Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 The "way the wind blows" is ___. how humans behave the way things are postponed the way things are how things are going to be how things were 2a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 The study of the psychological and neurobiological factors that enable humans to acquire, use, comprehend and produce language, and which can be helpful in translation studies is also known as: sociolinguistics corpus linguistics psycholinguistics semantics pragmatics 3a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 The period called THE GREAT AGE OF TRANSLATION can be said to refer to: The Renaissance, a cultural movement which encompassed innovative flowering of Latin and vernacular literature The Greek Empire, due to Alexander The Great´s Conquests The19th Century, thanks to the Industrial Revolution The Roman Empire, thanks to its expansions and conquests, which demanded scholars at the time to create sophisticated materials to spread the Latin language worldwide The Middle Ages, when Christianity endorsed the translation of the Bible into many languages Gabarito Comentado. 4a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Once the translator has accepted a translation task, there are certain basic stages that should be followed. The process of translation may vary from one translator to another but basically the stages include the following, EXCEPT: final delivery to client glossary development and initial translation client proofreading quality assurance and client approval evaluation Gabarito Comentado. 5a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Em seu livro "In other words: a coursebook on translation", Mona Baker comenta que "As well as expanding a text to provide the necessary background information, a translator may decide to delete information that the target readership can be assumed to be familiar with" (p.248). Ao dizer isso, a autora reforça a postura de _____________ do tradutor diante de um texto em língua estrangeira. dúvida comparação submissão autonomia compreensão 6a Questão (Ref.: 201602711825) Acerto: 1,0 / 1,0 Sapir-Whorf´s Hypothesis basically states that: adaptation is the best technique to be used in the task of translation certain ideas from a SL language cannot be understood by those who speak another language either because the structure or the semantics of the language does not have a corresponding message there are different ways with which one might break a sentence into words, and different ways to distribute functions among words, and that, depending on the translator¿s choices the meanings would vary considerably translation is an exercise of practice with a view to achieving perfection all languages can be perfectly translated Gabarito Comentado. 7a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 The field of study which will help us deal with different social realities which may involve speakers from different cultures and how ready they would be to understand a certain text if they did not share the same experience is: sociolinguistics pragmatics anthropology philosophy psycholinguistics 8a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 _____________ foi um dos primeiros linguistas a refletir sobre as contribuições da Linguística para os estudos da tradução. Em seu texto ¿On Linguistic Aspecto f Translation¿, ele discute questões cruciais na compreensão dos processos de tradução como sendo intralingual e interlingual, por exemplo. Leonard Bloomfield Roman Jakobson Ferdinand Saussure Noam Chomsky Edward Sapir 9a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Dentre os adjetivos abaixo, qual deles só, ou na maioria das vezes, é usado APÓS verbos de ligação? old rich fat asleep big 10a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Choose the CORRECT alternative: He was very depressing after his wife died. The trip to Boston was very exciting. This book is very intersted. I was so tiring last night. The result of the election was surprised.
Compartilhar