TOTAL HORAS SEMINÁRIO? (amanha também tem diferentes palestras. Você sabe a carga horária do seminário?) A) 40H (40 horas) B) BOM. APREDER MAIS. (Que bom dá para aprender muito) A) VER COMEÇAR JÁ DEPOIS CONVERSAR (Olhe já começou, depois conversamos.) B) CERTO VER. (certo vou ver) 51 24 Associações 2 Associações 12 Associações 59 Associações 28 Associações CURIOSIDADES As Associações de Surdos no Brasil A associação de surdos é o principal ponto de encontro dos surdos com sua cultura. É na associação que floresce a política, os movimentos, a busca por direitos e melhores condições de vida, é um lugar onde os surdos se sentem como pessoa surda, é um espaço onde todos tem um objetivo em comum, a busca pela liberdade e acesso ao mundo. É ainda o lugar onde a maiorias dos surdos aprendem a Libras, através da convivência mútua como se estivessem num ambiente familiar. A associação de surdos é a principal fonte de informações indispensáveis à integração social ligada a todas as áreas da vida (saúde, educação, relacionamentos, trabalho, lazer). DISTRIBUIÇÃO DAS ASSOCIAÇÕES DE SURDOS No Brasil são mais de 120 Associações de Surdos que lutam para divulgar a cultura do povo surdo. Norte Nordeste Sudeste Centro-oeste Sul Fonte: www.feneis.org.br 52 ESTUDO DA LÍNGUA 7 Espaço de Sinalização A figura acima mostra os limites do espaço de sinalização. Importante que se perceba que há uma área específica onde os sinais podem ser realizados, ou seja, não podemos fazer um sinal esticando demais os braços e o corpo para frente ou para baixo chegando aos pés, e nem para os lados. Igual ou Diferente? Na Libras é preciso ter atenção quando sinalizamos comparando dois objetos, é preciso estar atento a localização desses objetos. Observe: 53 ATIVIDADE – 8 Agora faça você mesmo, sinalizando IGUAL ou DIFERENTE conforme as formas abaixo: Atividade no DVD – (C)erto ou (E)rrado? Observe a sinalização de cada alternativa e marque C para certo e E para errado a)( ) d)( ) b)( ) e)( ) c)( ) f)( ) VEJA NO DVD – Vocabulário Básico + Atividade 9 54 CURIOSIDADES O Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Língua Portuguesa O que é o ato de interpretar? Segundo o Dicionário de Língua Portuguesa Aurélio Buarque de Holanda Ferreira interpretar significa traduzir ou verter de língua estrangeira ou antiga. O Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngüe da Língua de Sinais Brasileira complementa o significado definindo que seria traduzir ou verter de língua para outra, exprimindo a mesma mensagem. Quem é o Intérprete da Língua de Sinais? Intérprete é aquele que serve de língua ou de intermediário para fazer compreender indivíduos que falam idiomas diferentes. (Aurélio, Dicionário). Ou ainda, pessoa que traduz a outrem, na língua que este fala o que foi dito ou escrito por outra pessoa em língua diferente. Logo o Intérprete da Língua Sinais é aquele que interpreta de uma dada língua de sinais para outra língua, ou desta outra língua para uma determinada língua de sinais. (Quadros, p.8, 2002). Assim para interpretar ou traduzir uma língua é fundamental que se domine profundamente duas línguas, por exemplo, o Intérprete de Língua Brasileira de Sinais / Língua Portuguesa para ser um profissional intérprete deve primordialmente dominar as Línguas Portuguesa e Brasileira de Sinais igualmente. Pois este é responsável pelo acesso legítimo a informações veiculadas. Outro exemplo é o Intérprete de Língua Brasileira de Sinais / Língua de Sinais Americana (ASL), o mesmo precisa dominar profundamente as duas línguas de sinais. Qual a formação do Intérprete? O decreto n° 5.626 de 22 de dezembro de 2005 em seu Capítulo V determina que “Art. 17. A formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua 55 Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa.” No entanto tal curso superior ainda não é de total acesso aos profissionais que já atuam como Intérpretes de Libras – Língua Portuguesa. Sendo assim até que se tenha Profissionais devidamente formados toma-se por base a formação definida pela Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos presente no documento – O QUE É INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS PARA PESSOAS SURDAS? Feneis /Belo Horizonte – MG, 1995. Algumas dessas condições10 são: a) Ter competência na Língua Portuguesa e na Língua Brasileira de Sinais; b) Possuir no mínimo o ensino médio Completo, mas preferencialmente ensino superior; c) Ser membro ativo da Associação de Surdos local; d) Possuir certificado expedido pela FENEIS; e) Possuir certificado Exame PROLIBRAS – MEC; f) Possuir alguma noção de outro idioma estrangeiro; g) Ter noções suficientes de lingüística, comunicação e técnicas de tradução e interpretação; h) Ter contato com surdos adultos com freqüência comprovada; i) Ter disponibilidade de tempo para estar presente onde se fizer necessário. Aqui expomos somente alguns pontos básicos sobre o profissional Interprete de Libras – Língua Portuguesa, outras informações serão dadas gradativamente nas edições seguintes, mas você pode começar a pesquisar sobre este tema e muitos outros a partir dos seguintes sites: http://www.feneis.org.br http://www.interpretels.hpg.ig.com.br/ http://www.ines.org.br www.diariodosurdo.com.br/noticiantiga/noticia12.html http://www.apilms.org/index.html http://www.ronice.ced.ufsc.br/publicacoes/minidic.pdf http://www.apilms.org/menu/downloads/livro_o_tradutor_ILS.pdf 10 Ao citar tais condições omitiu-se a condição de “ser ouvinte”, pois atualmente há também Intérpretes Surdos que traduzem a Língua Portuguesa escrita para a Libras ou outra língua de sinais estrangeira para a Língua Brasileira de Sinais. Acrescentou-se na segunda condição “mas preferencialmente ensino superior”. O documento original pode ser requerido em qualquer filial da FENEIS. 56 ESTUDO DA LÍNGUA 8 Classificadores de Formas Já sabemos que para as línguas de sinais a descrição, a reprodução da forma, o movimento e sua relação espacial, são fundamentais, pois tornam mais claros e compreensíveis os significados do que se quer enunciar, estamos nos referindo então aos classificadores em Libras. Os classificadores constituem importante área de estudo da gramática de língua de sinais, Brito (1995) apresentando alguns resultados de sua pesquisa sobre gramática de Língua de Sinais explica que em Libras os classificadores “funcionam como parte dos verbos em uma sentença, estes sendo chamados verbos de movimento ou de localização, indicando o objeto que se move ou é localizado” (BRITO, p. 103, 1995). Este tipo de classificador é chamado também de Classificadores Predicativos, outro tipo são os Classificadores de formas, objetos inanimados e seres animados que fazem parte do processo de adjetivação. Observe que os classificadores obedecem a regras e são representados sempre