Buscar

TRANSLATION ACTIVITY

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

TRANSLATION ACTIVITY 
NAME: ____________________Nº:____GRADE:____DATE:___/___/___ 
SCHOOL: ________________________TEACHER:_____________________ 
1) LISTEN TO THE LEONARDO DI CAPRIO´S SPEECH AND MATCH THE COLUMNS CORRECTLY: 
1 Thank you Mr. Secretary, your 
excellencies, ladies and gentlemen and 
distinguished guests. 
 As secas estão se intensificando, nossos 
oceanos estão se acidificando com 
plumas de metano emergindo do fundo 
do oceano. 
2 I´m honored to be here today. Este é o mais urgente dos tempos e a 
mais urgente de massagens 
3 I stand before you not as an expert, but as 
a concerned citizen. 
 Cada semana estamos vendo eventos 
climáticos novos e inegáveis. 
4 One of the 400,000 people who marched 
in the streets of New York on Sunday and 
billions of others around the world. 
 Como um ator que finjo para viver, eu 
jogo personagens fictícias muitas vezes 
resolver problemas fictícios. 
5 Who want to solve our climate crisis, Agora deve ser o nosso momento de ação. 
 
6 As an actor I pretend for a living, I play 
fictitious characters often solving fictitious 
problems. 
 
Para ser claro, isto não é sobre dizer às 
pessoas para mudar suas lâmpadas ou 
comprar um carro híbrido 
 
7 I believe that mankind has looked at 
climate in that same way, as if it were a 
fiction, 
 Obrigado Sr. Secretário, suas excelências, 
senhoras e senhores e convidados ilustres. 
8 As if pretending that climate change wasn´t 
real would somehow make it go away. 
 
Meus amigos, este corpo talvez mais do 
que qualquer outra reunião na história da 
humanidade, enfrenta agora esta tarefa 
difícil, mas alcançável. 
 
9 But I think we all know better than that 
now. 
 Esse desastre tem crescido além das 
escolhas que os indivíduos fazem. 
 
10 Every week we´re seeing new and 
undeniable climate events 
 Nada disso é retórico e nada é histeria. É 
fato. 
11 Evidence that accelerated climate change 
is here right now. 
 Isto não é uma discussão partidária, é 
uma discussão humana, ar puro e clima 
habitável estão em um rótulo dos direitos 
humanos. 
12 Droughts are intensifying, our oceans are 
acidifying with methane plumes rising from 
the ocean floor. 
 Isto é agora sobre nossas indústrias e 
governos ao redor do mundo a tomar 
medidas decisivas em grande escala. 
 
13 We are seeing extreme weather events 
and the west´s Antartic and Greenland ice 
sheet melting at unprecedented rates 
decades ahead of scientific projections. 
 A comunidade científica sabe disso, a 
indústria sabe disso, os governantes 
sabem disso, até mesmo os militares dos 
Estados Unidos sabem disso. 
 
14 None of this is rhetoric and none of it is 
hysteria. It is fact. 
 Vocês podem fazer história, ou vocês 
serão vilipendiados por isso. 
 
15 The scientific community knows it, industry 
knows it, governments know it, even the 
United States military knows it. 
 Precisamos colocar um preço sobre as 
emissões de carbono e eliminar subsídios 
governamentais para carvão mineral e 
companhia de gás. 
 
16 The chief of the US Navy´s pacific 
command Admiral Samuel Locklear 
recently said that climate change is our 
 O chefe do comando da Marinha 
Americana do pacifico Almirante Samuel 
Locklear disse recentemente que a 
single greatest security threat. mudança climática é nossa maior e única 
ameaça a segurança. 
 
17 My friends, this body perhaps more than 
any other gathering in human history, now 
faces this difficult but achievable task. 
 Estou diante de vocês não como um 
especialista, mas como um cidadão 
preocupado. 
18 You can make history or you will be vilified 
by it. 
 A boa notícia é que a energia renovável 
não é apenas viável, mas uma boa política 
econômica. 
 
19 To be clear this is not about telling people 
to change their light bulbs or to buy a 
hybrid car 
 Como se fingir que a mudança de clima 
não fosse real de alguma forma faria isso 
desaparecer. 
20 This disaster has grown beyond the 
choices that individuals make. 
 E resolver esta crise não é uma questão 
de política, é uma questão de nossa 
própria sobrevivência. 
 
21 This is now about our industries and 
governments around the world taking 
decisive large-scale action. 
 As pessoas fizeram suas vozes ouvidas no 
domingo em todo o mundo e o ímpeto não 
vai parar 
 
22 Now must be our moment for action. Obrigado. 
23 We need to put a price tag on carbon 
emissions and eliminate government 
subsidies for oil coal and gas company. 
 Dentre as 400.000 pessoas que 
marcharam nas ruas de Nova York no 
domingo e bilhões de outras pessoas ao 
redor do mundo. 
24 We need to end the free ride that industrial 
polluters have been given in the name of a 
free-market economy they do not deserve 
a tax dollars 
 Estamos vendo eventos climáticos 
extremos e as camadas de gelo do Oeste 
da Antártica e Groelândia a taxas sem 
precedentes frente as projeções 
científicas. 
 
25 They deserve our scrutiny for the economy 
itself will die if our ecosystems collapse. 
 Estou honrado em está aqui hoje. 
26 The good news is that renewable energy is 
not only achievable, but a good economic 
policy. 
 Acredito que a humanidade tem olhado 
para o clima dessa mesma forma, como 
se fosse uma ficção, 
27 This is not a partisan debate, it´s a human 
one, clean air and livable climate are in a 
label human rights. 
 Precisamos acabar com o livre acesso que 
poluidores industriais foram dados em 
nome de uma economia de mercado livre, 
eles não merecem um dólar de imposto. 
 
28 And solving this crisis is not a question of 
politics, it is a question of our own survival. 
 Que querem resolver nossa crise climática. 
29 This is the most urgent of times and the 
most urgent of massages. 
 Provas que aceleraram a mudança 
climática estão aqui agora. 
30 Honored delegates, leaders of the world I 
pretend for a living, but you do not. 
 Que querem solucionar a crise climática, 
31 The people made their voices heard on 
Sunday around the world and the 
momentum will not stop. 
 Nós imploramos que vocês encarem isso 
com coragem e honestidade. 
32 But now it is your turn, the time to answer 
humankind´s greatest challenge is now, 
 Mas acho que todos nós sabemos melhor 
do que isso agora. 
33 We beg of you to face it with courage and 
honesty. 
 Eles merecem nosso escrutínio, pois a 
economia por si só morrerá se nossos 
ecossistemas entrarem em colapso. 
 
34 Thank you. Honrados delegados, líderes do mundo, eu 
finjo para viver, mas vocês não.

Outros materiais