Buscar

Fichamento AEE PS

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Prévia do material em texto

FACULDADE MONTESSORIANO 
PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO ESPECIAL 
Componente Curricular: Fundamentos da Educação Especial 
Profa. Ms. Catharine Prata Seixas 
 
Discentes: 
Hamilton Tosta 
Luana Brasil Moreira 
Martha Santos 
Rebeca Cruz 
FICHAMENTO
Referência: DAMÁZIO, Mirlene Ferreira Macedo. Atendimento Educacional Especializado
Pessoa com Surdez. SEESP / SEED / MEC - Brasília/DF – 2007
Objeto: Educação escolar inclusiva para pessoas com surdez
Objetivos: Identificar e desenvolver tendências subjacentes à educação das pessoas com surdez. (P. 19)
Metodologia: Pesquisa bibliográfica e documental.
Fontes: Constituição Federal de 1988; LDBEN/1996; Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência – ONU 03/2007; livros; relatos; fotos.
Principais conceitos: 
Educação Inclusiva (P. 13) Alunos com surdez (P. 13) Tendências subjacentes. (P. 19) Atendimento educacional. (P. 25) Libras na escola comum. (P. 26); Ensino de libras. (P. 32); Ensino da língua portuguesa. (P. 38); Intérprete escolar. (P. 49)
Principais conclusões: 
Tosta
Rebeca
Martha
Luana - Papel do Interprete Escolar - ISSO TIRA
“A função de traduzir/interpretar é singular, dado que a atuação desse profissional leva-o a interagir com outros sujeitos, a manter relações interpessoais e profissionais, que envolvem pessoas com surdez e ouvintes, sem que esteja efetivamente implicado nelas, pois sua função é unicamente a de mediador da comunicação”. P. 49
“Partindo do princípio de que, comprovadamente, a Língua de Sinais é fundamental para que o aluno com surdez adquira linguagem e avance no seu desenvolvimento cognitivo, não podemos deixar de considerar também, que apenas o uso dessa língua não é suficiente para resolver questões relativas à sua aprendizagem. [...]”. (P 51)
“O tradutor/intérprete é mais um profissional que, ciente de sua responsabilidade social, poderá mobilizar gestores e professores para a importância de se promover a igualdade de acesso ao conhecimento acadêmico para todos os alunos, indistintamente”. (P 52)
Comentário pessoal: Os dias atuais exigem que todos profissionais e principalmente os que se proporem trabalhar na área da educação estejam em constante atualização no que se referindo a legislação, aos avanços tecnológicos, ao desenvolvimento da criança, ao processo de ensino aprendizagem e à aquisição do saber.
O AEE PS tem como foco à compreensão e o reconhecimento do potencial e das capacidades dessas pessoas. A prioridade é o respeito, no que se refere aos dispositivos legais determina -se o direito a uma educação Bilíngue: LIBRAS e Língua Portuguesa sendo as línguas de instrução para o desenvolvimento do processo educativo da pessoa com surdez.
Pensar então, na educação da Pessoa com Surdez numa perspectiva na qual tudo está interligado e que o professor pode transformar a sua prática pedagógica, conectando teoria e prática, certamente este ambiente de ensino aprendizagem fará a grande diferença dando significado à aprendizagem do aluno com surdez.
Palavras-chave: Educação Inclusiva, Surdez, Educação, Libras, Língua portuguesa, Intérprete.

Outros materiais

Materiais relacionados

Perguntas relacionadas

Materiais recentes

Perguntas Recentes