Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
TRANSLATION ACTIVITY NAME: ____________________Nº:____GRADE:____DATE:___/___/___ SCHOOL: ________________________TEACHER:_____________________ 1) LISTEN TO THE LEONARDO DI CAPRIO´S SPEECH AND MATCH THE COLUMNS CORRECTLY: 1 Thank you Mr. Secretary, your excellencies, ladies and gentlemen and distinguished guests. As secas estão se intensificando, nossos oceanos estão se acidificando com plumas de metano emergindo do fundo do oceano. 2 I´m honored to be here today. Este é o mais urgente dos tempos e a mais urgente de massagens 3 I stand before you not as an expert, but as a concerned citizen. Cada semana estamos vendo eventos climáticos novos e inegáveis. 4 One of the 400,000 people who marched in the streets of New York on Sunday and billions of others around the world. Como um ator que finjo para viver, eu jogo personagens fictícias muitas vezes resolver problemas fictícios. 5 Who want to solve our climate crisis, Agora deve ser o nosso momento de ação. 6 As an actor I pretend for a living, I play fictitious characters often solving fictitious problems. Para ser claro, isto não é sobre dizer às pessoas para mudar suas lâmpadas ou comprar um carro híbrido 7 I believe that mankind has looked at climate in that same way, as if it were a fiction, Obrigado Sr. Secretário, suas excelências, senhoras e senhores e convidados ilustres. 8 As if pretending that climate change wasn´t real would somehow make it go away. Meus amigos, este corpo talvez mais do que qualquer outra reunião na história da humanidade, enfrenta agora esta tarefa difícil, mas alcançável. 9 But I think we all know better than that now. Esse desastre tem crescido além das escolhas que os indivíduos fazem. 10 Every week we´re seeing new and undeniable climate events Nada disso é retórico e nada é histeria. É fato. 11 Evidence that accelerated climate change is here right now. Isto não é uma discussão partidária, é uma discussão humana, ar puro e clima habitável estão em um rótulo dos direitos humanos. 12 Droughts are intensifying, our oceans are acidifying with methane plumes rising from the ocean floor. Isto é agora sobre nossas indústrias e governos ao redor do mundo a tomar medidas decisivas em grande escala. 13 We are seeing extreme weather events and the west´s Antartic and Greenland ice sheet melting at unprecedented rates decades ahead of scientific projections. A comunidade científica sabe disso, a indústria sabe disso, os governantes sabem disso, até mesmo os militares dos Estados Unidos sabem disso. 14 None of this is rhetoric and none of it is hysteria. It is fact. Vocês podem fazer história, ou vocês serão vilipendiados por isso. 15 The scientific community knows it, industry knows it, governments know it, even the United States military knows it. Precisamos colocar um preço sobre as emissões de carbono e eliminar subsídios governamentais para carvão mineral e companhia de gás. 16 The chief of the US Navy´s pacific command Admiral Samuel Locklear recently said that climate change is our O chefe do comando da Marinha Americana do pacifico Almirante Samuel Locklear disse recentemente que a single greatest security threat. mudança climática é nossa maior e única ameaça a segurança. 17 My friends, this body perhaps more than any other gathering in human history, now faces this difficult but achievable task. Estou diante de vocês não como um especialista, mas como um cidadão preocupado. 18 You can make history or you will be vilified by it. A boa notícia é que a energia renovável não é apenas viável, mas uma boa política econômica. 19 To be clear this is not about telling people to change their light bulbs or to buy a hybrid car Como se fingir que a mudança de clima não fosse real de alguma forma faria isso desaparecer. 20 This disaster has grown beyond the choices that individuals make. E resolver esta crise não é uma questão de política, é uma questão de nossa própria sobrevivência. 21 This is now about our industries and governments around the world taking decisive large-scale action. As pessoas fizeram suas vozes ouvidas no domingo em todo o mundo e o ímpeto não vai parar 22 Now must be our moment for action. Obrigado. 23 We need to put a price tag on carbon emissions and eliminate government subsidies for oil coal and gas company. Dentre as 400.000 pessoas que marcharam nas ruas de Nova York no domingo e bilhões de outras pessoas ao redor do mundo. 24 We need to end the free ride that industrial polluters have been given in the name of a free-market economy they do not deserve a tax dollars Estamos vendo eventos climáticos extremos e as camadas de gelo do Oeste da Antártica e Groelândia a taxas sem precedentes frente as projeções científicas. 25 They deserve our scrutiny for the economy itself will die if our ecosystems collapse. Estou honrado em está aqui hoje. 26 The good news is that renewable energy is not only achievable, but a good economic policy. Acredito que a humanidade tem olhado para o clima dessa mesma forma, como se fosse uma ficção, 27 This is not a partisan debate, it´s a human one, clean air and livable climate are in a label human rights. Precisamos acabar com o livre acesso que poluidores industriais foram dados em nome de uma economia de mercado livre, eles não merecem um dólar de imposto. 28 And solving this crisis is not a question of politics, it is a question of our own survival. Que querem resolver nossa crise climática. 29 This is the most urgent of times and the most urgent of massages. Provas que aceleraram a mudança climática estão aqui agora. 30 Honored delegates, leaders of the world I pretend for a living, but you do not. Que querem solucionar a crise climática, 31 The people made their voices heard on Sunday around the world and the momentum will not stop. Nós imploramos que vocês encarem isso com coragem e honestidade. 32 But now it is your turn, the time to answer humankind´s greatest challenge is now, Mas acho que todos nós sabemos melhor do que isso agora. 33 We beg of you to face it with courage and honesty. Eles merecem nosso escrutínio, pois a economia por si só morrerá se nossos ecossistemas entrarem em colapso. 34 Thank you. Honrados delegados, líderes do mundo, eu finjo para viver, mas vocês não.
Compartilhar