Buscar

FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
Avaliação Parcial
	1a Questão (Ref.: 201513629193)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Leia com atenção o que se diz a seguir:
  I. Os romanos foram habilíssimos colonizadores.
 II. Os escravos eram ordenados por conterrâneos.
III. O latim falado pelos soldados era o clássico.
Sobre as frases apresentadas, pode-se dizer que são:
		
	
	Falsas todas elas.
	
	I e II são falsas.
	
	I e III são falsas.
	
	Verdadeiras todas elas.
	 
	II e III são falsas.
		
	
	
	 2a Questão (Ref.: 201513146380)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Pode-se caracterizar romance, ou romanço como:
		
	
	Era a língua falada na Península Ibérica antes da chegada dos romanos.
	 
	Língua da fase intermediária entre o latim vulgar e o galego-português;
	
	Era o modo de vida dos romanos que foram habitar a Península Ibérica.
	
	Era uma língua eminentemente escrita e usada apenas pelos romanos.
	
	Era uma língua falada, dominada por todo o povo de Roma.
		
	
	
	 3a Questão (Ref.: 201513478639)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Sobre a História externa e a História interna de uma língua, pode-se afirmar que:
		
	
	Tanto a história externa quanto a interna tratam da evolução da língua no tempo, a diacronia, estudando suas formas sintáticas, morfológicas e fonéticas ancestrais (a externa) e essas mesmas formas na atualidade (a interna) do português, desde o latim até os dias de hoje;
	
	A primeira dedica-se à história da linguística desde os tempos mais remotos até os dias de hoje, enquanto a segunda debruça-se sobre os fenômenos da linguística na sincronia e os avanços que essa ciência tem alcançado na atualidade.
	
	A segunda trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no desenvolvimento de uma língua. Já a primeira trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc)
	 
	A primeira trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no desenvolvimento de uma língua. Já a segunda trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc)
	
	A história externa focaliza apenas as questões relativas à superfície da língua, ou seja, baseia seus estudos no plano da expressão, enquanto a história interna vai mais fundo em seus estudos e atém-se ao plano do conteúdo.
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 4a Questão (Ref.: 201513629214)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Leia com atenção as frases e, em seguida, marque a opção correta:
A. Todas as línguas variam de acordo com a região em que são usadas e com as camadas sociais que as utilizam.
B. O latim foi uma exceção e manteve-se homogêneo durante todo o período do Império Romano.
C. O latim vulgar originou o português e o espanhol, enquanto o latim clássico deu origem ao inglês e ao alemão.
		
	
	Todas são corretas.
	
	Só a C é correta.
	
	São falsas a A e a C.
	
	Todas são falsas.
	 
	São falsas a B e a C.
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 5a Questão (Ref.: 201513041496)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Em todas as opções abaixo, há exemplos de fontes do latim vulgar EXCETO em uma. Assinale-a)
		
	
	Mulomedicina chironis, um tratado de veterinária;
	
	As tábuas execratórias (tabellae defixionum);
	 
	Os escritos religiosos anteriores ao século V de nossa era;
	
	Peregrinatio ad loca sancta, relato de viagens da monja Etéria (Aetheria);
	
	O appendix probi, atribuído ao gramático latino Valério Probo (daí ¿apêndice de probo¿);
		
	
	
	 6a Questão (Ref.: 201513478485)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	No processo de transformação da língua ocorre um fenômeno conhecido por metaplasmo que significa transformação, constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. Temos quatro grupos de alterações: por aumento, por supressão, por substituição e por transformação. São exemplos dessas alterações na ordem aprensentada:
		
	
	b) luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; semper > sempre; ante > antes
	
	d) Liliu > lírio; luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; nocte > noite
	
	e) semper > sempre; nocte > noite; Liliu > lírio; luna > l~u a > lua
	 
	a) ante > antes; pede > pee > pé; semper > sempre; nocte > noite
	
	c) ponere > ponêre; stella > estrela; mare > mar; liliu > lírio
		 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	
	
	
	
	
	 7a Questão (Ref.: 201513478675)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Sobre o galego-português, assinale a opção correta:
		
	
	Teve grande influência germânica e árabe na formação de seus vocábulos.
	
	Era um dialeto anterior ao latim e foi transformado pela língua dos romanos.
	 
	Era a língua dos habitantes portugueses e árabes do sul da Península Ibérica.
	
	Poucas foram as transformações ocorridas até a ascensão da língua portuguesa.
	 
	Os grupos iniciais pl-, cl- e fl- foram substituídos por ch-, como em plenus > cheo.
		 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	
	
	 8a Questão (Ref.: 201513607343)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Metaplasmo, como o nome já indica, significa transformação, constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. A mudança no vocábulo pode ocorrer por supressão, quando a palavra perde um elemento; por acréscimo,  quando ela ganha um elemento; por transformação, quando um fonema muda, mas permanece na palavra:
Assinale a opção em que estejam representados os três tipos de metaplasmos explicados acima (acréscimo, supressão e transformação), respectivamente:
		
	 
	hodie > hoje / Stella > estrela /  acume > agume >gume
	
	beilitia > beleza  / ante > antes /  pede > pee > pé;
	
	pede > pee > pé / ante > antes / beilitia > beleza
	
	oricla > orelha  / acume > agume >gume / hodie > hoje
	 
	statua > estátua / pede > pee > pé / aurícula > oricla > orelha 
		 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	
	
	 9a Questão (Ref.: 201513043189)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Explica-se a forma semelhante das palavras e seus significados diferentes porque:
		
	 
	Cada uma tem uma origem diferente. Dom (virtude) vem de donu, enquanto dom (senhor) vem de domine.
	
	As palavras se originam de domine que se transformou ao longo do tempo assim: domine > domyne > donu > dôo > dom, originando sentidos diferentes conforme a ocasião de uso.
	
	As palavras têm a mesma origem, domine, que se distanciaram ao longo da evolução do latim para o galego-português.
	
	Cada uma tem uma origem que se perderam por não haver registro escrito delas.
	
	As palavras têm a mesma origem, donu, que se distanciaram ao longo da evolução do latim para o galego-português.
		
	
	
	 10a Questão (Ref.: 201513043596)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Além do vocabulário latino popular (aquele grande conjunto latino herdado ao longo da história) e das palavras trazidas à língua por empréstimo, há também o vocabulário erudito, composto por palavras criadas, em todas as épocas, fundamentadas no conhecimento do latim e do grego, como automóvel, telefone, digitar, etc. e o ainda o semierudito, composto por palavras ¿resgatadas¿ em um estágio anterior a certas alterações, como ocorre, por exemplo, com plano, que veio de planu-. Na evolução natural, transformou-se em chão, mas foi resgatada como plano, em época posterior.
 A partir da leitura do trecho acima, depreende-se que:
		
	
	As palavras portuguesas formaram-se por transformações do grego, do árabe e dos germânicos ou por empréstimos do latim literário e vulgar;
	
	O léxico português é quase todo origináriono grego e no latim por empréstimo e herança, além das palavras compostas que vieram das línguas dos povos que já estavam na Península Ibérica antes da chegada dos Romanos, como os árabes;
	 
	Nosso léxico formou-se basicamente por palavras latinas que se transformaram e por outras que foram trazidas quase sem transformação à nossa língua, posteriormente, além da adoção de palavras originárias de línguas com as quais o latim conviveu;
	
	Nosso léxico é todo latino e formou-se apenas por herança e empréstimos eruditos ou semi-eruditos ao grego e ao latim;
	
	Nosso vocabulário é todo latino, por empréstimo, com alguma influência herdada dos compostos gregos, povo muito admirado pelos romanos.

Outros materiais