Buscar

A variação linguística é inerente ás línguas.

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

A variação linguística é inerente ás línguas.
A variação linguística não é uma característica única da língua portuguesa, pois, sabemos que as mudanças ocorrem em todos os idiomas. As variações são as diferenças no uso da língua. 
No Brasil, falamos o português, mas são perceptíveis as variações que ocorrem dentro de grupos sociais, em determinadas regiões, dentro de uma mesma comunidade de fala, com suas divergências de profissão, idade, sexo, classe social.
É através do diálogo que se torna possível identificar qual a origem do falante; sê, carioca, gaúcho, mineiro, português, se é jovem; de acordo com as expressões por eles usadas.
Encontramos diferenças lexicais, por exemplo: na Bahia, usam o termo jerimum ao se referirem a abóbora, termo usado em São Paulo. A palavra mandioca em certas regiões recebe o nome de “macaxeira” e “aipim”, a essas variações chamamos de diatópicas.
Temos as variações diafásicas, que podem ser formais ou informais, dependendo do contexto comunicativo, das circunstâncias ou situações em que o falante se encontra.
As variações diastráticas são aquelas que ocorrem dentro de determinados grupos. Por exemplo: as gírias, o linguajar caipira, os jargões. É uma variação social e pertence a um grupo específico de pessoas.
As línguas, por serem dinâmicas também sofrem variações através do tempo, o que é perceptível através da ortografia. Por exemplo: a palavra “farmácia” já foi escrita com “ph” (pharmácia), a palavra “você”, que tem origem etimológica na expressão de tratamento de deferência “vossa mercê” e que se transformou sucessivamente em “vossemecê”, “vosmecê”, “vancê”, até chegar na que utilizamos hoje que é, muitas vezes (principalmente na Internet), abreviado para “vc”. A essas variações, chamamos de variações históricas.
Uma vez que as línguas são heterogêneas, e, estão em constantes transformações, tornam a variação inerente a elas, ou seja, as transformações fazem parte, estão ligadas de forma inseparável, é algo peculiar a elas. As variações são características das línguas.
Ana Maria Fázio de Freitas
Letras – 3º semestre – Período matutino.

Outros materiais