Logo Passei Direto

A maior rede de estudos do Brasil

Grátis
69 pág.
aprendendo_libras_como_segunda_lingua_nepes

Pré-visualização | Página 7 de 9

TOTAL HORAS 
SEMINÁRIO? 
(amanha também tem diferentes palestras. Você sabe a carga horária do 
seminário?) 
 
A) 40H 
(40 horas) 
 
B) BOM. APREDER MAIS. 
(Que bom dá para aprender muito) 
 
A) VER COMEÇAR JÁ DEPOIS CONVERSAR 
(Olhe já começou, depois conversamos.) 
 
B) CERTO VER. 
(certo vou ver) 
 
 51 
 24 Associações 
2 Associações 
 12 Associações 
 59 Associações 
 28 Associações 
 CURIOSIDADES 
As Associações de Surdos no Brasil 
 
 
A associação de surdos é o principal ponto de encontro dos surdos com 
sua cultura. É na associação que floresce a política, os movimentos, a busca por 
direitos e melhores condições de vida, é um lugar onde os surdos se sentem 
como pessoa surda, é um espaço onde todos tem um objetivo em comum, a 
busca pela liberdade e acesso ao mundo. É ainda o lugar onde a maiorias dos 
surdos aprendem a Libras, através da convivência mútua como se estivessem 
num ambiente familiar. 
A associação de surdos é a principal fonte de informações indispensáveis 
à integração social ligada a todas as áreas da vida (saúde, educação, 
relacionamentos, trabalho, lazer). 
 
 
 
DISTRIBUIÇÃO DAS ASSOCIAÇÕES DE SURDOS 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
No Brasil são mais de 120 
Associações de Surdos que 
lutam para divulgar a 
cultura do povo surdo. 
Norte 
Nordeste 
Sudeste 
Centro-oeste 
Sul 
 
 
 
 
 
Fonte: www.feneis.org.br 
 
 52 
ESTUDO DA LÍNGUA 7 
Espaço de Sinalização 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A figura acima mostra os limites do espaço de sinalização. Importante que se 
perceba que há uma área específica onde os sinais podem ser realizados, ou 
seja, não podemos fazer um sinal esticando demais os braços e o corpo para 
frente ou para baixo chegando aos pés, e nem para os lados. 
 
 
 Igual ou Diferente? 
 
Na Libras é preciso ter atenção quando sinalizamos comparando dois 
objetos, é preciso estar atento a localização desses objetos. Observe: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 53 
ATIVIDADE – 8 
 
Agora faça você mesmo, sinalizando IGUAL ou DIFERENTE conforme as 
formas abaixo: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Atividade no DVD – (C)erto ou (E)rrado? 
Observe a sinalização de cada alternativa e marque C para certo e E para errado 
 
a)( ) d)( ) 
b)( ) e)( ) 
c)( ) f)( ) 
VEJA NO DVD – Vocabulário Básico + Atividade 9 
 
 54 
 
 CURIOSIDADES 
 
O Intérprete da Língua Brasileira 
de Sinais – Língua Portuguesa 
O que é o ato de interpretar? 
 
Segundo o Dicionário de Língua Portuguesa Aurélio Buarque de 
Holanda Ferreira interpretar significa traduzir ou verter de língua estrangeira ou 
antiga. O Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngüe da Língua de Sinais 
Brasileira complementa o significado definindo que seria traduzir ou verter de 
língua para outra, exprimindo a mesma mensagem. 
 
Quem é o Intérprete da Língua de Sinais? 
 
Intérprete é aquele que serve de língua ou de intermediário para fazer 
compreender indivíduos que falam idiomas diferentes. (Aurélio, Dicionário). Ou 
ainda, pessoa que traduz a outrem, na língua que este fala o que foi dito ou 
escrito por outra pessoa em língua diferente. Logo o Intérprete da Língua Sinais 
é aquele que interpreta de uma dada língua de sinais para outra língua, ou 
desta outra língua para uma determinada língua de sinais. (Quadros, p.8, 2002). 
Assim para interpretar ou traduzir uma língua é fundamental que se 
domine profundamente duas línguas, por exemplo, o Intérprete de Língua 
Brasileira de Sinais / Língua Portuguesa para ser um profissional intérprete 
deve primordialmente dominar as Línguas Portuguesa e Brasileira de Sinais 
igualmente. Pois este é responsável pelo acesso legítimo a informações 
veiculadas. Outro exemplo é o Intérprete de Língua Brasileira de Sinais / Língua 
de Sinais Americana (ASL), o mesmo precisa dominar profundamente as duas 
línguas de sinais. 
 
Qual a formação do Intérprete? 
O decreto n° 5.626 de 22 de dezembro de 2005 em seu Capítulo V 
determina que “Art. 17. A formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua 
 
 55 
Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e 
Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa.” 
 
No entanto tal curso superior ainda não é de total acesso aos 
profissionais que já atuam como Intérpretes de Libras – Língua Portuguesa. 
Sendo assim até que se tenha Profissionais devidamente formados toma-se por 
base a formação definida pela Federação Nacional de Educação e Integração de 
Surdos presente no documento – O QUE É INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE 
SINAIS PARA PESSOAS SURDAS? Feneis /Belo Horizonte – MG, 1995. 
 
Algumas dessas condições10 são: 
a) Ter competência na Língua Portuguesa e na Língua Brasileira de Sinais; 
b) Possuir no mínimo o ensino médio Completo, mas preferencialmente ensino 
superior; 
c) Ser membro ativo da Associação de Surdos local; 
d) Possuir certificado expedido pela FENEIS; 
e) Possuir certificado Exame PROLIBRAS – MEC; 
f) Possuir alguma noção de outro idioma estrangeiro; 
g) Ter noções suficientes de lingüística, comunicação e técnicas de tradução e 
interpretação; 
h) Ter contato com surdos adultos com freqüência comprovada; 
i) Ter disponibilidade de tempo para estar presente onde se fizer necessário. 
 
Aqui expomos somente alguns pontos básicos sobre o profissional 
Interprete de Libras – Língua Portuguesa, outras informações serão dadas 
gradativamente nas edições seguintes, mas você pode começar a pesquisar 
sobre este tema e muitos outros a partir dos seguintes sites: 
http://www.feneis.org.br 
http://www.interpretels.hpg.ig.com.br/ 
http://www.ines.org.br 
www.diariodosurdo.com.br/noticiantiga/noticia12.html 
http://www.apilms.org/index.html 
http://www.ronice.ced.ufsc.br/publicacoes/minidic.pdf 
http://www.apilms.org/menu/downloads/livro_o_tradutor_ILS.pdf 
 
10 Ao citar tais condições omitiu-se a condição de “ser ouvinte”, pois atualmente há também 
Intérpretes Surdos que traduzem a Língua Portuguesa escrita para a Libras ou outra língua de 
sinais estrangeira para a Língua Brasileira de Sinais. Acrescentou-se na segunda condição “mas 
preferencialmente ensino superior”. O documento original pode ser requerido em qualquer 
filial da FENEIS. 
 
 56 
ESTUDO DA LÍNGUA 8 
Classificadores de Formas 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Já sabemos que para as línguas de sinais a descrição, a reprodução da 
forma, o movimento e sua relação espacial, são fundamentais, pois tornam mais 
claros e compreensíveis os significados do que se quer enunciar, estamos nos 
referindo então aos classificadores em Libras. 
Os classificadores constituem importante área de estudo da gramática de 
língua de sinais, Brito (1995) apresentando alguns resultados de sua pesquisa 
sobre gramática de Língua de Sinais explica que em Libras os classificadores 
“funcionam como parte dos verbos em uma sentença, estes sendo chamados 
verbos de movimento ou de localização, indicando o objeto que se move ou é 
localizado” (BRITO, p. 103, 1995). Este tipo de classificador é chamado também 
de Classificadores Predicativos, outro tipo são os Classificadores de formas, 
objetos inanimados e seres animados que fazem parte do processo de 
adjetivação. 
 
Observe que os classificadores obedecem a regras e são representados sempre
Página1...3456789