Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Español Básico Guía esencial: primeros pasos Dedicatoria Dedico este manual y todo el conocimiento de las páginas siguientes a mi esposa Jaciara, a mi hijo Juan Guilherme y a mis padres Juan (In Memoriam) e Irene. Consideraciones importantes Antes de comenzar la aventura del estudio del español es importante tener claro una serie de 5 pasos fundamentales para el aprendizaje no sólo de la lengua hispánica, sino que para cualquier idioma que se quiera aprender. Este es un estudio serio realizado a lo largo de 15 años de dedicación académica a la enseñanza de la lengua castellana en Brasil, en los cuales pude identificar los elementos que son esenciales para alcanzar el éxito en la adquisición de una segunda lengua. Obviamente con cada uno de ellos se podría hacer un libro, por lo tanto, voy a sintetizar al máximo cada uno, para así enfocarnos en lo que a todos interesa, que es el contenido temático de este MANUAL. 1. MOTIVACIÓN: puede parecer bastante obvio, pero ¿acaso alguien puede poner en duda que la motivación es uno de los aspectos principales a la hora de aprender español o cualquier disciplina? Quien se sumerge en la lengua de Cervantes por el simple hecho de estudiar o por obligación está en el camino equivocado y el proceso de aprendizaje será mucho más complicado. Que el aprender castellano sea una aventura de conocimiento e inmersión en la lengua y en la cultura hispánica. 2. AUTONOMÍA: Este es un concepto interesante y que se puede resumir en lo siguiente: “el principal responsable por el aprendizaje soy yo”. Nadie va a estudiar por mí, nadie va a realizar los ejercicios por mí, ni ver películas con subtítulos, ni escuchar las músicas debidas y así por delante, una larga lista de etcéteras. La autonomía obviamente está intrínsecamente ligada al concepto de independencia, pero ojo, no es que no pueda pedir ayuda, ni seguir las instrucciones, consejos y explicaciones del profesor orientador-facilitador, muy por el contrario, pero la realización y el “premio final”, que es la fluencia en el idioma, depende 100% de mí. 3. EL TIEMPO DEL IDIOMA: ¿A qué se refiere este título? Es simple, pero muy importante: debemos dedicarle TIEMPO al idioma. ¿Y la dedicación requerida pasa por cuánto tiempo?... ¿Media hora, una hora o dos horas por semana?… Lo complicado es que no hay una respuesta definitiva, empírica, clara, única, válida para todos. Y esto porque se trata de algo absolutamente relativo y va a depender de cada alumno, pues las personas somos diferentes y poseemos habilidades específicas. Por lo tanto, cada uno se conoce y sabe cuánto tiempo pasar estudiando y familiarizándose con el idioma. 4. ATENCIÓN y OBSERVACIÓN: En este caso, el concepto de “atención” va un poco más allá de su significado original, pues está intrínsecamente vinculado con la “observación”. Me explico, se trata de aprender una segunda lengua y el aprendizaje de idiomas posee características específicas que lo hacen especial. Y es aquí que podemos afirmar que el alumno que posee y sabe desarrollar aquellas dos características (la atención y la observación) tendrá un plus, pues a veces son los pequeños grandes detalles que hacen toda la diferencia. En otras palabras, aquella explicación breve dada por el profesor para aprender una cierta pronunciación o una regla gramatical y que pasará desapercibido para la gran mayoría, no lo hará para el alumno que es observador y atento. 5. PERSONALIDAD: El concepto de “personalidad” lo consideramos fundamental en el sentido de NO TENER VERGÜENZA al error. Quien está aprendiendo siempre va a cometer errores y éstos son parte del proceso de aprendizaje y sirven muchísimo, pues difícilmente voy a olvidar cuando un buen profesor me corrige debidamente. Incluso nuestro concepto lo ampliamos a NO TENGAN MIEDO DE ARRIESGARSE. Estrechamente vinculado con la vergüenza o con el miedo de hacer el ridículo, los alumnos a veces sólo quieren pisar terreno conocido y ellos mismos se bloquean para dar un paso al frente, sin saber que es clave para avanzar y mejorar sus habilidades comunicativas. 2 ÍNDICE I. Introducción II. El Alfabeto- El Abecedario III. Saludos Formales e Informales II.- Pronombres Sujeto Gramática Básica Muy y Mucho Los Posesivos Plural em Espanhol Verbo Gustar Presente de Indicativo - Verbos Irregulares 4 I. Introducción El español es la lengua oficial de España, en Europa; Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Uruguay y Venezuela en América Latina; y Guinea Ecuatorial, en África. Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan como lengua materna tras el chino mandarín, con 437 millones de hablantes nativos, y lo hablan como primera y segunda lengua con dominio nativo 472 millones, alcanzando los 567 millones de personas si contamos a hablantes con competencia limitada, de modo que puede ser considerada la tercera lengua del mundo por el total de hablantes tras el mandarín y el inglés, con más de 21 millones de estudiantes, y la tercera en comunicación internacional tras el inglés y francés. Es la tercera lengua más utilizada para la producción de información en los medios de comunicación, y también la tercera lengua con más usuarios de Internet, después del chino y el inglés, con 256 millones de usuarios aproximadamente, lo que representa el 7,6 % del total. Algunas curiosidades: La mayoría de los hablantes del español se encuentran en Hispanoamérica, conformando unos 375 millones de personas. México es el país con el mayor número de hablantes, casi una cuarta parte del total de hispanohablantes del mundo. Estados Unidos es el segundo país con más hablantes de español en el mundo después de México, con un avance progresivo del bilingüismo, sobre todo en los estados de California, Nuevo México y Texas, en los que existen programas oficiales bilingües de español para residentes procedentes de Hispanoamérica. El principal enclave hispanoparlante en África son las Islas Canarias (con más de dos millones de hablantes). También se habla en las Ciudades Autónomas de Ceuta y Melilla (167 859 hablantes). Fuera de estas regiones españolas, el idioma es hablado en algunos otros lugares del continente africano, con destaque para Guinea Ecuatorial, nación en la cual es una de las lenguas oficiales. En Asia, Filipinas, antigua colonia española, mantuvo la lengua hispánica como oficial desde 1571 a 1987, si bien desde 1973 había perdido mucho peso representativo a nivel oficial. La proclamación presidencial/155 de 15 de marzo de 1973 todavía en vigor, declara el español como lengua oficial de Filipinas para todos aquellos documentos de la época colonial no traducidos a la lengua nacional actual, que es el inglés. Se engaña quien piensa que en Europa sólo España habla este idioma, pues también se habla en Gibraltar y en Andorra. Asimismo se utiliza en pequeñas comunidades en otros países europeos, principalmente en Portugal, Francia, Italia, Reino Unido, Alemania, Bélgica y Suiza (donde es lengua materna del 1,7 % de la población, representando la lengua minoritaria más hablada en este país por detrás de tres de las cuatro lenguas oficiales). ¿ESTUDIAREMOS ESPAÑOL o CASTELLANO? No es extraño encontrarse con esta duda en los alumnos brasileños. ¿Español y Castellano son sinónimos o son diferentes? Al final, ¿qué lengua estudiaré? Para responder a estas preguntas y al título de esta sección, los invitoa que veamos lo que la propia Real Academia Española de la Lengua (RAE) dice al respecto: “Actualmente la RAE prefiere el uso del término «español» en lugar del término «castellano», a pesar de considerar válidos ambos para referirse al nombre oficial del idioma; aunque también considera al castellano un dialecto del español que se habla en la región española de Castilla. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy más de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, Espagnol, Spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco”. Resumiendo y en palabras simples, son sinónimos y para efectos prácticos en este manual utilizaremos mayoritariamente la palabra español y el concepto de castellano lo usaremos como una alternativa a la hora de redactar o comentar. II.- El Alfabeto o Abecedario El alfabeto español está compuesto por 25 letras y dos dígrafos: "LL" e "CH". Una curiosidad en relación con el portugués es que todas las letras en español son femeninas. Es decir, al referirnos a ellas individualmente debemos referirnos como: la a, la be, la ce… y así por delante. Vean el Abecedario con el nombre de las letras en lengua castellana. Los fonemas y diferencias de cada una estarán incorporadas en un archivo anexo de audio en formato MP3 para practicar y mejorar la pronunciación. B y V: De todas maneras, vamos a ver algunos ejemplos de uso de fonemas. En primer lugar, es importante resaltar que, fonéticamente, la “be” y la “uve” tienen el mismo sonido bilabial. Es decir, se pronuncian de la misma forma palabras tales como barro y vaca. A pesar de lo anterior, hay países como Chile en las que sí hacemos la diferencia como en Brasil. CH: En el caso del dígrafo “Che” tiene un sonido diferente del portugués. Para efectos de pronunciación es como si colocásemos una pequeña “t” delante de él. Por ejemplo, Chile no se pronuncia “sshile”, sino que “tChile”. Un sonido fuerte. G: La letra “Ge” es muy interesante, pues con vocales fuertes como “a”, “o” y “u” tiene un sonido exactamente igual al portugués. Ejemplos: gato, gorila, gustar. Sin embargo, cuando se trata de la “i” y la “e” muda completamente. En el caso de “gente” y “girasol” la pronunciación es como si se tratase de una “r” aspirada del portugués, pero bien suave. También existe una peculiaridad con esta letra. Veamos: en español se coloca una diéresis sobre la “u” de las sílabas ‘gue’ y ‘gui’ cuando la vocal “u” debe pronunciarse, como en "ambigüedad", "pingüino" y “vergüenza”. H: La letra “hache” no posee ningún sonido, salvo en los casos que acompaña a las vocales ”ue” y “ui”. Ejemplos: hueso, huevo, huésped, huincha. Para todos los efectos, es como si se tratase del sonido “güe” y “güi” y debe ser pronunciado de tal forma. J: La letra “Jota” representa una cierta dosis de complicación para el alumno brasileño, pues se trata de un sonido especial, fuerte y gutural cuando va seguida de vocales fuertes como “a”, “o” y “u”. Ejemplos: jornada, jarro, justicia. Aquí sí podríamos hacer una aproximación al portugués pues para pronunciar estas palabras se debe pensar en la “R” aspirada, pero el sonido surge de la garganta. Por otro lado, cuando la “Jota” va seguida de la “i” y la “e” muda completamente y se asemeja 100% al sonido de la letra “Ge” con dichas vocales. Es el caso de jefe, jirafa, ejecutivo, ají. LL: El dígrafo “Elle” tiene un sonido diferente dependiendo de la región del mundo hispanohablante. De esta forma, en España, México y Centroamérica hay una tendencia a pronunciar este dígrafo de una forma suave similar al fonema “lh” del portugués. Por otro lado, en muchos países sudamericanos se pronuncia un poco más fuerte, casi como el sonido de la “j” en portugués. Ñ: La “Eñe” es el símbolo del idioma español, pues es la única lengua latina que usa una letra para representar un fonema. En portugués se usa “nh”, en italiano “gn”, en catalán “ny”, etc. Sería imposible pensar en el castellano sin esta letra, a pesar de que poquísimas palabras comienzan con ella. Vamos a ver algunos ejemplos: español, mañana, cañón, sueño, ñandú (avestruz americana), araña, entre otras. Q: La letra “Cu” posee un nombre bastante complicado de ser expresado en Brasil, pero es importante resaltar que en español no es ninguna grosería. Una peculiaridad de esta letra es que nunca va sola, sino que acompañada solamente de dos sílabas: “que” y “qui”. Ejemplos: queso, quizás, querer, quinta, etc. R: La letra “Ere” o “Erre” posee dos sonidos claramente diferenciables dependiendo de la posición de ésta y la forma en la que es escrita. Comenzaremos con su sonido tradicional -que es idéntico al portugués- al estar presente dentro de una palabra. Ejemplos: barato, caro, aroma, paraguas. Excepciones a lo anterior son dos casos. Cuando la “r” es antecedida por “n” o “l” debe ser pronunciada fuerte. Ejemplo: sonrisa, alrededor. Como ya se citaba en la excepción anterior, el otro sonido de la “r” es el fuerte, que realizamos con la lengua vibrando con el paladar. Es el caso de todas las palabras que comienzan con “R”. Ejemplos: ratón, rozar, rana. Asimismo, cuando la “r” aparece doble en una palabra, también deberá ser pronunciada en forma fuerte. Ejemplos: zorro, carroza, perro, guitarra. X: La letra “Equis” proviene del alfabeto anglosajón y por lo tanto la pronunciación es muy similar al inglés. Es el caso de las siguientes palabras: extranjero, texto, extinción, experiencia. Poquísimas palabras comienzan con esta letra y cuando inicia una palabra tiene sonido de “c”: ejemplo: xilófono, xenofobia. Y: Esta letra fue llamada por mucho tiempo de “i griega”, mas actualmente la RAE actualizó su nombre para “ye”. Va a tener el sonido de la vocal “i” cuando se encuentra al final de una palabra. Ejemplo: hoy, estoy, muy. No obstante, si se encuentra al inicio de una palabra o en el medio de ésta, su pronunciación se asemejará al dígrafo “ll” (elle). Ejemplo: yo, rayo, papagayo. Z: La última letra del alfabeto español llamada de “zeta” tiene un sonido completamente diferente del portugués y hay dos formas de pronunciación en el mundo hispánico. En América Latina la pronunciamos como si fuese una “s”, es decir no hacemos ninguna diferencia entre “cazar” y “casa”. Ahora en España sí hacen una diferencia bastante extrema. Ellos pronuncian la “zeta” como si fuese la “th” del alfabeto inglés, con la lengua tocando los dientes superiores. Nota: para mayor información y prácticas de pronunciación se recomienda escuchar los archivos adjuntos de audio. III.- Saludos Formales e Informales Tratamento informal En primer lugar, es importante aclarar que el pronombre Tú -que equivale a “você” del portugués en gran parte de Brasil y al propio “tú” de la regiónsur y de Portugal- es usado para expresar la informalidad y, obviamente, va a ser el tratamiento que utilizaremos con amigos, conocidos, familiares, etc. Tratamento formal Por otro lado, el Usted, también conocido por su abreviatura Ud., representa la formalidad en español y equivale a “o senhor, a senhora” del portugués. Por lo tanto va a ser utilizado en situaciones altamente formales donde sea necesario dirigirse a personas desconocidas, a nuestros superiores o a personas mayores. Saludos en Español Tú-informal - ¡Hola! - ¡Hola! ¿Qué tal? -¿Cómo estás? -¿Cómo te va? Usted - Formal -Buenos días -Buen día - menos usual, generalmente usado en Argentina. -Buenas tardes - hasta el oscurecer. -Buenas noches -¿Qué tal está? -¿Cómo está Ud.? Para responder a las preguntas anteriores en situaciones formales e informales: -Estupendo -Muy bien -Bien -Regular -Mal -Fatal Veamos algunos ejemplos: Informal Hola Jorge, ¿qué tal? Formal Buenos días, señor González. Despedidas -Hasta luego -Hasta pronto -Hasta más tarde -Hasta mañana -Hasta la vista -Adiós -Chao -¡Que le (te) vaya bien! Diálogo de ejemplo 1 A:Buenos días señor Pérez. ¿Cómo está Ud.? B:Bien ¿Y Ud.? A:Bien también, gracias. Diálogo de ejemplo 2 A: ¡Hola Mario! ¿Qué tal? B: Estupendo ¿Y tú? A: Fatal, estoy en el paro. B: Lo siento. Pronombres Personales Sujeto Los Pronombres Personales Sujeto en Español son los siguientes: Observaciones importantes · Es importante resaltar que en español la conjugación del Usted (tratamiento formal) es la misma que la tercera persona singular (Él y Ella). · Por otro lado, la tercera persona del plural Ellos-Ellas se conjuga de la misma forma que el sujeto Ustedes, el cual es utilizado indistintamente para situaciones formales e informales en los países hispanos latinoamericanos. · Vosotros es usado solamente en España y en situaciones estrictamente informales. · Ello es un pronombre neutro que designa cosas indeterminadas, conjunto de cosas, hechos o ideas. Su forma es fija, o sea no sufre mudanza ni de género ni de número. Ejemplos: “Tienes razón en ello”. “Todavía no han anunciado la fecha de las inscripciones, por ello, no hay motivo para tanta prisa”. Frases de ejemplos: Yo soy el mejor jugador de fútbol. Tú eres mi mejor amigo. Él ganó la carrera. Ella es mi prima de Barcelona. Usted es responsable por sus materiales. Nosotros vamos ir de compras. Vosotros sois muy perezosos. Ustedes son mis mejores alumnos. El Presente de Indicativo en Español VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES: SER-ESTAR-TENER-IR Ejemplos de los verbos ya citados. Yo soy maestro de una pequeña escuela. Nosotros somos campeones. Tú eres mi mejor amigo. Ellos son nuestros compañeros. (Nosotros) Estamos bien. (Yo) Estoy en Buenos Aires. (Yo) Estudio español por la tarde. (Yo) Hablo inglés con fluidez. (Yo) Voy al cine todos los viernes por la noche. (Vosotros)¿Estudiáis mucho? (Tú)¿A dónde vas? (Yo) Vengo del trabajo. Estos chicos estudian poco. Presente do Indicativo - VERBOS IRREGULARES En español existen varias “familias” de verbos irregulares de todo tipo. Existen, por ejemplo aquellos “intrínsecamente irregulares” como el verbo SER o IR, en los cuales todos los pronombres sujeto se ven afectados y son modificados completamente. Veamos las siguientes tablas de verbos irregulares, con sus respectivas conjugaciones en todas las personas del singular y plural. Enseguida presentaremos las familias de verbos irregulares que existen en español, es decir, aquellos que sufren de “irregularidad vocálica”, pues algo es modificado o acrecentado a la ‘raíz’ o ‘radical’ del verbo. NOTA: En este último caso, es necesario dejar en claro, que la “irregularidad vocálica” no afecta a los pronombres sujeto NOSOTROS y VOSOTROS. -Algunos verbos irregulares que cambian la E por IE Ejemplos de usos: El mercado cierra todos los domingos. -¿A qué hora empiezas a trabajar? -Yo comienzo a trabajar sobre las siete de la mañana. Ellos piensan que van a tener éxito en ese nuevo proyecto. ¡No lo niegues, que hay muchas pruebas en tu contra! Cuando Marisa llega en casa, ella siempre calienta la comida en el microondas. -Algunos verbos irregulares que cambian la O por UE Ejemplos de usos: Yo sueño con un mundo mejor. ¿Recuerdas la fecha de mi cumpleaños? Te apuesto que tú no puedes comer cinco panes en 5 minutos. Ellos no concuerdan con la opinión de los principales accionistas. Javier se acuesta muy tarde los fines de semanas. La profesora no aprueba la conducta de dos alumnos. Siempre vuelvo a casa alrededor de las 18:00 horas. -Otras familias de verbos irregulares Además de los grupos ya mencionados, hay también otras dos familias de verbos irregulares. Aquellos verbos que cambian la E por I (ejemplo PEDIR) y los que debemos adicionar una E después de la U del radical o raíz (ejemplo JUGAR). Ejemplos de usos: ¿Por qué el niño no duerme en su cama? No me pidas dinero nuevamente. Él juega muy bien al fútbol. NOTA: Otros verbos que se conjugan como pedir son: despedir, elegir, impedir, medir, reír, sonreír, repetir, servir, vestirse. -Verbos con irregularidad sólo en la primera persona del singular: “YO”. 1a IRREGULARIDAD => “G” Es el caso de los siguientes verbos “Tener” =>”Tengo”; “Hacer” =>”Hago”; “Poner” => “Pongo”; “Salir” => “Salgo” y “Traer” =>”Traigo”. También son miembros de esta familia: CAER, DECIR, OÍR, TRAER, VALER, VENIR, entre otros. 2a IRREGULARIDAD => “ZC” Es el caso de los siguientes verbos “Conocer” =>”Conozco”; “Pertenecer” =>”Pertenezco”; “Establecer” => “Establezco”; “Parecer” => “Parezco” y “Estremecerse” =>”Me estremezco”. VERBOS PREPOSICIONALES El verbo GUSTAR En español hay una familia de verbos conocidos como “preposicionales”, pues requieren el uso de una preposición para ser conjugados y su omisión representa un error. Un caso típico es el verbo GUSTAR y otros similares, que se conjuga de una forma diferente. Es decir, los verbos ‘tradicionales’ concuerdan con el sujeto, pero el verbo gustar concuerda con el objeto o con los objetos. De esta forma, tenemos sólo dos opciones de conjugar GUSTAR: en su forma singular 3ª persona = gusta o en su forma plural 3ª persona = gustan. Veamos la siguiente infografía en la que veremos por extenso la conjugación de GUSTAR en todas las personas. Una consideración importante es que la estructura completa (A mí-A ti…, etc.) es opcional para todas los pronombres sujeto, salvo para la tercera persona singular (Él, Ella y Usted) y para la tercera persona plural (Ellos, Ellas y Ustedes). Lo anterior es crucial, pues veamos el siguiente ejemplo: 1.-”Le gusta el cine”. En esta frase no está claro a quién le gusta el cine, pues podría ser a él, a ella o a Usted. A no ser que haya un contexto previo que lo esclarezca, debemos iniciar aquella frase con la preposición “A+sujeto”, para que no haya duda alguna a quién nos estamos refiriendo. 2.-“Les gusta mucho el fútbol”. En esta frase no está claro a quiénes les gusta el cine, pues podría ser a ellos o a Ustedes. A no ser que haya un contexto previo que lo esclarezca, debemos iniciar aquella frase con la preposición “A+sujeto”, para que no haya duda alguna a quiénes nos estamos refiriendo. Ejemplos aleatorios con estructura completa A mí me gusta el cine brasileño. (objeto en singular) A ellos les gustan las películas de horror. (objeto en plural) A ti te gusta bailar. (verbo en infinitivo) A él /ella/ usted les gustan las músicas mexicanas.(objeto en plural) A nosotros(as) nos gusta la comida mexicana. (objeto en singular) A vosotros(as) os gustan los coches. (objeto en plural) A ellos / ellas /ustedes les gustan los viajes. (objeto en plural) Como podemos ver, el verbo GUSTAR no se conjuga en relación al sujeto y sí al objeto. PREGUNTAS Y RESPUESTAS CON GUSTAR A: ¿Te gusta el cine? B: Sí, ¿y a ti? A: A mí también. (concordancia afirmativa) A: ¿Te gustan los días lluviosos? B: No, ¿y a ti? A: A mí tampoco. (concordancia negativa) NOTA: La expresión “también no” no existe en español, por lo tanto en todos esos casos usamos ‘tampoco’. El verbo ENCANTAR A la hora de expresar gustos, a veces queremos acrecentar un valor cuantitativo al verbo. Por ejemplo, no es lo mismo decir “me gusta la pizza”, “me gusta mucho la pizza” o “me gusta muchísimo la pizza”. En este último caso, el muchísimo es un superlativo absoluto, no obstante, si quiero ir un paso enfrente y revelar una pasión total por dicha comida italiana voy a estar obligado a recorrer a otro verbo: ENCANTAR. Este verbo posee la misma estructura “preposicional” de GUSTAR, por lo tanto y siguiendo el ejemplo anterior la frase será: “me encanta la pizza” y en caso del objeto ser plural debemos adicionar una “n” al verbo. Por ejemplo, “a ella le encantan las cenas románticas”. Un detalle interesante es que nunca usamos ENCANTAR en negaciones ni tampoco en preguntas. Y mucho menos podremos elaborar frases como “me encanta mucho”, pues el verbo ENCANTAR ya representa un superlativo a la hora de expresar gustos y preferencias y no necesita ningún otro elemento. OTROS VERBOS COMO GUSTAR y ENCANTAR: apetecer, interesar, fascinar, agradar, molestar, importar y doler. VERBOS REFLEXIVOS Los verbos reflexivos son verbos transitivos cuya acción recae sobre el mismo sujeto que la realiza. Normalmente son usados al hablar de la rutina y el uso de los pronombres reflexivos es obligatorio antes del verbo. Veamos la siguiente tabla: Pronombre Pronombre Verbo Personal Reflexivo Yo Me Levanto Tú te levantas Él se levanta Ella se levanta Usted se levanta Nosotros/as nos levantamos Vosotros/as os levantáis Ellos / Ellas se levantan Ustedes Se levantan Ejemplos: Todas las mañanas me levanto a las 7 a.m. Tú siempre te acuestas a la misma hora. Después de comer María se lava los dientes. Nosotros nos asustamos con la película de terror. Ellas se relajan con música. Para construir la forma negativa solo debe anteponer la negación delante del pronombre reflexivo. Ejemplos: Yo no me enojo fácilmente. Pedro no se aburre nunca. Mis niños no se quejan por el tránsito en la hora punta. Ustedes no se despiertan temprano en vacaciones. NOTA: El pronombre reflexivo se escribe siempre antes del verbo conjugado. Por lo tanto, expresiones como “levántome” o “báñase” están incorrectas, pues lo correcto es “me levanto” y “se baña”. Clasificación de los Verbos Reflexivos 1) Algunos verbos reflexivos que muestran las acciones que el individuo realiza sobre sí mismo, son por ejemplo: acostarse, bañarse, cepillarse, ducharse, estirarse, lavarse, levantarse, llamarse, maquillarse, mirarse, peinarse, ponerse (la ropa), quitarse (la ropa), secarse, sentarse, vestirse. 2) Algunos verbos reflexivos que muestran las acciones recíprocas (mutuas), de un individuo a otro, son por ejemplo: amarse, conocerse, pelearse. 3) Algunos verbos reflexivos que muestran las acciones no deliberadas o meditadas, son por ejemplo: caerse, confundirse, olvidarse, perderse, romperse. 4) Algunos verbos reflexivos que muestran un cambio de estado o condición física, son por ejemplo: acercarse (a), alejarse (de), bajarse (de), callarse, cansarse, curarse, despertarse, dormirse, enfermarse, mojarse, moverse, mudarse (de casa), subirse (a). 5) Algunos verbos reflexivos que muestran un cambio de sensación o percepción, son por ejemplo: acordarse (de), acostumbrarse (a), asegurarse (de), darse cuenta (de), enterarse (de), interesarse (por), fijarse (en), olvidarse (de). 6) Algunos verbos reflexivos que muestran un cambio de estado o condición social, son por ejemplo: casarse (con), divorciarse (de), empobrecerse, enriquecerse, graduarse (de). 7) Algunos verbos reflexivos que muestran un cambio en el estado emocional, son por ejemplo: acordarse (de), aburrirse, alegrarse (de), asustarse, avergonzarse, calmarse, cansarse (de), divertirse, enamorarse (de), enfurecerse, enloquecerse, enojarse, enorgullecerse, entristecerse, fiarse (en), preocuparse (de), sentirse + adjetivo, tranquilizarse. 8) Algunos verbos reflexivos que muestran un cambio de significado al llevar el pronombre reflexivo, son por ejemplo: despedir vs despedirse, dirigir vs dirigirse (a), encontrar vs encontrarse (con), ir (a) vs irse (de), llevar vs llevarse bien/mal (con), meter vs meterse (con), parecer vs parecerse (a). Usos de Haber, Estar, Tener y Ser. En español diferenciamos bastante la utilización de los verbos HABER, ESTAR, TENER y SER. Como veremos a continuación, difieren considerablemente del portugués, en especial porque en español utilizamos bastante el presente del verbo HABER: HAY cuando hablamos o preguntamos por la existencia de algo. Utilización de hay El sustantivo es indeterminado Lugar: un, una, unos, unas Allí hay un niño. poco, mucho, alguno En mi casa hay pocas ventanas. cantidad indeterminada En su bolso hay cigarrillos. Números En la casa hay cuatro sillas. Utilización de tener Posesión Tengo dos hermanos. ¿Tienes frío o calor? Tienes razón. Carlitos tiene prisa. Ellos tienen hambre. Tener que = deber Tengo que estudiar mucho para el examen. Utilización de estar El sustantivo es determinado Lugar ¿Dónde está Jorgito? Situación o estado Carla está cansada. Carlitos está enfermo. ¿Está abierto el banco? Ellos están enamorados. La calle está sucia. Utilización de ser Propiedades permanentes Carlitos es alto. Carla es bonita. Origen Jorgito es de España. Posesión Este libro es de Carlitos. Hora Son las ocho. Es la una. Hechos La fiesta es a las ocho. Usos de Muy y Mucho ¿Jorge es muy rico? o ¿Jorge es mucho rico? ¿Él tiene muy dinero? o ¿Él tiene mucho dinero? ¿Cuáles son las frases correctas? Saber cuándo usar MUY o MUCHO generalmente produce confusión en quien estudia español como lengua extranjera, por lo tanto a continuación les entregamos sus usos para que puedan aprender a reconocer cuando usarlos, así como las excepciones a las reglas. MUY Muy es un adverbio. Hay solo una forma de la palabra Muy. No tiene forma masculina o femenina ni tampoco forma singular o plural. Muy + Adjetivo Normalmente usamos Muy antes de un adjetivo para aumentarlo o añadir intensidad. Mi hermano es muy alto. Mi tía es muy alta. Mis zapatos están muy sucios. Tus amigas son muy simpáticas. Estoy muy cansado. Muy + Adverbio A veces usamos Muy antes de un adverbio. Yo hablo muy despacio. Tú hablas español muy bien. No usamos la palabra Muy sola. Necesita estar con un adjetivo o adverbio. ¿Estás cansado? – Sí, mucho (no podemos decir: sí, muy) – Sí, muy cansado (necesita agregarse el adjetivo aunque suene repetitivo. MUCHO Mucho posee dos formas. Una de ellas es invariable y la otra se modifica y concuerda en género y número con el sustantivo que cuantifica. Veamos los ejemplos. Hay 4 formas de escribir Mucho: mucho – singular masculino mucha – singular femenino muchos – plural masculino muchas – plural femenino Mucho + Sustantivo Ejemplos de mucho, muchos, mucha, muchas: Tengo mucho trabajo Hace mucho frío Hay mucha comida en la mesa Ella tienemucha paciencia Mi hijo tiene muchos zapatos Necesito muchos vasos para la fiesta Mi hija tiene muchas amigas Hay muchas casas viejas en mi barrio Verbo + mucho Como ya mencionamos anteriormente existe una forma invariable del Mucho, sin género ni número, siempre que cuantifica a un verbo. Estoy muy satisfecho, he comido mucho. Mi hijo está muy cansado porque estudió mucho. Mi esposo trabaja mucho. ¿Mucho trabajo o trabajo mucho? Las dos formas son correctas pero significan dos cosas diferentes. Tengo mucho trabajo Mucho (adjetivo) Trabajo (sustantivo) = Tengo muchas cosas para hacer en mi lugar de trabajo. Trabajo mucho – Trabajo (verbo) Mucho (adverbio) = Paso mucho tiempo trabajando. Muchísimo No se puede utilizar Muy y Mucho juntos. En el caso de ser necesario se puede usar un superlativo absoluto para dar énfasis de que hay “MÁS que mucho”. Muchísimo – Esta mañana hace muchísimo frío. Muchísimos – Ese candidato necesita muchísimos votos para ganar. Muchísima – Tengo muchísima sed porque corrí 10 kilómetros. Muchísimas – Hubo muchísimas personas en el concierto. También se puede usar Mucho en estas expresiones: Mucho gusto (después de conocer a alguien) Muchas gracias (para mostrar agradecimiento) Algunas excepciones en el uso de MUY y MUCHO Usamos mucho antes de los siguientes adjetivos: mejor, peor, mayor y menor. Ejemplos: mucho mejor, mucho peor, mucho menor. Y delante de los adverbios: más, menos, antes y después. LOS POSESIVOS EN ESPAÑOL ADJETIVOS POSESIVOS ÁTONOS Este tipo de posesivos es el más tradicional y elemental, pues antecede al sustantivo y sólo tiene dos formas: singular y plural. Las excepciones son los posesivos que corresponden a los pronombres sujeto NOSOSTROS y VOSOTROS, pues como veremos a continuación mudan en género y número: MI / MIS TU / TUS SU / SUS NUESTRO / NUESTROS (NUESTRA / NUESTRAS) VUESTRO / VUESTROS (VUESTRA / VUESTRAS) SU / SUS Algunos ejemplos: Mi auto es nuevo. Mis bolígrafos están en casa. (poseedor Yo) Tus manos están lastimadas. (poseedor Tú) Su trabajo es muy estresante. (poseedor Él/ Ella/Usted) Sus libros están en el salón. (poseedor Él/ Ella/Usted) Nuestro autobús salió. (poseedores Nosotros) Nuestras ropas son estupendas. (poseedores Nosotras) Vuestra casa está muy bien localizada. (poseedores Vosotros) Vuestro tío está llamando. (poseedores Vosotros) Su dolor es enorme. (poseedores Ellos/ Ellas/Ustedes) Sus perros ladran mucho. (poseedores Ellos/ Ellas/Ustedes) ADJETIVOS POSESIVOS TÓNICOS Este tipo de posesivos siempre van después del nombre al que hacen referencia y concuerdan en género y número con el sustantivo al que acompañan. Veamos la siguiente infografía: Usos y ejemplos: Con el verbo "ser" sirven para expresar énfasis y acentúan la idea de posesión. Ejemplos: Es una amiga mía. Este coche es suyo. Estos adjetivos equivalen muchas veces a los adjetivos posesivos átonos. Ejemplos: Él es amigo tuyo; habla tú con él (= él es tu amigo.) No soporto a ese amigo tuyo (= no soporto a tu amigo) Este hijo mío me va a matar a disgustos (= mi hijo me va a matar a disgustos) También pueden referirse a un número indeterminado de personas o cosas con las que se mantiene relación. Ejemplos: Amigos nuestros han visto esa película y dicen que está bien. Amigos míos han visto esa película y dicen que está muy bien. Permiten referirse asimismo a un elemento indefinido dentro de un conjunto. Ejemplos: Un colega mío habla muy bien ruso (= tengo varios pero solamente uno habla ruso) Una hija mía ganó el concurso (= tengo varias hijas y sólo una de ellas ganó el concurso). Un pariente nuestro fue de vacaciones a Birmania (= tenemos varios parientes pero uno solo fue a Birmania). He visto dos películas suyas (= Tal director o actor ha hecho varias películas y yo he visto dos de ellas). Fui allí con dos amigos míos (= tengo varios amigos y fui a ese lugar con dos de ellos). PRONOMBRES POSESIVOS Estos posesivos sustituyen al nombre y los usamos para establecer una relación de posesión. Los pronombres posesivos tienen el mismo género y número que la cosa poseída y nunca van delante del nombre. Siempre van acompañados de artículos determinados masculinos y singulares: el-los-la-las. Otra curiosidad es que pueden ir incluso al final de una frase. COSA POSEÍDA POSEEDOR singular plural masculino femenino masculino femenino singular 1ª (el) mío (la) mía (los) míos (las) mías 2ª (el) tuyo (la) tuya (los) tuyos (las) tuyas 3ª (el) suyo (la) suya (los) suyos (las) suyas plural 1ª (el) nuestro (la) nuestra (los) nuestros (las) nuestras 2ª (el) vuestro (la) vuestra (los) vuestros (las) vuestras 3ª (el) suyo (la) suya (los) suyos (las) suyas Ejemplos: Su proyecto costó poco dinero; el nuestro costó muchísimo. Aquéllas no son las tuyas. Los míos son mejores que los tuyos. ¿Me prestáis el vuestro? Mi piso es pequeño, el suyo es más grande. Mi clase de español es hoy. ¿Cuándo tienes la tuya? Estos útiles son míos y aquellos son los suyos. Esta bicicleta es mía. La tuya está en el jardín. Formación del Plural en Español En español se forma el plural añadiendo “-s” o “-es” al final de las palabras. Aquí mostramos los 16 casos más habituales: 1. Los sustantivos y adjetivos terminados en vocal átona o en “-e” tónica forman el plural con “-s”: mesa/mesas, estudiante/estudiantes, taxi/taxis, claro/claros, tribu/ tribus, consomé/consomés. 2. Los sustantivos y adjetivos terminados en “-a” o en “-o” tónicas forman el plural con “-s”: mamá/mamás, marajá/marajás, buró/burós, dominó/dominós. 3. Los sustantivos y adjetivos terminados en “-i” o en “-u” tónicas pueden forman el plural con “-s” o con “-es”: esquí/esquís/esquíes, bisturí/bisturíes/bisturíes, tabú/tabús/tabúes. En los gentilicios se prefiere el plural en “-es”: marroquí/marroquíes, somalí/somalíes. 4. Los sustantivos y adjetivos terminados en -y precedida de vocal forman el plural con “-es”: ley/leyes, buey/bueyes, convoy/convoyes. 5. Los sustantivos de origen extranjero terminados en “-y” precedida de consonante se adaptan al español cambiando la “y” por una “i”: ferry/ferri, panty/panti, y forman el plural añadiendo “-s”: ferri/ferris, panti/pantis. 6. Los sustantivos y adjetivos terminados en “-s” o en “-x”, cuando son monosílabos o polisílabos agudos, forman el plural añadiendo “-es”: tos/toses, fax/faxes, francés/franceses. Los demás no cambian en plural: la crisis/las crisis, el coxis, los coxis. 7. Los sustantivos y adjetivos terminados en las consonantes -l, -r, -n, -d, -z, -j, cuando no van detrás de otra consonante, forman el plural con “-es”: fácil/fáciles, dolor/dolores, pared/paredes, capitán/capitanes, cáliz/cálices, reloj/relojes. Las palabras esdrújulas terminadas en esas consonantes no tienen plural: márquetin, cáterin, etc. 8. Los sustantivos y adjetivos terminados en consonantes distintas de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch forman el plural con “-s”: crac/cracs, zigzag/zigzags, esnob/esnobs, mamut/mamuts. Excepciones: el plural de club puede ser clubs o clubes, y el de álbum es álbumes. 9. Los sustantivos y adjetivos terminados en-ch: algunos no cambian en plural (el crómlech/los crómlech) y otros lo forman con “-es” (sándwich/sándwiches). 10. Los sustantivos y adjetivos terminados en dos o más consonantes (excepto los que terminan en s) forman el plural con “-s”: iceberg/icebergs, récord/récords. 11. Los sustantivos procedentes del latín forman el plural con “-s” o con “-es”: nomenclátor/nomenclátores, déficit/déficits, hábitat/hábitats, vademécum/vademécums, ítem/ítems. Se aconsejan las formas adaptadas al español, que hacen más fácil la formación delplural: armonio/armonios (mejor que armónium), currículo/currículos (mejor que currículum). 12. Los sustantivos que son nombres de tribus o de etnias forman el plural según las normas generales: navajo/navajos, mapuche/mapuches, tuareg/tuaregs, etc. 13. Los sustantivos cuando son nombres propios forman el plural según las normas generales de la lengua española, excepto los acabados en “s” o “z” (Marcos, Carlos, Valdés, González, Pérez, etc.) porque son invariables. 14. Cuando hay dos sustantivos seguidos y el segundo actúa como modificador del primero solo forma plural el primero: hora punta/horas punta, hombre rana/hombres rana, coche bomba/coches bomba, etc. En algunos casos (cuando se puede poner el verbo “ser” entre los dos) se puede usar el plural en los dos sustantivos: Estado miembro/Estados miembros, palabra clave/palabras claves, etc. 15. Los adjetivos formados con un prefijo y un sustantivo no cambian en plural: faros antiniebla (no faros antinieblas), máscaras antigás (no máscaras antigases). 16. Los sustantivos que son marcas comerciales, cuando se usan para designar varios objetos de esa misma marca, si el nombre termina en vocal forman el plural con “-s”: Me gustan más las Hondas que las Yamahas. Y si terminan en consonante lo normal es que no formen plural: En Madrid se ven más Opel que Renault. Los nombres de empresas funcionan de la misma forma: Han abierto tres Zaras en México; En Buenos Aires hay varios Benetton. Los Adverbios en Español ADVERBIOS DE CANTIDAD Los Adverbios de Cantidad se utilizan para expresar intensidad, magnitud o grado. En general, responden a la pregunta “¿cuánto?” Según la RAE, estos adverbios pueden modificar a un adjetivo (más rápido) o a otro adverbio (más allá). En otras palabras, estos aportan información sobre cantidad en relación con la acción desarrollada. Veamos estas 23 frases con adverbios y locuciones que expresan cantidad: Me gusta mucho leer poesía. Leo poco la prensa deportiva. Es una película muy aburrida. Trabaja demasiado. Habla poco. Me ayudó bastante en el trabajo. Esa es una zona escasamente poblada. Aumentaron los ingresos notablemente. Está algo distraído. No necesito tanto dinero. Apenas tiene veinte años. Debes estudiar más. Es menos alto que tú. No sabe nada. Casi pierdo el autobús. Llovió a mares (abundantemente). Eso es harto (muy) difícil. El 30 por ciento de la población tiene moto. Este libro es muy divertido, por eso me gusta mucho. Voy mucho al cine pero poco al teatro. Es más ordenado y menos hablador que tú. Ayer apenas llovió pero hoy llueve a mares. Andrés comió bastante pero Luis poco. Otros Adverbios Básicos 1) Adverbios de afirmación Sí, claro, cierto, también 2) Adverbios de negación No, tampoco, jamás, nunca 3) Locuciones adverbiales de afirmación En efecto, por supuesto, ¡cómo no! 4) Locuciones adverbiales de negación Al contrario, en absoluto, ni siquiera 5) Adverbios de duda Quizá(s) (quizá), acaso, probablemente 6) Locuciones adverbiales de duda A lo mejor, tal vez, parece ser 7) Adverbios de modo Así, casi, bien, mal, despacio, deprisa, aprisa, adrede. 8) Adverbios de tiempo Aún, todavía, ya, ayer, anteayer, hoy, mañana, tarde, temprano, pronto, siempre, nunca, jamás, antes, primero, después luego, ahora, mientras. 9) Locuciones adverbiales de tiempo De pronto, a veces, de ahora en adelante, a menudo, frecuentemente, hoy por hoy. 10) Adverbios de lugar Arriba, abajo, delante, adelante, atrás, dentro, fuera, afuera, cerca, lejos, alrededor, aparte, aquí, ahí, allí, donde, junto, detrás, encima, debajo. Las Preposiciones de Lugar Una preposición de lugar muestra la ubicación o posición de algo relacionado con otra cosa. Cuando una preposición contiene más de una palabra, se conoce como locución preposicional. Las locuciones preposicionales actúan como una preposición compuesta de varios términos, en lugar de uno solo. Muchas de las preposiciones de lugar en español se encajan en esta categoría. En la siguiente infografía se pueden apreciar las diversas preposiciones con ejemplos reales: Enseguida veremos preposiciones acompañadas de sus respectivos ejemplos: al lado de = en el lugar inmediato o contiguo a Ellos se sentaron al lado de la ventana. Tú perro te espera al lado de la puerta. alrededor de = rodeando en torno a algo Mi familia y yo viajaremos alrededor del mundo. Tenemos una reja alrededor de la piscina. cerca de = junto a = a poca distancia Hay una farmacia cerca de mi casa. No juegues cerca del fuego. debajo de = en lugar (o puesto) inferior No hay monstruos debajo de la cama. Mi gato está debajo de la mesa. delante de = en la parte anterior = frente a / enfrente de Delante de la casa de su abuela hay una palmera grande. Hay un hombre delante de mi en la fila que huele mal. dentro de = en la parte interior de un espacio real o imaginario A esta hora los niños ya están dentro de sus casas. ¿Pusiste todos los ingredientes dentro de la olla? detrás de = en la parte posterior Su pueblo está detrás de esa montaña. Hay un fantasma detrás de ti. en = dentro de Mis calcetines están en el cajón de arriba. El niño tiene una goma en su bolsillo. en = sobre Tu ropa la dejé en la cama. No pongas los codos en la mesa. encima de = en el lugar o la parte superior de algo = sobre No pongas los pies encima de la mesa de centro. Déjalo encima de mi escritorio. enfrente de = la parte opuesta o que está delante de otro. ¿Tú dejaste la bicicleta enfrente de la puerta? Mi mama plantó unas rosas enfrente de la casa. entre = en medio de dos o más cosas Bélgica está entre Francia y Holanda. Entre el segundo y cuarto piso, viven varios amigos míos. frente a = delante de algo / enfrente de Está prohibido estacionarse frente a la puerta principal. Frente a tu casa hay una hermosa laguna natural. fuera de = en un lugar distinto a este. Lo opuesto a dentro de Solamente se puede fumar fuera de la oficina. La celebración será fuera de la ciudad en un gran centro de eventos. lejos de = a gran distancia de aquí (o un lugar) El aeropuerto está lejos de la ciudad. Siéntate lejos del televisor. junto a = cerca de = al lado de En el seminario me senté junto a una joven muy simpática. La leche está junto a los yogures. sobre = encima de / con más altura Las llaves están sobre el mueble de la cocina. Ya dejé los cojines sobre la cama. Numerales Cardinales y Ordinales Números cardinales - 1 (uno), 2 (dos) etc. (se usan para contar). Entre varias curiosidades que vale la pena mencionar es que, tal como se aprecia en la infografía del 0 al 30 los números en español se escriben como una palabra sola. De esta forma, es errado escribir ‘veinte y nueve’, pues lo correcto es “veintinueve”. Del mismo modo, a partir del 31 (treinta y uno) es obligatorio el uso de la “y” entre la decena y la unidad. Diversos usos y situaciones Los cardinales los usamos para: Contar cosas: Tengo dos hermanos. Enero tiene treinta y un días. Decir la edad: Tengo treinta y tres años. Mi hermana tiene veintisiete años. Hablar de números de teléfono: Mi número de teléfono es siete - ocho - nueve - cero - uno - tres - cinco. (7890135) Hablar de un año específico: Ella nació en mil novecientos setenta y cinco (1975). América fue descubierta en el año mil cuatrocientos noventa y dos (1492). Estamos en dos mil diecisiete (2017). Números ordinales - 1º (primero), 2º (segundo) etc. (se usa para dar orden de secuencia). Una curiosidad que vale la pena mencionar es que los ordinales‘primero’ y ‘tercero’ pierden la vocal cuando van seguidos de sustantivos. Ejemplos: “Ella vive en primer piso” / “El piloto llegó en el tercer lugar”. Diversos usos y situaciones Los ordinales se usan para: Dar una fecha (sólo cuando es el día 1 de cada mes): Mi cumpleaños es el primero de enero. Poner cosas en secuencia: Mi país está primero en las eliminatorias mundialistas. Decir el piso en donde se vive en un edificio: La oficina está en el décimo piso. Versiones o festivales: Esta es la quincuagésima versión del “Festival del Melón”. Decir la Hora en Español Usamos el verbo SER para decir la hora en español. Decimos: Es la una... (una es singular) Son las dos/tres/cuatro... (dos/tres etc. son plurales) 1) Para los minutos 130 usamos “Y” antes de los minutos. Hora + y + Minutos 1:10 Es la una y diez 8:05 Son las ocho y cinco 10:15 Son las diez y cuarto 11:20 Son las once y veinte 5:30 Son las cinco y media Es la Uma cinco (minutos) dos diez tres y cuarto (= 15 minutos) Son las cuatro veinte cinco media (= 30 minutos) etc. 12:00 Para las 12:00 se puede decir: Son las doce en punto El mediodía (pero como una referencia, nunca como una hora. Ej.: 12:30 (mediodía y media es incorrecto). Lo correcto es: son las doce y media. La medianoche, de la misma forma que el concepto de mediodía. Es una referencia, no una hora específica. Preguntar la hora -La pregunta más común para preguntar la hora es: ¿Qué hora es? A: ¿Qué hora es? B: Son las dos y media. -Si se pregunta la hora a un desconocido o alguien en la calle, es más cortés preguntar: ¿Me puede decir la hora por favor? -Cuando se quiere preguntar la hora exacta de algún evento especifico, hay que decir: ¿A qué hora...? La respuesta normalmente contiene 'a las/la (+ hora)' A: ¿A qué hora comienza el partido? B: A las tres. A: ¿A qué hora vas a la fiesta? B: No sé, quizás a las nueve. A. ¿A qué hora termina tu clase? B: A la una. 2) Para los minutos 31 al 59 HAY DOS FORMAS que se puede usar dependiendo del país: A) Hora + MENOS + Minutos (en España). Tal como se puede apreciar en la infografía de las horas que aparece en la parte superior. Es la una cinco dos Diez tres menos Cuarto Son las cuatro Veinte cinco veinticinco ... 2:35 Son las tres menos veinticinco 11:45 Son las doce menos quince 12:50 Es la una menos diez 8:40 Son las nueve menos veinte B) Minutos + PARA (la/las) + Hora (en Sudamérica) cinco la uma Faltan diez las dos Son un cuarto para las três veinte las cuatro veinticinco etc. 2:35 Son/faltan veinticinco para las tres 11:45 Es/falta un cuarto para las doce 12:50 Son/faltan diez para la una 8:40 Son/faltan veinte para las nueve 15 y 30 minutos Cuando hablamos de 15 minutos antes o después de la hora, normalmente decimos: cuarto. 7:15 Son las siete y cuarto. 9:45 Son diez menos cuarto. (Son cuarto para las diez) Cuando hablamos de 30 minutos después de la hora, normalmente decimos: y media. 8:30 Son las ocho y media. En punto A veces usamos en punto cuando no hay minutos. 10:00 son las diez en punto 5:00 son las diez en punto 1:00 es la una en punto El Reloj de 24 horas Es común usar el reloj de 24 horas en español escrito pero cuando hablamos usamos el reloj de 12 horas. 13:00 = Es la una de la tarde. 20:15 = Son las ocho y cuarto. 17:50 = Son las seis menos diez (Son diez para las seis) Los Días de la Semana Los días de la semana han sido nombrados desde la era romana en referencia a los siete planetas de la astronomía clásica. También se los numera, comenzando por el Domingo, Lunes o Sábado según la sociedad y tradición. Es importante destacar que los días de la semana son todos masculinos en español. Por eso se dice “el lunes, el martes, el miércoles, etc.”. Al mismo tiempo, si quiero establecer rutinas ahí deberemos expresarnos de la siguiente forma, “los martes y jueves tengo clases de inglés”, pero “los sábados y domingos almorzamos en casa de familiares”. Dentro del vocabulario vinculado con los días de la semana, cabe resaltar los conceptos de días hábiles o laborales (de lunes a viernes) y de fin de semana para referirnos principalmente al sábado y al domingo. También debe ser mencionado los conceptos de hoy (el día actual), ayer (el día anterior) y mañana (el día siguiente). Por otro lado, es muy interesante conocer el origen de los nombres de la semana en español. En primer lugar, la palabra semana viene de septimana (siete días). Los nombres de los días provienen de siete objetos celestiales que los antiguos griegos veían moverse en el cielo. La etimología de la mayoría de los días la semana tiene una gran relación con la mitología romana. Los romanos vieron una conexión entre sus dioses y el cielo de la noche que iba cambiando, según los días, así que empezaron a utilizar de manera natural los nombres de sus dioses para los planetas. Aquellos que se podían seguir con la vista en el cielo eran el Sol, la Luna, Mercurio, Venus, Marte, Júpiter y Saturno. La Luna (Selena - Diosa de la luna, famosa por sus amores), Marte (Ares - dios de la guerra, por lo rojo como la sangre), Mercurio (Hermes - dios de los comerciantes, mensajero de los dioses, y planeta que está más cerca del sol), Júpiter (Zeus - dios padre, por ser el segundo más brillante), Venus (Afrodita - diosa de la belleza y el amor, por ser el planeta más brillante), y Saturno (Cronos - dios del tiempo, por ser el más lento). Bajo el imperio Constantino y durante gran parte del imperio romano, se nombró con algunos cambios, el primer día de la semana haciendo referencia a la Luna, seguido por Marte, Mercurio, Júpiter, Venus y Saturno. En español se mantienen los nombres planetarios en los cinco días de la semana. Estos cinco días cuyos nombres terminan en -es una abreviación del latín para decir la palabra "día” dies. De este modo, lunes viene de la palabra luna y la conexión planetaria se encuentra también aparente con martes (Marte), miércoles (Mercurio), jueves (Júpiter) y viernes (Venus). Sin embargo, las palabras para designar el “sábado” y “domingo”, en español no fueron adoptadas utilizando el modelo de denominación romano. Sábado viene de la palabra de origen hebreo, que se refiere al "Sabbat", haciendo referencia al día de descanso (en la tradición judía y cristiana, Dios descansó el séptimo día de su creación). Finalmente, Domingo tiene su origen en una palabra latina, que significa “el Día del Señor”. No es ninguna coincidencia que el domingo tenga una relación con el sol y con Jesús. El emperador romano Constantino adoraba a Mitra (dios del Sol), pero un día tuvo un sueño en el que vio una cruz dentro de un sol con la inscripción "vence con esto". Fue así que se declaró cristiano y dedicó el domingo como "el Día del Señor". También prohibió hacer trabajos manuales ese día. Los Meses del Año Los meses del año son fáciles de recordar, pues son bien parecidos al portugués. Veamos algunos ejemplos: Me gusta mucho enero, es un estupendo mes. Septiembre es el mes en que voy a viajar a Londres. En España, diciembre es frío. Febrero es el mes del carnaval en diversos países del mundo. En agosto tengo que asistir una reunión en Inglaterra. Compraré un nuevo móvil en marzo. Los Colores Los colores en español son todos masculinos. Siempre que nos referimos a ellos debo decir “el verde”, “el blanco”, y así por delante. Un buen ejemplo de esto es el siguiente: - ¿Cuál es tu color favorito? - El rojo. Por otro lado al formar plural se debe considerar que aquellos colores que terminan en vocal adicionan una “s” y los que terminan en consonanteañaden “es”. Ahora la formación del femenino es un poco diferente, pues todos los colores que terminan en consonante y todos aquellos que terminan en vocal, con excepción de la “o”, no tienen femenino. Mientras que aquellos que terminan en “o” la cambian por “a” o “as”, según sea el caso, pues coinciden en género y número con el sustantivo al cual acompañan. Veamos algunos ejemplos: La flor blanca es la que más me encanta. Son lindas las sandalias rojas. Me gustaría ver este vestido amarillo del escaparate. No hay sol y el cielo está gris hoy. Países y Nacionalidades Para preguntar de dónde es alguien usamos las siguientes expresiones: ¿De dónde eres (tú)? (informal) ¿De dónde es (usted)? (formal) Para responder, usamos: Soy de Brasil. (país) Soy brasileño. (nacionalidad) Otra alternativa sería preguntar directamente por la nacionalidad. Veamos: ¿Cuál es tu nacionalidad? (Tú-informal) ¿Cuál es su nacionalidad? (Usted-formal) En ambos casos la respuesta es una sola: “Soy chileno”. Nótese que la única diferencia entre ambas preguntas no está en el verbo, pues se trata del verbo ser, tercera persona del singular: “es”. La diferencia fundamental radica en el uso de los posesivos, mientras que en la primera frase se usa el “tu”, el cual obviamente corresponde al pronombre sujeto “Tú”; en la segunda frase, se usa el “su”, posesivo que en este caso corresponde a “Usted”. La Familia Veamos la siguiente infografía: La familia política Es aquella no sanguínea. Se trata de la familia del cónyuge (marido o mujer) o de los hijos. suegro: el padre de tu esposo/esposa suegra: la madre de tu esposo/esposa yerno: el esposo de tu hija nuera: la esposa de tu hijo cuñado: el esposo de tu hermana o el hermano de tu esposo/esposa cuñada: la esposa de tu hermano o la hermana de tu esposo/esposa Otra familia padrastro: el (nuevo) esposo de tu madre, quien no es tu padre biológico madrastra: la (nueva) esposa de tu padre, quien no es tu madre biológica hijastro: el hijo de tu (nuevo) esposo/a (él no es tu hijo biológico) hijastra: la hija de tu (nuevo) esposo/a (ella no es tu hija biológica) hermanastra: la hija de tu madrastra o padrastro hermanastro: el hijo de tu madrastra o padrastro Las Profesiones Como podemos ver en la infografía de algunas profesiones en español, el vocabulario es amplio y variado. En seguida veremos otros trabajos y ocupaciones, acompañados de las respectivas descripciones: Abogado/a - Persona quien defiende, acusa o representa a una persona en un juicio. Actor /Actriz - Persona que actúa en obras de teatro, series o películas. Agente de viaje - Persona que vende y organiza viajes, vacaciones y vuelos. Arquitecto/a - Persona que diseña edificios y casas, los diseños los representa en planos. Astrónomo/a - Científico que observa el cielo y el universo, normalmente con telescopios. Autor/a - Persona que escribe libros, novelas o libretos. Barrendero/a - Persona que limpia los lugares públicos (calles, plazas, etc.) Bibliotecario/a - Persona que trabaja en una biblioteca manteniendo el orden de los libros, videos, discos, etc. Bombero/a - Persona que apaga el fuego en un incendio. Cartero/a - Persona que lleva las cartas hasta tu casa. Carnicero/a - Persona que trabaja con carne. Ellos cortan la carne y la venden. Carpintero/a - Persona que trabaja con madera haciendo casas o creando muebles. Científico/a - Persona que trabaja en investigaciones científicas haciendo muchos experimentos. Cirujano/a - Persona que profesa la cirugía. Conductor/a de bus - Persona que conduce o maneja buses. Contador/a - Persona que trabaja con el dinero y trabaja con las cuentas de una compañía. Corredor de propiedades - Persona que vende o arrienda casas a otros. Chef/Cocinero/a - Persona que prepara comida para otros, comúnmente en un restaurante. Dentista - Persona que soluciona los problemas de los dientes. Diseñador/a - Persona que diseña creativamente diferentes cosas, por ejemplo, ropa, muebles, papelería, etc. Doctor/a - Persona a la que vas cuando tienes problemas de salud. Electricista - Persona que trabajan haciendo instalaciones eléctricas. Enfermero/a - Persona que cuida a enfermos o a persona que están en un proceso de recuperación siguiendo las órdenes del doctor (trabajan en un hospital o clínica). Estilista - Persona que corta el pelo y hace peinados, generalmente trabaja en un salón de belleza o peluquería. Farmacéutico/a - Persona calificada que trabaja en una farmacia, chequea las prescripciones médicas o aconseja a los enfermos a comprar algún tipo de medicamentos. Fontanero/a - Persona que repara las tuberías de agua o gas y realiza instalaciones de agua potable. Sinónimo: Plomero Florista - Persona que trabaja en la producción de flores y diseña arreglos florales. Fotógrafo/a - Persona que toma fotos de distintas cosas, por ejemplo de paisajes, personas, detalles, etc. Granjero/Campesino - Persona que trabaja en una granja o parcela, trabaja en la mantención de un campo con árboles frutales o ganado. Jardinero/a - Persona que trabaja en la mantención de un jardín, cuida las flores, corta el pasto, etc. Juez/a - Persona quien decide en un juicio si el acusado o demandado es culpable o inocente. Júnior - Persona que realiza diferentes trámites generalmente trabaja para una oficina, a veces también limpia el lugar de trabajo. Lector/a de noticias - Persona que lee noticias, por lo general en la televisión. Limpiador/a de vidrios - Persona que limpia los vidrios de un edificio muy alto. Maestro de construcción - Persona que construye casas o edificios y realiza diversas reparaciones. Mecánico/a - Persona que repara máquinas, autos, camiones, motores, etc. Mesero/a - Persona que trabaja en una restaurante, atiende y sirve la comida a los clientes. Modelo/a - Persona (por lo general son atractivos) que modela ropas o accesorios en un desfile de modas o revistas. Oftalmólogo - Persona que revisa tu visión y trata de corregir problemas visuales. Panadero/a - Persona que hace pan, queques y trabaja generalmente en una panadería. Periodista - Persona que investiga e informa sobre las noticias, puede ser a través de un diario, revista, radio o televisión. Pescador/a - Persona que pesca peces en el mar. Pintor/a - (1) Persona que pinta cuadros u obras de arte. (2) Persona que pinta casas por dentro o por fuera. Piloto - Persona que pilotea aviones o aeroplanos. Plomero/a - Persona que repara las tuberías de agua o gas y realiza instalaciones de agua potable. Sinónimo: Fontanero. Policía - Persona que está encargada de velar por el mantenimiento del orden público. Político - Persona que trabaja en la política. Profesor/a - Quien enseña en una escuela, instituto, universidad y entrega el conocimiento y potencia las destrezas de un estudiante. Psiquiatra - Especialista que evalúa, diagnostica, trata o rehabilita a las personas con trastornos mentales Recepcionista - Persona que trabaja en la recepción de una compañía, entrega información. Salvavidas - Persona quien salva las vidas de los bañistas en una piscina, en el mar o en un lago. Sastre - Persona que hace ropas para otros, generalmente crea diseños únicos y exclusivos. Secretario/a - Persona que trabaja en una compañía escribiendo cartas, atendiendo el teléfono, organizando el horario de su jefe, etc. Soldado - Persona que está en un batallón de guerra. Taxista - Persona que conduce un auto y cobra una cantidad de dinero por el recorrido. Trabajador/a de fábrica - Persona que trabaja en una fábrica. Traductor/a - Personaque traduce un texto o conversaciones de un leguaje a otro sin perder la idea original. Vendedor/a - Persona que trabaja en un lugar vendiendo productos o servicios. Veterinario/a - Persona que atiende a los animales cuando están enfermos y les receta algún medicamento para que se sanen. Preguntas vinculadas con las profesiones: ¿A qué se dedica (usted)? Formal ¿Cuál es su profesión? ¿Qué hace (usted)? ¿En qué trabaja (usted)? ¿A qué te dedicas (tú)? Informal ¿Cuál es tu profesión? ¿Qué haces (tú)? ¿En qué trabajas (tú)? Las partes de la casa en español Muebles y objetos de la casa en español Lugares en la ciudad y algunas tiendas ¡Vamos de Compras! Diálogo en una tienda de ropa Dependiente (Vendedor): Buenos días ¿Necesita ayuda? Cliente: Bueno, sí, un poco. Buenos días. Estoy buscando una chaqueta azul de lana. ¿Tenéis alguna? D: Sí, tenemos algo. ¿Qué talla tiene? C: Creo que tengo la talla 42 pero no estoy segura. D: Un momento por favor. (Unos minutos más tarde…) Aquí está. ¿Qué le parece? ¿Le gusta? C: Sí, está bien. Me la voy a probar. D: Muy bien, le acompaño a los probadores. C: Muchas gracias. (Unos minutos más tarde…) D: ¿Qué tal le queda? C: Es muy bonita, me gusta, pero me queda un poco ajustada. ¿Tienes una talla más? D: Sí, ahora mismo se la traigo. C: Vale, muchas gracias. (Un rato después…) D: Aquí tiene. C: Gracias, me la voy a probar. (La cliente se la prueba) D: ¿Qué tal ahora? C: Esta sí, esta me queda bien. Me encanta. ¿Qué precio tiene? D: 49, 99 pero tiene rebaja del 15%. C: Ah, estupendo, qué bien. Entonces, me la llevo. D: Muy bien. Acompáñeme a la caja. Entonces son 42 euros. ¿Paga en efectivo o con tarjeta? C: Con tarjeta, por favor. Aquí tiene. D: Gracias. Firme aquí, por favor. Aquí tiene su tarjeta y el ticket. Recuerde que tiene 15 días para cambiarla si al final no le convence. C: De acuerdo, muchas gracias. Hasta luego. D: Gracias a usted. Hasta luego. TALLAS Para los pantalones, faldas, vestidos: de la 34 a la 60… Para los zapatos: del 35 al 46 Para las camisas, camisetas…: XS, S, M, L, XL, XXL… Largo de la ropa - Camiseta o camisa de manga corta o manga larga. - Pantalones cortos o largos. - Mini-falda o falda larga. - Vestido largo, corto. - Zapatos planos, de tacón FORMAS De rayas Estampado/a De lunares De cuadros Liso/a Vaquero/a Tejidos - Lana - Cuero - Algodón - Tela vaquera - Lino - Paño - Gasa - Piel ADJETIVOS POSESIVOS ÁTONOS ADJETIVOS POSESIVOS TÓNICOS
Compartir