos, que possuem uma função simultânea de temporizador de alarme e de 
armazenamento.
7A. Excesso de velocidade de rotação máxima permitida (a pedido)
7B. Filtro de ar bloqueado
7C. Nível baixo de combustível
7D. Temperatura elevada do líquido de refrigeração
7E. Baixa pressão de óleo
7F. Avaria do alternador
7G. Nível baixo do líquido de refrigeração do motor
7H. Pré-pós aquecimento. 
Alguns tipos de motor e respectivo equipamento apenas efetuam algumas das funções indicadas na legenda acima. Se o fabricante da máquina 
utilizar diferentes opções técnicas, também poderão existir alterações adicionais à mesma.
26
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Operação
Quando a chave é girada no comutador para a posição 1B é efetuado um teste de eficiência, durante 5 segundos, em todas as luzes sinalizadora, 
com a exceção da luz sinalizadora “Pré-pós aquecimento”, soando ao mesmo tempo o aviso acústico. 
Durante a partida e para os 15 segundos seguintes, todas as funções gerais são desativadas, e cada estado crítico detectado pelos sensores 
existentes no motor resultará no acendimento da respectiva luz sinalizadora. 
Alguns alarmes, que são de importância crítica para um funcionamento eficiente do motor, não só acenderão a respectiva luz sinalizadora, mas 
também ligarão o sinalizador acústico e provocarão o encerramento automático do motor na ocorrência dos seguintes eventos:
- excesso da velocidade de rotação máxima permitida;
- temperatura elevada do líquido de refrigeração;
- baixa pressão do óleo;
- baixo nível do líquido de refrigeração do motor.
CUIDADO!
Em caso de paradas momentâneas do motor, preste atenção às luzes gerais e verifique quaisquer sinais de alarme. Não volte 
a dar partida no motor até que a causa do problema tenha sido solucionada ou tenham sido restabelecidas as condições de 
funcionamento adequadas.
PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (opcional)
(230 V, dispositivo elétrico monofásico)
Os motores para os quais são necessárias partidas a baixa temperatura e fornecimento imediato de potência poderão ser instalados com um 
dispositivo de aquecimento elétrico monofásico de 230 V, que permite que a temperatura do líquido de refrigeração suba e seja mantida a valores 
adequados. O dispositivo tem instalado um termostato o qual corta a fonte de alimentação quando é atingida a temperatura adequada.
27
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO MOTOR
Não deixe a chave girada para a posição de partida 1C, após a partida do motor.
Se não for eficiente deixar o motor funcionando em marcha lenta enquanto aguarda que atinja a temperatura adequada de funcionamento, é 
preferível, após cerca de um minuto desde a partida, que seja aumentada gradualmente a carga do motor.
Não deixe o motor trabalhando em marcha lenta durante um longo período, uma vez que isto aumenta a produção de emissões nocivas 
e não garante o melhor desempenho. Observe sempre se o local é arejado ou tem exaustão satisfatória antes de ligar o motor.
A velocidade do motor deve ser gradualmente aumentada e diminuída, para permitir uma combustão regular e um funcionamento adequado 
de todos os seus componentes.
A velocidade de funcionamento e os valores de potência devem obedecer às especificações na documentação técnica e comercial.
Durante a utilização, verifique periodicamente se:
1. A temperatura do líquido de refrigeração do motor não atinge o limite de alarme.
2. A pressão do óleo permanece dentro dos valores normais.
AVISOS ESPECIAIS
Circuito do líquido de refrigeração
Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”, será 
acionada a parada do motor. Nestes casos, aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. Não abra a 
tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente, pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que 
poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. Isto resulta em perigo de queimaduras.
CUIDADO!
Apenas abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração se for estritamente necessário, e apenas quando o motor estiver frio.
Se a temperatura estiver elevada, fora do padrão de operação, reduza a velocidade e pare para verificar o estado dos circuitos do sistema de refrig-
eração. Além disso, verifique e mande verificar: 
a) a tensão da correia de acionamento dos componentes auxiliares;
b) o funcionamento da válvulatermostática;
c) se o radiador está limpo ou não. Caso esteja sujo, limpe-o.
Circuito de lubrificação
Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”, será acionada a parada do motor. Neste caso, verifique o nível do óleo, seguindo as 
instruções no capítulo “VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO”. 
Se a situação continuar, contate um Centro de Serviço FPT mais próximo.
•
•
•
•
•
28
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Circuito de combustível
Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável 
a admissão de sujeira ou ar, resultando na parada do motor.
CUIDADO!
Quando reabastecer, tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório 
de combustível. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento.
CUIDADO!
Nunca solte os conectores da tubulação do circuito de combustível quando o motor estiver funcionando.
Circuitos de admissão de ar e descarga
Inspecione regularmente o nível de limpeza do circuito de admissão de ar. Os intervalos de manutenção indicados neste manual variam de 
acordo com as condições em que o motor é utilizado. 
Em ambientes particularmente poeirentos, é necessário efetuar a manutenção a intervalos mais frequentes, respeitando as indicações for-
necidas no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
CUIDADO!
Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado, de forma a evitar a formação de gases perigosos.
Sistema elétrico de recarga e partida
Verifique periodicamente, especialmente durante o inverno, para garantir que as baterias estejam limpas e operantes, conforme o indicado no 
capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
Se for necessário substituir as baterias, respeite sempre os requisitos mínimos de capacidade e intensidade de corrente de descarga 
recomendados.
AVISO
No caso de o voltímetro indicar um valor de tensão inferior a 11 V (para instalação a 12 V nominais), ou 22 V (para instalação a 24 V nominais), 
contatar o centro de serviços para diagnóstico da eficiência da bateria e da instalação de recarga.
29
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
CUIDADO!
As baterias contêm uma solução ácida que queima a pele e corroi as roupas. Quando for necessária a verificação destas, use 
sempre roupa protetora, luvas e óculos de proteção, não fume ou utilize chamas por perto e certifique-se de que a sala onde se 
encontram está ventilada adequadamente.
AMACIAMENTO
Graças à moderna tecnologia de construção do motor, não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. No entanto, recomen-
da-se que, durante as primeiras 50 horas, não se utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos.
30
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
USO - Nas aplicações para conjunto gerador
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Preparar o motor para serviço, tomando o cuidado de:
• Controlar, e havendo necessidade, restabelecer o nível dos fluídos (combustível, óleo do motor e líquido de refrigeração)
• Certificar-se que o sistema de descarga dos gases consumidos esteja corretamente posicionado e que o(s) filtro (s) de ar de aspiração 
 não estejam obstruídos, verificando no entanto se o indicador mecânico sobre o filtro(s) não mostra o sinal “vermelho”.
• Certificar-se que as baterias utilizadas para a partida estejam eficientes e seus bornes conetados corretamente.
• Certificar-se que o equipamento está em lugar aberto ou existe sistema adequado de exaustão 
AVISO
Caso necessário, abastecer o motor com líquido de refrigeração e seguir os procedimentos relatados nas ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS 
nesta seção.
Nota: Os procedimentos para as intervenções de manutenção estão relatadas no capítulo CONTROLES E MANUTENÇÕES.
INICIAR E PARAR O MOTOR
As modalidades para a partida e parada responderão às exigências do sistema para a geração de energia elétrica. Estas poderão variar em 
relação às diferentes escolhas feitas para a realização do grupo e do posicionamento de comando e condução do sistema.
Cabe ao operador dos sistemas de geração elétrica ou ao fabricante do conjunto gerador fornecer um completo e detalhado procedimento. 
Passada a fase de partida, prestar atenção às indicações fornecidas pelos instrumentos de medida que equipam o conjunto, e verificar se os 
valores indicados são de funcionamento regular.
PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (opcional)
(Dispositivo elétrico)
Os motores para os quais é exigida partida a baixas temperaturas e um fornecimento imediato de potência, podem ser providos do dispositivo 
de aquecimento elétrico que permite elevar ou manter a temperatura do líquido de refrigeração em valores adequados às exigências técnicas 
de operação.
O dispositivo tem um termostato para interromper a alimentação elétrica ao atingir a temperatura prevista.
INTERPRETAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DO QUADRO
Prestar atenção às indicações fornecidas pelos instrumentos de medida que compõem o quadro.
31
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO MOTOR
- Verificar, antes de cada partida, se há combustível suficiente disponível no reservatório.
- Evitar prolongar a duração do comando de partida.
- Não permanecer muito tempo no estado de regime de marcha lenta porque isto não favorece o melhor desempenho do motor.
- Os valores de rendimento de potência devem estar de acordo com o especificado na documentação técnico comercial.
- Durante o uso, conferir periodicamente: 
 . a temperatura do líquido de refrigeração, para que não atinja o limiar de alarme;
 . a pressão do óleo, para que se mantenha dentro de valores normais de operação
- Deve-se ter atenção especial para com os motores que equipam conjuntos geradores de emergência, para os quais é necessário manter 
 programas de verificações frequentes de eficiência para garantir a sua partida imediata, em todos os casos em que esta seja requisitada.
CUIDADO!
Abrir a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refrigeração somente se necessário, e exclusivamente com o motor frio.
Abastecimento do líquido de refrigeração
Para a colocação em serviço do motor e nos casos em que seja necessário o abastecimento do sistema com líquido de refrigeração, proceder 
como indicado a seguir:
Abastecer o motor e o radiador até o completo enchimento deste.
Com a tampa de introdução aberta, proceder à partida do motor e permanecer no regime de marcha lenta por aproximadamente 1 minuto. 
Esta fase favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração.
Parar o motor e proceder à reposição com a quantidade que falta. 
Indicações complementares sobre as características e as quantidades do líquido de refrigeração estão relatadas na seção VERIFICAÇÕES E 
 MANUTENÇÃO.
•
•
•
AVISOS ESPECIAIS
Circuito do líquido de refrigeração
Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”, será 
acionada a parada do motor. Nestes casos, aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. Não abra a 
tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente, pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que 
poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. Isto resulta em perigo de queimaduras.
Verificar:
a) a tensão da correia do alternador;
b) o funcionamento da válvula termostática;
c) a limpeza do radiador
32
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
CUIDADO!
A não observância deste procedimento pode causar problemas por não haver sido completado o nível do líquido de refrigeração 
do motor.
Circuito de lubrificação
Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”, ocorrerá a parada do motor. Neste caso, verifique o nível do óleo, seguindo as in-
struções no capítulo sobre VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.Se a situação continuar, contate um Centro de Serviço FPT.
Circuito de combustível
Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável 
a admissão de sujeira ou ar, resultando na parada do motor.
CUIDADO!
Quando reabastecer, tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório 
de combustível. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento.
CUIDADO!
Nunca solte os conectores da tubulação do circuito de combustível de alta pressão.
Circuitos de admissão de ar e descarga
Inspecione regularmente o nível de limpeza do circuito de admissão de ar. Os intervalos de manutenção indicados neste manual variam de 
acordo com as condições em que o motor é utilizado. 
Em ambientes particularmente poeirentos, é necessário efetuar a manutenção a intervalos mais frequentes, respeitando as indicações 
fornecidas no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. 
CUIDADO!
Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado, de forma a evitar gases perigosos.
33
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
Sistema do motor de partida elétrica
Verifique periodicamente, especialmente durante o inverno, que as baterias estejam limpas e funcionando, conforme o indicado no capítulo 
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
Se for necessário substituir as baterias, respeite sempre os requisitos mínimos de capacidade e intensidade de corrente de descarga recomen-
dados. 
AVISO
No caso de o voltímetro indicar um valor de tensão inferior a 11 V (para instalação a 12 V nominais), ou 22 V (para instalação a 24 V 
nominais), contatar o centro de serviços para diagnóstico da eficiência da bateria e da instalação de recarga.
CUIDADO!
As baterias contêm uma solução ácida que queima a pela e corroi as roupas. Quando for necessária a verificação destas, use 
sempre roupa protetora, luvas e óculos de proteção, não fume ou utilize chamas por perto e certifique-se de que a sala onde se 
encontram está ventilada adequadamente.
Verifique e controle periodicamente o estado de limpeza, de desgaste e a correta tensão da correia do alternador.
AMACIAMENTO DO MOTOR
Graças à moderna tecnologia de construção do motor, não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. No entanto, recomenda-
se que, durante as primeiras 50 horas, não utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos.
34
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO
PESSOAL DE MANUTENÇÃO
As operações de verificação e manutenção do motor descritas no seguinte capítulo requerem formação, experiência e conformidade com 
as normas de segurança vigentes. Por esta razão, devem ser efetuadas por técnicos especializados, tal como indicado abaixo.
- Controles: funcionários da oficina ou, quando da ocorrência, pelo utilizador do veículo.
- Manutenção periódica: pessoal qualificado equipado com equipamento adequado e meios adequados de proteção. 
 Operações marcadas pelo símbolo da chave. 
- Manutenção especial: pessoal qualificado do Centro de Serviço com informações técnicas e equipamento específicos. 
 Operações marcadas pelo símbolo da chave.
Os Centros de Assistência qualificados que compõem a Rede da Assistência Técnica FPT.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES
- Use sempre botas e roupas para trabalhos pesados. 
- Nunca use roupas soltas e largas, anéis, pulseiras e/ou colares perto de motores ou peças móveis. 
- Use sempre luvas e óculos de proteção quando:
.encher baterias com uma solução ácida
.abastecimento com inibidores ou anti-congelante
.substituir ou completar lubrificante (o óleo de motor quente poderá provocar queimaduras e escaldões. Apenas efetue estas operações 
.quando o óleo tiver baixado para uma temperatura inferior a 50°C).
 .utilizar jatos de ar de alta pressão para limpeza (a pressão máxima utilizada para limpar é de 200 kPa - 2 bar, 30 psi, 2 kg/cm2)
- Quando trabalhar no compartimento do motor, tome especial atenção, para evitar o contato com peças móveis ou 
 componentes com temperaturas elevadas..
- Use capacete de proteção quando trabalhar numa área onde existam cargas suspensas ou sistemas instalados à altura da cabeça.
- Utilize cremes de proteção para as mãos
- Mude imediatamente de roupa se esta se molhar.
- Mantenha sempre o motor limpo, removendo manchas de óleo, massa lubrificante e de líquido de refrigeração.
- Guarde as roupas em roupeiros à prova de fogo.
- Não deixe objetos estranhos no motor.
- Utilize tambores ou bombonas adequados e seguros para o óleo usado.
- Quando concluir uma reparação, tome providências para parar a admissão de ar no motor se, após a partida, ocorrer um aumento 
 intempestivo na velocidade do motor.
35
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
CUIDADO!
Não efetue operações de manutenção quando a fonte de alimentação elétrica estiver ligada: verifique sempre se os acessórios 
estão corretamente aterrados. Durante as operações de diagnóstico e manutenção, certifique-se de que as suas mãos e pés 
estejam secos e, sempre que possível, utilize suportes de isolamento.
CUIDADO!
As condições que provocam a partida de um conjunto gerador de emergência podem ocorrer sem aviso prévio, dada a sua aplicação. 
Durante as intervenções de controle e manutenção, observar rigorosamente as prescrições indicadas pelo fabricante do grupo e 
pelo operador do sistema de geração elétrica, para garantir a máxima segurança, sem riscos operacionais.
ABASTECIMENTO
Capacidades N45litros (kg)
N67
litros (kg)
Circuito de refrigeração (1)
(*) motor 8,5 10,5
(**) conjunto gerador 10,5 25,5
Circuito de lubrificação (2) 
capacidade total (3) 12,8 (11,8) 17,2 (15,8)
Substituição periódica: 
cárter óleo no nível mínimo 
cárter óleo no nível máximo
7 (6,5)
11,5 (10,5)
8,7 (8)
15,2 (14)
Reservatório de combustível (4) - -
(*)As quantidades indicadas referem-se apenas à configuração padrão do motor.
(**)Capacidade total
Utilize uma mistura de água e 50% PARAFLU 11, mesmo durante os meses de verão. Como uma alternativa ao PARAFLU 11, utilize outro produto que 
obedeça às especificações internacionais SAE J 1034.
Utilize lubrificantes que obedeçam às especificações internacionais ACEA E3 - E5 (motores de alta potência), API CF - CH4 (associados a combustíveis 
com uma percentagem de enxofre de < 0,5%), MIL - L - 2104 F.
O nível de viscosidade do óleo utilizado conforme as temperaturas ambientes é indicado na tabela fornecida no apêndice. O consumo de óleo é consid-
erado aceitável quando atinge um máximo de 0,5% de consumo de combustível.
As quantidades indicadas referem-se ao abastecimento inicial e incluem abastecer o motor, cárter e filtro.
Vide página 9 - Tópico “Combustível - Atenção”
(1)
(2)
(3)
(4)
36
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
AVISO
O abastecimento a partir de tambores ou reservatórios poderá resultar em contaminação do combustível diesel, com o risco de danos no sistema 
de injeção. Se necessário, filtre o combustível de uma forma adequada para permitir a sedimentação das impurezas antes de abastecer.
Baixa temperatura do diesel
As especificações das normas apresentadas no tópico “Combustível - Atenção” distinguem diferentes classes de combustível diesel, identifi-
cando as características dos mais indicados para baixas temperaturas.
Cabe totalmente às companhias petrolíferas obedecer a estas normas, que regulam a distribuição adequada de combustíveis de acordo 
com as condições climáticas e geográficas dos vários países.
FREQUÊNCIA
Verificações (quando em utilização) Frequência
Verificar o nível de óleo no motor Diária
Verificar o nível do líquido de refrigeração Diária
Verificação e limpeza dos radiador Diária
Verificação e limpeza do filtro de ar Diária
Drenar água do pré-filtro de combustível 150 horas (1)
Verificar/atestar o nível de eletrólitonas baterias e limpar terminais Semestral
Os intervalos de manutenção indicados abaixo consideram os fatores de trabalho típicos para os vários tipos de utilização do motor. O intervalo 
mais adequado das operações de manutenção para as várias aplicações será indicado pelo pessoal de manutenção, de acordo com a forma e 
condições de trabalho em que o motor é utilizado.
 Manutenção programada Frequência
Verificar o estado e tensão da correia 300 horas (2)
Trocar o óleo 600 horas (3) (4)
Trocar o(s) filtro(s) de óleo 600 horas (3) (4) (5)
Trocar o(s) filtro(s) de combustível 600 horas (3) (1) (5)
Trocar o pré-filtro de combustível 600 horas (3) (1)
Verificar o(s) tubo(s) de descarga sobre existência de danos Semestral
Drenagem/aspiração das impurezas do reservatório do combustível Semestral (1)
Trocar a Correia de acionamento dos componentes auxiliares 1200 horas
Trocar o filtro de ar 1200 horas (6)
Trocar o líquido de refrigeração 1200 horas ou 2 anos
37
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
 Manutenção especial Frequência
Limpar o turbocompressor 1200 horas (7)
Verificar a eficiência do sistema de pré-pós aquecimento (se existir) 1200 horas
Calibragem do injetor 1800 horas
Inspeção da bomba injetora 3000 horas
Ajustar a folga nos braços do balancim 3000 horas
Período máximo quando utilizar combustível de boa qualidade (normas apresentada no tópico “Combustível - Atenção). Isto será reduzido se o combustível estiver 
contaminado e os alarmes forem acionados devido ao bloqueio dos filtros e à presença de água no pré-filtro. Quando for indicado um bloqueio do filtro, este deverá 
ser substituído. Se a luz sinalizadora de água no pré-filtro não se apagar após a drenagem, o pré-filtro deve ser substituído. 
Refere-se a motores com dispositivos de tensionamento automático e tradicional
Deve ser efetuado anualmente, mesmo que não seja atingido o número necessário de horas de trabalho.
Substitua os lubrificantes de acordo com a frequência indicada na tabela ABASTECIMENTO.
Apenas utilize filtros com as seguintes características:
- nível de filtragem < 12 μm
- eficiência de filtragem ß > 200.
A frequência com que as operações são efetuadas dependerá das condições de trabalho e a eficiência/desgaste do produto.
Necessário pela recirculação do vapor de óleo.
AVISO
As operações de manutenção extraordinária descrita na respectiva tabela são da exclusiva competência de pessoal qualificado, de 
posse de informações adequadas e dotados de instrumentos de trabalho e meios de proteção apropriados. Os métodos para a sua 
realização não são relatados neste documento, mas são parte integrante do conteúdo dos manuais técnicos e de reparação FPT, nos 
centros de serviços.
REQUISITOS
Não desligue as baterias com o motor funcionando.
Não efetue operações de soldagem em arco na proximidade do motor sem primeiro remover os cabos elétricos.
Após cada operação de manutenção que envolva desligar a(s) bateria(s), certifique-se de que os terminais foram corretamente conectados aos polos 
quando ligados.
Não utilize carregadores das baterias para ligar o motor.
Desligue a(s) bateria(as) da rede a bordo quando recarregar.
Não pinte os aparelhos, componentes e conectores elétricos que equipam o motor.
Desligue a(s) bateria(s) antes de quaisquer operações elétricas.
Contate o fabricante antes de instalar o equipamento eletrônico a bordo (rádios bidirecionais e semelhantes). 
AVISO
A regulagem da bomba foi estabelecida considerando os critérios de desempenho, confiabilidade e homologação. Fica terminan-
temente proibida qualquer alteração em sua regulagem, sem a prévia autorização do fabricante.
(1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
38
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
COMO PROCEDER
Verificar o nível de óleo no motor
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa tem-
peratura, para evitar riscos de queimaduras.
Realize todas as ações necessárias para garantir que a máquina 
esteja “nivelada”.
Utilizando a vareta do óleo (1), verifique se o nível do óleo está en-
tre os níveis “Min” e “Max”.
Se o nível for demasiado baixo, complete através do bocal de enchi-
mento, após primeiro remover a respectiva tampa (2).
AVISO
Após completar o nível, certifique-se de que este não exceda 
o limite “Max” marcado na vareta.
Certifique-se de que a vareta esteja corretamente introduzida, 
e que a tampa de abastecimento é girada para a direita até 
que trave.
•
•
•
39
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
Verificar o nível do líquido de refrigeração
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
- Com o motor frio, certifique-se de que o nível do líquido de refrigeração no reservatório de expansão está 
 acima do nível mínimo.
- Verifique se o nível de fluido não é superior a 2/3 do reservatório, para permitir que o aumento da temperatura 
 aumente o volume de fluido.
- Encher o reservatório de água, se necessário. Utilizar sempre água sem impurezas. Evitar a utilização de água 
 destilada. Ver tabela de ABASTECIMENTO.
Nota: A necessidade de completar frequentemente o nível do líquido de refrigeração indica a necessidade de diagnóstico do circuito de 
refrigeração.
No caso em que a preparação contenha somente o radiador, proceder à eventual recarga, tendo cuidado para que o líquido não sature o volume 
interno do radiador. Isto pode ocorrer em virtude do aumento da temperatura com consequente aumento do volume do líquido existente.
CUIDADO!
Apenas abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração se for estritamente necessário, e apenas quando o motor estiver frio.
Limpar o radiador
Verifique se as entradas de ar do radiador estão livres de sujeira (pó, lama, palha, etc.).
Limpe-os, se necessário, utilizando ar-comprimido ou vapor.
CUIDADO!
A utilização de ar-comprimido faz com que seja necessário utilizar equipamento 
de proteção adequado para as mãos, rosto e olhos. Consulte as indicações no 
item PREVENÇÃO DE ACIDENTES.
40
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Limpar o filtro de ar
(refere-se aos componentes da FPT)
Realize esta operação somente com o motor desligado.
Retire a tampa do filtro (1) após primeiro desapertar a alavanca de bloqueio.
Retire o cartucho externo (2), após desapertar a segunda alavanca de bloqueio. Durante esta operação, tenha cuidado para que não entre 
pó no flange.
Verifique se não existe sujeira. Se existir, limpe o elemento do filtro, tal como indicado abaixo.
Sopre ar-comprimido seco através do elemento do filtro, de dentro para fora (pressão máxima de 200 kPa). Não utilize detergentes, nem 
utilize diesel.
Nunca utilize ferramentas para sacudir o elemento do filtro e verifique sua condição antes de o substituir.
Substitua o filtro caso existam quaisquer quebras ou rasgões.
Verifique se a junta na respectiva base está em bom estado. Alguns sistemas de filtragem estão equipados com um segundo elemento de 
filtro (3) que não necessita de ser limpo. Deve ser substituído pelo menos uma vez a cada 3 mudanças do elemento principal.
A remontagem é efetuada repetindo as operações indicadas na ordem inversa.
Configurar a luz sinalizadora de bloqueio mecânico para funcionar pressionando o botão que se encontra na parte superior do indicador. 
Esta operação não é necessária se existir um sensor elétrico.
AVISO
Tenha cuidado para garantir que as peças estejam corretamente montadas. Uma montagem incorreta poderia fazer com que fosse 
aspirado ar não filtrado para o motor, provocando danos graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
41
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
Drenar água do pré-filtro de combustível
Devido ao elevado risco de abastecimento com combustível contaminado por corpos estranhos e água, recomenda-se que seja efetuada esta 
verificação a cada vez que se abastece.Realize esta operação somente com o motor desligado.
Coloque um coletor debaixo do filtro ou pré-filtro para recolher 
o fluido.
Desaperte o bujão (1) na parte inferior do filtro. Em algumas 
configurações, o bujão inclui um sensor para detectar a presença 
de água no diesel.
Drene líquido até que apenas possa ser visto “diesel”.
Feche novamente o bujão, apertando-o totalmente com a mão.
Elimine os fluidos drenados de acordo com os requisitos
ambientais aplicáveis.
Verificar/atestar o nível de eletrólito nas baterias
Coloque as baterias numa superfície estável, e em seguida: 
Verifique visualmente se o nível de fluido se encontra entre os limites “Min” e “Max”. Na ausência de referências, verifique se o fluido cobre 
as chapas de chumbo que se encontram no interior da bateria.
Complete com água destilada apenas os elementos em que o nível esteja abaixo do mínimo.
Contate pessoal técnico especializado caso seja necessário recarregar a bateria.
Mande verificar a eficiência do sistema de recarga da bateria, se for detectada uma tensão inferior a 11 V (para sistemas com capacidade 
nominal de 12 V) ou 22 V (para sistemas com capacidade nominal de 24 V) com o motor funcionando.
Nesta ocasião, certifique-se de que os terminais e garras estão limpos, bloqueados corretamente e protegidos com vaselina.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
CUIDADO!
As baterias contêm ácido sulfúrico, que é extremamente cáustico e corrosivo. Use sempre luvas de proteção e óculos quando as 
completar. Sempre que possível, recomenda-se que esta verificação seja efetuada por pessoal especializado.
Não fume ou use chamas perto das baterias durante a verificação e certifique-se de que a sala esteja corretamente ventilada.
Alguns tipos de bateria possuem uma única tampa para todos os bujões de inspeção. Para 
acesso aos elementos, utilize uma alavanca, tal como ilustrado.
Para os motores sem tensor por parafuso, solte os parafusos de fixação (1) e o parafuso de ancoragem, empurrando o alternador no sentido indicado 
no desenho até que seja atingida a tensão necessária, apertando depois firmemente os parafusos de fixação e o pino de ancoragem.
AVISO
Substitua a correia caso verifique qualquer abrasão, fissura ou rasgão e se tiver sido entornado óleo ou combustível na correia.
•
•
•
•
Restabelecer a tensão correta na correia de acionamento dos 
componentes auxiliares
(refere-se aos motores com dispositivos de tensionamento tradicionais)
Solte o parafuso que fixa o alternador ao suporte (1).
Solte o parafuso que fixa o alternador ao suporte inferior.
Proceda para apertar o tensor (2), bloqueando a contra-porca.
Ao atingir a tensão necessária, bloqueie os parafusos e pino de fixação.
43
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
Trocar o óleo
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa 
temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
Coloque um coletor debaixo do bujão para recolher o óleo usado 
(veja as ilustrações no capítulo DADOS TÉCNICOS DO MOTOR).
Desaperte o bujão e aguarde até que o cárter tenha esvaziado 
totalmente, em seguida volte a apertar o bujão.
Verifique, através do orifício de alimentação (1) na tampa do 
distribuidor ou noutro local (opc.), e complete o nível utilizando os tipos 
e quantidades de óleo indicados na tabela ABASTECIMENTO.
Utilizando a vareta do óleo (2), verifique se o nível do óleo está entre 
os níveis “Min” e “Max”.
Elimine o óleo usado de acordo com os requisitos ambientais 
aplicáveis.
Substituir o filtro do óleo
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa 
temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente aos 
substituídos (consulte a seção FREQUÊNCIA).
Coloque um coletor debaixo do suporte do filtro (1), para recolher o 
óleo usado.
Desaperte o filtro e remova-o (2).
Limpe cuidadosamente as superfícies do suporte que estão em 
contato com a junta de vedação.
Molhe a junta de vedação nova com uma fina camada de óleo.
Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no 
suporte, em seguida bloqueie com mais 3/4 de volta.
Elimine o filtro antigo de acordo com os requisitos ambientais 
aplicáveis.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Trocar o(s) filtro(s) de combustível
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa 
temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente aos 
substituídos (consulte a seção FREQUÊNCIA).
Remova o(s) filtro(s) desapertando-o(s).
Verifique se o filtro novo possui níveis de desempenho que satisfaçam as 
necessidades do motor. 
Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo.
Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, 
em seguida bloqueie com mais 3/4 de volta.
Tenha especial atenção ao pré-aquecedor elétrico de combustível e 
quaisquer ligações elétricas relevantes (1).
Procedimento de drenagem:
Solte o tubo de retorno do combustível, que se encontra na parte 
superior do filtro (2).
Certifique-se de que qualquer diesel que saia não suje a correia de 
acionamento dos componentes auxiliares ou seja eliminado para o 
local.
Utilize a bomba manual de combustível do pré-filtro até que o diesel 
que saia esteja livre de qualquer ar residual ou efetue a mesma 
operação utilizando a bomba de alimentação mecânica (3).
Aperte o coletor solto, como acima, com o torque adequado.
Elimine qualquer diesel expelido durante a operação indicada acima, 
de acordo com a legislação ambiental em vigor.
Dê partida no motor e coloque-o em funcionamento em marcha lenta 
durante alguns minutos para eliminar qualquer ar residual.
Nota: caso necessário, para acelerar a fase de drenagem, pode ser 
utilizada bomba manual durante a partida. 
AVISO
Não encha o novo filtro antes que seja instalado no suporte, para evitar introduzir impurezas nocivas no sistema de injeção e circuito.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
45
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
Trocar o pré-filtro de combustível
Realize esta operação somente com o motor desligado.
Se o filtro tiver um sensor para detectar a presença de água (3), retire o 
sensor do respectivo alojamento.
Remova o pré-filtro, desapertando-o.
Verifique se o filtro novo possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor.
Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo.
Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, em seguida bloqueie com mais 
3/4 de volta.
Coloque o sensor de presença de água no respectivo alojamento, tendo cuidado de unir corretamente as roscas.
Solte o parafuso de dreno (2) no suporte do pré-filtro e ative a bomba manual de combustível (1) até que o circuito 
de alimentação esteja cheio.
Certifique-se de que qualquer combustível que saia não seja projetado para o meio ambiente.
Aperte bem o parafuso de dreno.
Inicie o motor e coloque-o em marcha lenta durante alguns minutos para eliminar qualquer ar residual. 
Verifique a eficiência do aterramento do suporte do filtro (4).
Nota: caso necessário, para acelerar a fase de dreno, pode ser utilizada a bomba manual de combustível 
durante a partida.
Verificar existência de danos no(s) tubo(s) de descarga
Verifique visualmente se o sistema de descarga não está bloqueado ou danificado.
Certifique-se de que não existe o risco de formação de gases perigosos na máquina. Contate o fabricante, se necessário. 
Não utilizar em ambientes fechados ou sem sistema de exaustão adequado ao local
Drenagem ou aspiração das impurezas do reservatório do combustível
Proceder de acordo com as necessidades ditadas pela estrutura e pela colocação do reservatório.
Os motores que operam em ambientes e condições adversas e/ou abastecidos por meio de galõesou vasilhames requerem um maior cuidado 
na limpeza do reservatório.
Trocar a Correia de acionamento dos componentes auxiliares
Consulte as informações fornecidas para verificar a tensão da correia.
Substituição do filtro de ar
Verificar indicações sobre a limpeza e substituição.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
46
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
Trocar o líquido de refrigeração
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
Utilize coletores adequados para garantir que o líquido de refrigeração não seja disperso no meio ambiente.
Solte os elementos de vedação, retire as flanges que ligam o circuito do motor ao radiador e aguarde até que tenha esvaziado totalmente. 
Após o esvaziamento, reapertar os elementos de fixação e respectivas conexões do circuito, certificando-se da integridade do circuito.
Complete o circuito tal como indicado na tabela ABASTECIMENTO.
Verifique o nível de fluido, tal como indicado.
Com a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refigeração aberta, dê a partida no motor e mantendo-o em regime de marcha 
lenta por aproximadamente 1 minuto. Esta operação favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração.
Parar o motor e, caso necessário, completar o nível até o limite indicado
MOVER O MOTOR
As operações necessárias para desligar e ligar posteriormente o motor apenas devem ser efetuadas por técnicos de Centros de Serviço.
Quando elevar o motor, utilize os olhais indicados neste manual, na seção DADOS TÉCNICOS DO MOTOR e marcados no motor com 
autocolantes especiais.
A elevação deve ser efetuada utilizando um guindaste que mantenha paralelos os cabos metálicos que suportam o motor, utilizando 
simultaneamente todos os olhais. A utilização de um único olhal não é permitida, e coloca em risco a operação e o motor.
O sistema de elevação do motor deve ter capacidade e tamanho adequado ao peso e dimensões do motor. Verifique se não existe qualquer 
interferência entre o sistema de elevação e os componentes do sistema.
Não eleve o motor antes de retirar os elementos da transmissão que estejam acoplados.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
O motor é composto por peças e elementos que, se eliminados, poderão causar danos ao meio ambiente.
Os materiais indicados abaixo devem ser enviados para centros de recolhimento especializados. A legislação em vigor nos vários países 
estipula multas graves para os transgressores:
Baterias do motor de partida.
Lubrificantes usados.
Misturas de água e anti-congelante.
Filtros.
Materiais de limpeza adicionais (por exemplo, panos com massa lubrificante ou encharcados de combustível).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
47
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE
PREPARAR O MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE
De forma a evitar a oxidação das peças internas do motor e determinados componentes no sistema de injeção, devem ser efetuadas as 
seguintes operações de preparação para quando se prever que o motor ficará desligado durante períodos superiores a dois meses:
Aqueça o motor e drene o lubrificante do cárter.
Encha o motor com óleo de proteção do tipo 30/M (ou óleo em conformidade com as especificações tipo 2 MIL 2160B), até ao nível 
“mínimo” indicado na vareta. Ligue o motor e mantenha-o funcionando durante cerca de 5 minutos.
Drene o combustível do circuito de injeção, do filtro e das tubulações da bomba injetora.
Desative o sistema de injeção, ligue o circuito de combustível a um reservatório com fluido de proteção CFB (ISO 4113) e favoreça a 
introdução do líquido pressurizando o circuito. Movimentar o motor por cerca de 2 minutos, utilizando exclusivamente o motor de partida 
para esta operação. Para tal, alimentar diretamente no terminal 50 do motor de partida, utilizando um cabo externo. 
Pulverize óleo de proteção 30/M (10 g por litro de cilindrada) na entrada de aspiração do turbocompressor, durante a fase de movimentação 
do motor descrita no ponto anterior.
Feche todas as aberturas de aspiração, saída, ventilação e dreno no motor com tampões adequados ou vede-os com autocolante.
Drene o óleo residual de proteção 30/M do cárter. Este óleo pode ser novamente utilizado para mais 2 operações de preparação.
Sinalize “MOTOR SEM ÓLEO” no motor e no painel de controle.
A drenagem do líquido de refrigeração somente será necessária se o líquido não estiver misturado com anticongelante e inibidores de 
corrosão adequados. Em caso de necessidade de drenagem do líquido, sinalize o fato, da mesma forma descrita no ponto acima.
Em caso de inatividade prolongada, as operações descritas devem ser repetidas semestralmente, seguindo o procedimento indicado 
abaixo:
A) drene o óleo de proteção 30/M do cárter;
B) repita as operações descritas do ponto 2 ao ponto 7.
Se pretender proteger peças externas do motor, proceda pulverizando líquido de proteção OVER 19 AR em peças metálicas não pintadas, tais 
como o volante do motor, polias e semelhantes, evitando as correias, cabos, conectores e equipamento elétrico.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
48
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NSERIES
REINICIAR O MOTOR APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE
Drene o óleo residual de proteção 30/M do cárter.
Abasteça o motor, tal como descrito, com lubrificante do tipo e quantidade indicados na tabela ABASTECIMENTO.
Drene o fluido de proteção CFB do circuito de combustível, efetuando esta operação tal como indicado no ponto 3 de PREPARAR O 
MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE.
Retire os bujões e/ou vedações das aberturas de aspiração, alimentação, ventilação e dreno no motor, restabelecendo o estado de 
utilização normal. Ligue a entrada de aspiração do turbocompressor no filtro de ar.
Ligue os circuitos de combustível ao reservatório de combustível da máquina, tal como indicado no ponto 4 de PREPARAR O MOTOR 
PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE. Durante as operações de abastecimento, ligue o tubo de retorno de combustível a um 
reservatório externo, de forma a evitar que qualquer fluido de proteção CFB entre no reservatório de combustível da máquina.
Verifique o motor e encha-o com líquido de refrigeração, tal como indicado, purgando-o, se necessário.
Ligue o motor e mantenha-o funcionando até que a velocidade da marcha lenta tenha estabilizado completamente.
Verifique se os instrumentos no painel de controle a bordo apresentam valores corretos e se alarmes ou luzes sinalizadoras informam 
operação irregular ou problemas no motor..
Desligue o motor.
Retire os sinais que indiquem “MOTOR SEM ÓLEO” do motor e do painel de controle a bordo. 
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
49
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃONSERIES
COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA
O operador de uma máquina que tenha sido construída de acordo com os regulamentos de segurança, seguindo as instruções fornecidas 
neste manual e as indicações nas etiquetas do motor, estará trabalhando em condições seguras.
Se um conduta inadequada resultar em acidentes, peça sempre e imediatamente a intervenção de especialistas em primeiros-socorros.
No caso de uma emergência e enquanto aguarda a chegada dos especialistas de primeiros socorros, siga as instruções indicadas abaixo.
Avarias do motor
Quando trabalhar com um motor avariado, tenha o maior cuidado possível quando manobrar e certifique-se de que todos os componentes 
estejam bem firme nas fixações.
Em caso de incêndio
Apague o incêndio utilizando o equipamento de combate ao fogo adequado e da forma indicada pelas autoridades de prevenção de incêndios 
(é obrigatória a utilização de equipamento de combate ao fogo conforme a legislação de segurança aplicável).
Queimaduras
Apague quaisquer chamas nas roupas da pessoa queimada, das seguintes formas:
• jogando água em cima da vítima;
• utilizando um extintor de pó, sem dirigir o jato na direção da

Outros materiais