Buscar

ESP02

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 120 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 120 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 120 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 2 de 119 
PALAVRAS INICIAIS 
 
 
Olá a todos, 
 
Sejam muito bem-vindos a nossa aula 02. 
Pensando na passagem do tempo, hoje, alertamos para o uso das 
mídias sociais (Twitter, Facebook, etc). É como diz a tabela acima. Às 
vezes, vamos dar uma olhadinha no Facebook, por exemplo, e 
perdemos vários minutos, quando não horas de estudo. 
Não estamos dizendo para vocês abandonarem os seus contatos, mas 
seria interessante que vocês tivessem um horário definido para fazer 
isso durante o dia. Assim, naquele momento (e somente naquele 
momento) permitam-se estar online. Fora disso, mantenham-se 
concentrados no seu sonho. Estudem. 
 
Prof. Adinoél e Profa. Elenice 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 4 de 119 
O gênero real diferencia os substantivos animados com base no sexo. 
Exemplos: 
Masculino Femenino 
NIÑO NIÑA 
HIJO HIJA 
ALUMNO ALUMNA 
DOCTOR DOCTORA 
 
O gênero arbitrario não estabelece diferença entre os sexos e são 
utilizados para os substantivos inanimados. 
Exemplos: 
CASA BANCO SILLA 
AULA CUADRO SOL 
LUNA MESA LIBRO 
 
O gênero dimensional estabelece a diferença entre masculino e 
feminino dos substantivos inanimados. 
Exemplos: 
Masculino Femenino 
Cesto Cesta 
Pozo Poza 
Saco Saca 
Bolso Bolsa 
Caldero Caldera 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 5 de 119 
Como diferenciar um masculino de um feminino no Espanhol? 
Como vocês notaram acima, a maioria dos substantivos em Espanhol 
são muito parecidos com os substantivos do Português. Então, não há 
muito segredo em se diferenciar masculino e feminino no Espanhol. 
Além disso, não acreditamos que a banca irá gastar uma questão, um 
item ou alternativa da prova perguntando o gênero de uma palavra. 
No entanto, por via das dúvidas, seguem alguns macetes para saber o 
gênero dos substantivos no Espanhol. 
São masculinos: 
Os números. UNO, DOS, TRES, CUATRO, CINCO... 
Os dias da semana. DOMINGO, LUNES, MARTES, 
MIÉRCOLES, JUEVES, VIERNES, 
SÁBADO. 
Os meses. ENERO, FEBRERO, MARZO... 
Os pontos cardeais. NORTE, SUR, ESTE, OESTE. 
Os nomes de rios, lagos, 
oceanos. 
ATLÁNTICO, MAR NEGRO. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±AJE. 
VIAJE, MENSAJE, EQUIPAJE. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±L. 
NIVEL, IMBÉCIL, CANAL. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±N. 
TREN, BELÉN, NUBARRÓN. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±O. 
TRABAJO, REGALO, GATO, HIJO, 
PERRO. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±R. 
ORDENADOR, TRABAJADOR, ACTOR. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±ÓN. 
BUZÓN, RATÓN, PILÓN. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 6 de 119 
São femininos: 
As letras do alfabeto. A, B, C, D... 
Os nomes das ilhas. MALLORCA, ISLA DE MAN, ISLA DE 
ROBBEN. 
Os nomes de cidades 
terminados em ±A. 
BARCELONA, MÁLAGA, SEVILLA, 
VALÊNCIA. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±A. 
VENTANA, NIÑA, HIJA, ELEFANTA, 
GERENTA. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±D. 
VERDAD, LIBERTAD, COMUNIDAD, 
CIUDAD. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±Z. 
CRUZ, LUZ. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±IÓN. 
INFORMACIÓN, TRADICIÓN, 
EDUCACIÓN, COMUNICACIÓN, 
NOTIFICACIÓN. 
A maioria dos substantivos 
terminados em ±UMBRE. 
COSTUMBRE, CUMBRE, 
LEGUMBRE. 
 
Estudem com carinho os macetes acima, eles ajudam muito. 
Agora, olhem para o texto abaixo e procurem por palavras masculinas 
e femininas (não se preocupem se são substantivos ou não): 
El contenido sigue siendo el mismo, pero a partir de este martes BBC Mundo tiene 
un nuevo diseño, más simple y claro, que esperamos te facilite la experiencia de 
informarte con nosotros. 
El aspecto que estrenamos se basa en el concepto adaptable o adaptativo 
(responsive design, en inglés). 
Esto quiere decir que ya no tendremos una versión exclusiva para móviles y otra 
para escritorio. 
En cambio, nuestra página tomará en cuenta las capacidades de tu dispositivo y la 
velocidad de conexión que tengas disponible, para brindarte el mejor despliegue 
posible sin importar si nos lees desde un dispositivo móvil, una tableta o tu 
computador personal. 
Fonte: 
http://www.bbc.co.uk/mundo/blogs/2014/09/140922_blog_editores_cambios_responsive.shtml 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 7 de 119 
Conseguiram? 
O mais fácil a fazer é utilizar os artículos. Se há um artigo masculino 
antes da palavra, seu gênero é masculino. Se há um artigo feminino 
antes da palavra, seu gênero é feminino. 
Agora vamos colocar novamente o texto acima anterior e destacar os 
artículos. 
El contenido sigue siendo el mismo, pero a partir de este martes BBC 
Mundo tiene un nuevo diseño, más simple y claro, que esperamos te 
facilite la experiencia de informarte con nosotros. 
 
El aspecto que estrenamos se basa en el concepto adaptable o 
adaptativo (responsive design, en inglés). 
 
Esto quiere decir que ya no tendremos una versión exclusiva para 
móviles y otra para escritorio. 
 
En cambio, nuestra página tomará en cuenta las capacidades de tu 
dispositivo y la velocidad de conexión que tengas disponible, para 
brindarte el mejor despliegue posible sin importar si nos lees desde 
un dispositivo móvil, una tableta o tu computador personal. 
Fonte: 
http://www.bbc.co.uk/mundo/blogs/2014/09/140922_blog_editores_cambios_responsive.shtml 
Acima nós não nos preocupamos em procurar todas as palavras 
masculinas e femininas. O que queremos mostrar a vocês é que é 
muito fácil saber o que é masculino e o que é feminino utilizando os 
artículos. Lembrem disso na hora da prova. 
 
³1RPEUHV�,QYDULDEOHV´ 
Alguns substantivos são invariáveis. Nesse caso, utiliza-se o artículo 
para diferenciar o masculino do feminino. 
Exemplos: 
EL ARTISTA. LA ARTISTA. 
EL DENTISTA. LA DENTISTA. 
EL CÓNYUGE. LA CÓNYUGE. 
EL DELINCUENTE. LA DILINCUENTE. 
EL ESTUDIANTE. LA ESTUDIANTE. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 8 de 119 
³1RPEUHV�(SLFHQRV´ 
Alguns nomes de animais aplicam-se tanto ao macho quanto à fêmea. 
Nesse caso acrescenta-se a palavra macho ou hembra (fêmea) para 
diferenciá-los. 
Exemplos: 
EL COCODRILO MACHO. EL COCODRILO HEMBRA. 
EL MOSQUITO MACHO. EL MOSQUITO HEMBRA. 
LA BALLENA MACHO. LA BALLENA HEMBRA. 
LA TORTUGA MACHO. LA TORTUGA HEMBRA. 
 
Palavras que mudam de significado ao mudar de gênero 
Alguns substantivos no Espanhol, assim como no Português, mudam 
de sentido quando mudam de gênero. Elas são conhecidas como 
palabras bigéneres. 
Exemplos: 
EL BARBA. 
(ator que representa um velho) 
LA BARBA. 
(pelos da face). 
EL CAPITAL. 
(dinheiro) 
LA CAPITAL. 
(cidade) 
EL COMETA. 
(corpo celeste) 
LA COMETA.(foguete) 
EL MARGEN. 
(espaço em branco num texto) 
LA MARGEN. 
(margem, beira) 
EL CORTE. 
(verbo cortar) 
LA CORTE. 
(reis, princesas, etc) 
EL ORDEN. 
(disposição, fila) 
LA ORDEN. 
(mandato, congregação 
religiosa). 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 9 de 119 
Palavras que parecem femininas, mas que são masculinas 
Muitas palavras, apesar da terminação em ±A, são masculinas devido 
a sua origem do gênero neutro do latim ou do grego. 
Exemplos: 
EL ATLETA. EL CENTINELA. EL DRAMA. 
EL PLANETA. EL TELEFONEMA. EL PROGRAMA. 
EL POEMA. EL DILEMA. EL CLIMA. 
 
EL NOMBRE: HETEROGENÉRICOS EN RELACIÓN AL 
PORTUGUÉS 
A palavUD�³KHWHUR´�VLJQLILFD�RXWUR��GLIHUHQWH��GHVLJXDO� 
A palavra heterogenéricos que dizer palavras de gêneros diferentes. 
Algumas palavras do Espanhol mudam de gênero quando são 
traduzidas para o Português. 
Em outras palavras: 
(1) no Espanhol uma palavra tem gênero masculino e quando é 
traduzida para o Português, essa palavra, muda para o gênero 
feminino; (e vice-versa) 
(2) no Espanhol uma palavra tem gênero feminino e quando é 
traduzida para o Português, essa palavra, muda para o gênero 
masculino. (e vice-versa) 
Exemplos: 
Español Português 
EL AGUARDIENTE. A AGUARDENTE. 
EL COLOR. A COR. 
EL DESORDEM. A DESORDEM. 
EL ESTANTE. A ESTANTE. 
EL LAPICERO. A LAPISEIRA. 
EL ESTRENO. A ESTREIA. 
EL PUENTE. A PONTE 
EL DOLOR. A DOR. 
EL CUTIS A CÚTIS. 
EL ÉNFASIS. A ÊNFASE. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 10 de 119 
Português Español 
O BARALHO. LA BARAJA. 
O CÁRCERE. LA CARCEL. 
O CONTRATO. LA CONTRATA. 
O FEL. LA HIEL. 
O LABOR. LA LABOR. 
O LEITE. LA LECHE. 
O MEL. LA MIEL. 
O NARIZ. LA NARIZ. 
O SORRISO. LA SONRISA. 
O SANGUE. LA SANGRE. 
 
EL NOMBRE: NÚMERO. 
O número dos nombres indicam o singular e o plural de um 
substantivo. Em outras palavras, indica se há apenas um ser (singular) 
ou se há mais de um ser (plural). 
A regra mais simples para formar o plural no Espanhol é acrescentar a 
letra ±S na palavra. 
MESA. MESAS. 
CAFÉ. CAFÉS. 
HOMBRE. HOMBRES. 
COCHE. COCHES. 
POLICÍA. POLICÍAS. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 11 de 119 
No Espanhol, quando a palavra termina em consoante ou em vogal 
tônica acrescentam ±ES. 
Exemplos: 
VERDAD. VERDADES. 
AZUL. AZULES. 
MES. MESES. 
MUJER. MUJERES 
COMUNICACIÓN. COMUNICACIONES. 
 
Algumas palavras do Espanhol terminadas em ±S não sofrem 
modificação. A diferenciação do singular para o plural fica por conta do 
artigo. 
EL LUNES. LOS LUNES. 
LA CRISIS. LAS CRISIS. 
LA HIPÓTESIS LAS HIPÓTESIS. 
LA BILIS. LAS BILIS. 
LO ÓMNIBUS. LOS ÓMNIBUS. 
 
Como já dissemos, o Espanhol é muito parecido com o Português. 
Então, muito do que sabemos sobre a classe gramatical substantivo 
do Português aproveita-se no Espanhol. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 12 de 119 
Abaixo segue uma classificação dos substantivos utilizada no Espanhol 
que é muito parecida (ou igual) àquela que é utilizada no Português. 
Substantivos Exemplos 
Próprios. PABLO, BARCELONA, PERÚ, 
MADRID, BRASIL, ESPAÑA. 
Comuns. PERRO, TAZA, MUJER, HOMBRE, 
GATO, SOL, COCHE. 
Concretos. COCHE, GATO, PABLO. 
Abstratos. AMISTAD, BELLEZA, VERDAD. 
Simples. OJO, COCHE, SOL, LUNA. 
Compostos. PARARRAYO, ECONÓMICO-
SOCIAL, HIJODALGO, 
SALVOCONDUCTO. 
Primitivos e Derivados. TINTA, TINTERO ± PAN, 
PANDERO ± CARTA, CARTERO ± 
SAL, SALERO 
Coletivos. REBAÑO, MUCHEDUMBRE. 
 
 
 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 13 de 119 
EL PRONOMBRE 
O pronome é uma palavra que representa (substitui) o nome de um 
ser ou o determina. Ele também indica a pessoa do discurso. 
 
EL PRONOMBRE: PERSONAL 
Os pronomes pessoais (pronombres personales) são utilizados para 
falarmos de nós mesmos, para nos dirigirmos a terceiros ou para 
substituir um substantivo já mencionado. 
Abaixo segue uma tabela que encontramos na internet. 
PERSONA 
SUJEITO 
OBJETO 
TÓNICO 
OBJETO 
INDIRECTO 
OBJETO 
DIRECTO 
 ÁTONO 
singular 
1ª persona yo mí me 
2ª persona tú ti te 
2ª persona 
(formal) 
usted usted 
le/se 
le 
3ª persona (m) él él lo/le 
3ª persona (f) ella ella la 
plural 
1ª persona (m) nosotros nosotros 
nos 
1ª persona (f) nosotras nosotras 
2ª persona (m) vosotros vosotros 
os 
2ª persona (f) vosotras vosotras 
2ª persona 
(formal) 
ustedes ustedes 
le/se 
ustedes 
3ª persona (m) ellos ellos los 
3ª persona (f) ellas ellas las 
Fonte da tabela: https://espanol.lingolia.com 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 14 de 119 
Os pronomes pessoais do Espanhol (igual ao Português) são palavras 
utilizadas para substituir os nomes das pessoas. Eles representam as 
pessoas do discurso. 
As pessoas do discurso são: 
1ª pessoa = falante (quem fala) 
2ª pessoa = ouvinte (para quem se fala) 
3ª pessoa = aquele que não faz parte da conversa (de quem se fala) 
 
DETERMINANTES Y PRONOMBRES POSESIVOS 
Os determinantes e pronomes possessivos (determinantes y 
pronombres posesivos) indicam a posse de algo. 
Em Espanhol, nós temos os determinantes possessivos átonos que 
vêm sempre antes de um nome. 
PERSONA SINGULAR PLURAL 
1ª persona del singular Mi mis 
2ª persona del singular tu tus 
3ª persona del singular su sus 
1ª persona del plural nuestro/-a nuestros/-as 
2ª persona del plural vuestro/-a vuestros/-as 
3ª persona del plural su sus 
 
Vamos a exemplos: 
Estoy buscando mi coche. 
Nuestro profesor lleva un perro. 
Paulo busca su gata. 
1RWHP�TXH�RV�GHWHUPLQDQWHV�³mi´��³nuestro´�H�³su´�DSDUHFHP�DQWHV�
GRV�QRPHV�³coche´��³profesor´�H�³gata´� 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 15 de 119 
Em Espanhol, nós temos os determinantes possessivos tônicos que 
vêm sempre depois de um nome. 
PERSONA 
SINGULAR PLURAL 
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO 
1ª persona 
del singular 
mío mía míos mías 
2ª persona 
del singular 
tuyo tuya tuyos tuyas 
3ª persona 
del singular suyo suya suyos suyas 
1ª persona 
del plural 
nuestro nuestra nuestros nuestras 
2ª persona 
del plural 
vuestro vuestra vuestros vuestras 
3ª persona 
del plural suyo suya suyos suyas 
Vamos a exemplos: 
Anita es una conocida mía. 
Amigos nuestros no recomendaron ese curandero. 
Me gusta mucho ese profesor. He leído varios PDFs suyos. 
1RWHP�TXH� RV� GHWHUPLQDQWHV� ³mía´�� ³nuestros´� H� ³suyos´� DSDUHFHP�
GHSRLV�GRV�QRPHV�³conocida´��³amigos´�H�³PDFs´� 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof.Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 16 de 119 
PRONOMES POSSESSIVOS 
O pronome possessivo (pronombre posesivo) substitui o nome 
mencionado anteriormente. 
PERSONA 
SINGULAR PLURAL 
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO 
1ª persona 
del singular 
el mío la mía los míos las mías 
2ª persona 
del ingular el tuyo la tuya lo tuyo la tuya 
3ª persona 
del singular 
el suyo la suya los suyos las suyas 
1ª persona 
del plural el nuestro la nuestra los nuestros las nuestras 
2ª persona 
del plural 
el vuestro la vuestra los vuestros las vuestras 
3ª persona 
del plural 
el suyo la suya los suyos las suyas 
Vamos a exemplos: 
No es mi coche, es el suyo. 
Yo pierdo mi gafas de sol. ¿Puedo ponerme el tuyo? 
1RWHP�TXH�RV�SURQRPHV�³el suyo´�H� ³el tuyo´�substituem os nomes 
³coche´�H�³gafas de sol´� 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 17 de 119 
PRONOMES REFLEXIVOS 
Os pronomes reflexivos (pronombres reflexivos) são usados com 
verbos reflexivos. Eles sempre fazem referência ao sujeito. 
PERSONA SUJETO PRONOMBLE REFLEXIVO 
1ª persona yo me 
2ª persona tú te 
2ª persona (formal) usted se 
3ª persona (m) él se 
3ª persona (f) ella se 
1ª persona (m) nosotros nos 
1ª persona (f) nosotras nos 
2ª persona (m) vosotros os 
2ª persona (f) vosotras os 
2ª persona (formal) ustedes se 
3ª persona (m) ellos se 
3ª persona (f) ellas se 
Vamos a exemplos: 
Yo me miro en el espejo. 
Mi padre se sorprenderá de lo guapo que estoy. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 18 de 119 
PRONOMES INTERROGATIVOS 
Os pronomes interrogativos (pronombres interrogativos) substituem o 
substantivo sobre o qual estamos fazendo a pergunta. Esses pronomes 
sempre vêm com acento. 
Qué Quién Cuál 
Vamos a exemplos: 
¿Quién es ese hombre? 
¿Qué hace elle? 
¿Cuál es la lengua de su concurso? 
 
 
EL PRONOMBRE: DEMOSTRATIVO 
Os pronomes demonstrativos (pronombres demostrativos) são 
utilizados para assinalar uma pessoa, objeto ou lugar. 
PERSONA DETERMINANTE 
DEMOSTRATIVO 
PRONOMBRE 
DEMOSTRATIVO 
Masculino 
singular este, ese, aquel este, ese, aquel 
plural estos, esos, aquellos estos, esos, aquellos 
Femenino singular esta, esa, aquella esta, esa, aquella 
 plural estas, esas, aquellas estas, esas, aquellas 
Indeterminado - esto, eso, aquello 
Vamos a exemplos: 
Eso es muy interesante. 
El coche que quiero es aquel. 
¿Cuánto cuesta este curso? 
Os determinantes demostrativos sempre aparecem antes do 
substantivo. Eles dependem do substantivo (ver último exemplo 
acima). Já os pronombres demostrativos não precisam de um 
substantivo (ver os dois primeiros exemplos acima). 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 19 de 119 
EL PRONOMBRE: INDEFINIDO 
Os pronomes indefinidos (pronombres indefinidos) são usados para 
falar de generalidades. Não se especifica nem o sujeito nem o objeto. 
algo nada alguien cualquiera 
Vamos a exemplos: 
¿Puedes hacer algo por mí? 
Le gustava que cualquiera le cortase el pelo. 
Pedro no decía nada. 
 
EL PRONOMBRE: RELATIVO. 
Os pronomes relativos (pronombres relativos) aparecem no início das 
orações relativas. Essas orações permitem adicionar uma informação 
sobre um substantivo ou pronome sem ter que começar uma nova 
oração. 
que cuyo donde el cual 
Vamos a exemplos: 
El candidato, que lleva gafas, está en mi clase. 
El candidato, cuya gafas son roxas, está en mi clase. 
El candidato, el cual lleva gafas, está en mi clase. 
 
 
 
 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 21 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± TEXTO 
 
 
 
 
 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 22 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITENS 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 23 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± TEXTO ± TRADUÇÃO LIVRE 
Primeiro, faremos uma tradução livre do texto. Depois, comentaremos 
cada item. 
 
 
A lenda de Prometeo 
 
 
 
1 Segundo conta a lenda grega, no começo a 
Terra estava povoada somente por seres superiores. Zeus, o senhor 
de todas as coisas, criou então o homem, formando-o do 
4 barro e outorgando-lhe a posição ereta para que pudesse 
contemplar o céu, o sol, a lua e as estrelas. Mais tarde, os 
deuses ordenaram a Prometeo, um dos titãs, que 
distribuísse as diferentes habilidades e dons destinados a ele. 
 
 
 Os primeiros homens não conheciam o fogo, 
considerado o pai das artes e da civilização. Viviam da 
10 caça, da coleta e de uma agricultura muito primitiva. Sua vida 
se fazia muito difícil pelo frio, pelo sabor das carnes cruas e 
pela dureza dos alimentos não abrandados pelo cozimento. 
13 Além disso, como não contavam com o fogo para trabalhar os 
metais, não podiam fabricar armas nem ferramentas. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 24 de 119 
 
 Zeus contemplava como os homens desenvolviam seus 
16 talentos e, temendo que alguma vez desafiassem sua autoridade, 
os privou dos benefícios do fogo, mantendo-os como meninos 
desarmados (sem defesas). 
 
 
 
19 Entretanto, Prometeo, em seu desmedido amor pelos 
homens, decidiu ajudá-los. Assim, protegido por Atenea, subiu 
secretamente ao Olimpo onde se guardava o ardente carro do 
22 Sol. Aproximando-se sigilosamente, acendeu uma tocha; com 
ela, prendeu um pau e, esperando que as chamas se 
transformassem em brasas, as ocultou em uma cana oca. A seguir, 
25 desceu até as cavernas onde os homens tentavam 
sem sucesso proteger-se do frio e lhes entregou o maravilhoso dom. 
 
 
 
28 Graças a Prometeo, o homem fez rápidos progressos: 
desde o simples ato de cozinhar os alimentos, modelar vasilhas 
e pratos, aquecer suas habitações no inverno frio, até coisas 
31 mais complicadas como trabalhar os metais para a caça e a 
agricultura e utilizar o fogo na celebração dos sagrados 
ritos nos altares. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 25 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 111 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 111 afirma que no princípio não haviam homens no planeta, 
senão somente deuses. 
Esse item é para ser confrontado com o primeiro parágrafo do texto. 
Deduzimos da afirmação do item que havia somente deuses no 
planeta. No entanto, notem que o primeiro parágrafo do texto fala emseres superiores. E, quem disse que seres superiores são deuses? 
Esses seres superiores podem ser espíritos, animais, aves, etc. O texto 
não fala claramente que no começo a Terra estava povoada somente 
por deuses. Além do mais, o texto fala do titã chamado Prometeo. O 
texto não fala que Prometeo é um deus. 
Então, se não podemos deduzir do texto que os seres superiores são 
deuses, o item faz uma afirmação equivocada. 
O item 111 está ERRADO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 26 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 112 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 112 afirma que Zeus criou o homem, dando a ele inteligência, 
conhecimento, sabedoria e sensibilidade. 
Quando olhamos para o texto, verificamos que o primeiro parágrafo do 
texto fala sobre a criação do homem por Zeus. 
O texto fala que Zeus criou o homem a partir do barro e lhe deu a 
posição ereta para contemplar o céu, o sol, a lua e as estrelas. E, por 
aí vai. O texto não cita inteligência, conhecimento, sabedoria e 
sensibilidade. 
Ainda nesse primeiro parágrafo, cita-se que os deuses (e não Zeus) 
ordenaram ao titã Prometeo que distribuísse algumas habilidades e 
dons aos homens. 
O item 112 está ERRADO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 27 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 113 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 113 afirma que imediatamente depois de ser criado, o homem 
começou a viver em forma plena. 
Vamos analisar o texto: (a) o primeiro parágrafo fala sobre uma lenda 
grega sobre a criação do homem; (b) o segundo parágrafo fala sobre 
a vida do homem na terra após sua criação; (c) o terceiro parágrafo 
fala sobre o temor de Zeus em relação aos homens; (d) o quarto 
parágrafo fala sobre o amor de Prometeo em relação aos homens e de 
como ele entregou o fogo para eles; (e) o quinto e último parágrafo 
fala da vida dos homens após o fogo. 
Olhando para a narração do texto, no segundo parágrafo vemos a vida 
do homem ainda difícil após a sua criação (Su vida se hacía muy difícil 
por el frío, el sabor de las carnes crudas y la dureza de los alimentos 
no ablandados por la cocción. Además, como no contaban con el fuego 
para trabajar los metales, no podían fabricar armas ni herramientas). 
Somente no último parágrafo, após o presente de Prometeo, é que o 
homem melhorou de vida. Logo, após a sua criação o homem não vivia 
em forma plena. 
O item 113 está ERRADO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 28 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 114 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 114 afirma que Prometeo ensinou aos homens como fazer o 
fogo. 
Esse item vai de encontro ao quarto parágrafo do texto. Nele, informa-
se que Prometeo amava os homens e decidiu ajudá-los. Foi até o 
Olimpo onde se guardava o ardente carro do Sol, acendeu uma tocha 
e esperou que virassem brasas. Após isso, desceu até as cavernas dos 
homens e entregou-lhe o maravilhoso dom, que no caso é o fogo. 
Notaram que o texto não fala em ensinar o homem a fazer o fogo. O 
texto informa que Prometeo pegou o fogo no Olimpo e o deu aos 
homens. Portanto, Prometeo não ensinou o homem a fazer o fogo. 
O item 114 está ERRADO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 29 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 115 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 115 afirma que a vida do homem melhorou consideravelmente 
devido à ajuda de Prometeo. 
Novamente, vamos analisar o texto: (a) o primeiro parágrafo fala sobre 
uma lenda grega sobre a criação do homem; (b) o segundo parágrafo 
fala sobre a vida do homem na terra após sua criação; (c) o terceiro 
parágrafo fala sobre o temor de Zeus em relação aos homens; (d) o 
quarto parágrafo fala sobre o amor de Prometeo em relação aos 
homens e de como ele entregou o fogo para eles; (e) o quinto e último 
parágrafo fala da vida dos homens após o fogo. 
Esse item é ligado ao item 113. O item 113 afirma de forma equivocada 
que o homem começou a viver de forma plena após sua criação. Já 
este item 115 afirma que a vida do homem melhorou 
consideravelmente devido à ajuda de Prometeo. 
Quem entendeu o texto no dia da prova acertou os dois itens. O 
parágrafo segundo fala da vida difícil do homem logo após sua criação. 
O parágrafo quinto fala dos rápidos progressos do homem logo após 
Prometeo ter lhes dado o fogo. 
Logo, este item 115 está certo, pois vai ao encontro do último 
parágrafo do texto. 
O item 115 está CERTO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 30 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 116 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 116 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no 
texto acima, a palavra sólo (linha 2) pode ser corretamente substituída 
por exclusivamente sem modificar o significado do texto. 
Antes de respondermos este item, precisamos saber que a palavra sólo 
(com acento) é um advérbio. Já a palavra solo sem acento é um 
adjetivo ou um substantivo. 
Vamos olhar para a linha 2 do texto: 
1 Según cuenta la leyenda griega, en un comienzo la 
Tierra estaba poblada sólo por seres superiores. 
Notem que na linha 2 a palavra sólo está acentuada. Logo, esta palavra 
é um advérbio. O advérbio é uma palavra que modifica o sentido de 
um verbo, de um adjetivo e de outro advérbio. 
Se a palavra sólo é um advérbio, ela somente pode ser substituída por 
outro advérbio. Seria errado substituir numa frase um advérbio por um 
substantivo, pois sabemos que o substantivo não faz a função do 
advérbio. 
Então, precisamos saber se a palavra exclusivamente é um advérbio. 
Igual ao que é feito no Português, cria-se um advérbio no Espanhol 
acrescentando o sufixo ±MENTE a um adjetivo. Isso foi o que 
aconteceu com a palavra exclusivamente. 
Logo, se temos a palavra sólo que é um advérbio e que tem um sentido 
GH�³DSHQDV´�H�D�SDODvra exclusivamente que é um advérbio e também 
TXH� WHP� R� VHQWLGR� GH� ³DSHQDV´�� FRQFOXtPRV� TXH� SRGH� VHU� IHLWD� D�
substituição sugerida no item. 
O item 116 está CERTO. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 31 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 117 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 117 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no 
texto acima, a expressão se hacía (linha 11) poderia trocar-se por era 
sem trocar o significado. 
Quando o item sugere troca de palavras, a primeira coisa que devemos 
notar é a classe das palavras. No item 116 foi sugerido corretamente 
uma troca de um advérbio por outro advérbio. Notem que é quase 
impossível trocar uma palavra de uma classe por uma palavra de outra 
classe e não se modificar o sentido do texto. 
Já no item 117, em análise, sugere-se trocar a expressão se hacía por 
era. Notem que aqui não temos simplesmente uma troca de palavras. 
Aqui nós temos a sugestão de se trocar a expressão se hacía (que é 
IRUPDGD�SRU�XP�SURQRPH�µVH¶ PDLV�D�IRUPD�YHUEDO�µKDFtD¶) pela forma 
verbal era. 
Aqui, a forma mais fácil e rápidade fazer a análise é fazer a troca 
sugerida dentro do texto e verificar se há mudança de sentido: 
10 caza, la recolección y una agricultura muy primitiva. Su vida 
se hacía muy difícil por el frío, el sabor de las carnes crudas y 
la dureza de los alimentos no ablandados por la cocción. 
10 caza, la recolección y una agricultura muy primitiva. Su vida 
era muy difícil por el frío, el sabor de las carnes crudas y 
la dureza de los alimentos no ablandados por la cocción. 
Notem que a troca não altera o significado do texto. Vejamos como 
ficaria a tradução livre: 
10 a caça, a coleta e uma agricultura muito primitiva. Sua vida 
se fazia muito difícil pelo frio, pelo sabor das carnes cruas e 
pela dureza dos alimentos não abrandados pelo cozimento. 
10 a caça, a coleta e uma agricultura muito primitiva. Sua vida 
era muito difícil pelo frio, pelo sabor das carnes cruas e 
pela dureza dos alimentos não abrandados pelo cozimento. 
O item 117 está CERTO. 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 32 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 118 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 118 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no 
texto acima, a partícula los (linha 16) refere-se a niños (linha 17). 
Para responder esse item vamos olhar para todo o período em que se 
encontram as linhas 16 e 17: 
Zeus contemplaba cómo los hombres desarrollaban sus 
16 talentos y, temiendo que alguna vez desafiaran su autoridad, los 
privó de los beneficios del fuego, manteniéndolos como niños 
inermes (sin defensas). 
Alguém lembra da Anáfora e da Catáfora do Português? Anáfora é o 
elemento da língua que usamos para fazer referência a um termo que 
já foi dito no texto. Catáfora é o elemento da língua que usamos para 
fazer referência a um termo que será ainda introduzido no texto. 
Quando olhamos para o item e o que ele afirma e olhamos para o texto, 
notamos que o item está sugerindo uma Catáfora. Notem que no texto 
a palavras los vem antes da palavra ninos. 
No entanto, quando lemos o texto, notamos que a partícula los 
(pronome pessoal átono± 3ª pessoal do plural) refere-se a palavra 
hombres na linha 15. Na verdade, no texto, temos um caso de Anáfora 
e não de Catáfora. 
Vamos colocar novamente o parágrafo destacando as palavras para 
vocês notarem: 
Zeus contemplaba cómo los hombres desarrollaban sus 
16 talentos y, temiendo que alguna vez desafiaran su autoridad, los 
privó de los beneficios del fuego, manteniéndolos como niños 
inermes (sin defensas). 
Zeus contemplava como os homens desenvolviam seus 
talentos e, temendo que alguma vez desafiassem sua autoridade, os privou dos 
benefícios do fogo, mantendo-os como meninos 
desarmados (sem defesas). 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 33 de 119 
Notem acima que os los em manteniéndolos também se refere a 
palavra hombres da linha 15. Também é um caso de Anáfora. 
Apenas para fechar. Quem Zeus privou? Os homens. Quem Zeus 
manteve como meninos? Os homens. 
O item 118 está ERRADO. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 34 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 119 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 119 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no 
texto acima, a palavra decidió (linha 20) significa o mesmo que dudó. 
Este item é de graça para quem faz a tarefa de leitura e tradução que 
colocamos em nossas aulas. 
A palavra decidió é uma forma verbal do verbo decidir. Ela está no 
Pretérito Perfecto Simples do Indicativo. 
Já a palavra dudó é uma forma verbal do verbo dudar que no 
Português significa duvidar. Ela também está no Pretérito Perfecto 
Simples do Indicativo. 
Como dissemos, para quem trabalha com os textos em nossas aulas, 
é só olhar as palavras e de imediato verificar que elas não significam a 
mesma coisa. O verbo decidir significa tomar uma decisão. O verbo 
dudar significa ter dúvida. 
O item 119 está ERRADO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 35 de 119 
PROVA ABIN-2004 ± ITEM 120 - COMENTÁRIOS 
 
 
 
O item 120 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no 
texto acima, os verbos subió (linha 20) e encendió (linha 22) 
encontram-se na mesma pessoa e tempo verbo que hizo (linha 28). 
A primeira vista, parece um item complicado. Mas não é. 
O primeiro questionamento do item 120 é saber em qual pessoa estão 
os verbos subió, encendió e hizo. Na verdade, o item quer saber se os 
verbos citados estão conjugados na primeira, segunda ou terceira 
pessoa do singular. Ou na primeira, segunda ou terceira pessoa do 
plural. 
Para respondermos esse questionamento será que precisamos 
conjugar os verbos? 
Mas antes de responder isso, vamos responder o segundo 
questionamento do item. 
Antes de responder o segundo questionamento, precisamos saber o 
que é tempo verbal. 
Os tempos dos verbos situam a ação verbal em determinado momento 
do tempo (presente, passado e futuro). 
Sabendo disso, precisamos responder se os verbos subió, encendió e 
hizo estão no presente, no passado ou no futuro. 
A melhor forma para saber o tempo verbal dos verbos citados 
anteriormente é fazer a tradução livre do texto. 
Vamos então trazer aqui as linhas citadas no item 120 e fazer a 
tradução livre para verificarmos se podemos utilizar o mesmo tempo 
verbal nessa tradução: 
20... Así, protegido por Atenea, subió... 
22... Acercándose sigilosamente, encendió una antorcha; ... 
28... Gracias a Prometeo, el hombre hizo rápidos progresos: ... 
20... Assim, protegido por Atenea, subiu... 
22...Aproximando-se sigilosamente, acendeu uma tocha; ... 
28...Graças a Prometeo, o homem fez rápidos progressos: ... 
Em nossa tradução livre notamos que os verbos estão no passado. Isso 
responde um dos questionamentos do item 120, ou seja, ele queria 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 36 de 119 
saber em que tempo verbal estavam os verbos subió, encendió e hizo. 
Eles estão no passado. 
Agora precisamos saber qual é pessoa em que o verbo foi conjugado. 
E, o que faremos para encontrar a pessoa? Vamos conjugar os verbos? 
Há outro método? 
Nós achamos mais fácil do que conjugar os verbos é fazer perguntas 
aos próprios verbos dados no texto. As respostas dessas perguntas 
indicam quem é a pessoa do verbo. 
Quem subiu? Resposta: Prometeo. 
Então, temos que ELE (Prometeo) subiu. 
Quem acendeu? Resposta: Prometeo. 
Então, temos que ELE (Prometeo) acendeu. 
Quem fez? Resposta: O homem. 
Então, temos que ELE (o homem) fez. 
Assim, concluímos que a pessoa dos verbos citados no item 120 é a 
terceira pessoa do singular. 
Diante dessas conclusões, verificamos que o item 120 acerta ao afirmar 
que os verbos subió (linha 20) e encendió (linha 22) encontram-se na 
mesma pessoa e tempo verbo que hizo (linha 28). 
O item 120 está CERTO. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 37 de 119PROVA ABIN-2004 ± GABARITO 
O item 111 está ERRADO. 
O item 112 está ERRADO. 
O item 113 está ERRADO. 
O item 114 está ERRADO. 
O item 115 está CERTO. 
O item 116 está CERTO. 
O item 117 está CERTO. 
O item 118 está ERRADO. 
O item 119 está ERRADO. 
O item 120 está CERTO. 
 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 39 de 119 
 
 
TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO 
A tarefa de copiar texto é para o aluno literalmente copiar o texto. 
Não é traduzir. Repetimos, é copiar mesmo! 
 
TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS 
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa de copiar texto. Depois 
de ter copiado o texto, o aluno deve marcar as palavras exatamente 
iguais às palavras do Português e marcar as palavras parecidas com as 
palavras do Português. 
 
TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO 
A tarefa de leitura e tradução é para o aluno fazer a leitura e a 
tradução livre do texto. No momento da leitura e tradução, marquem 
as palavras que vocês desconhecem. Elas deverão ir para o vocabulário 
do aluno. Isso será parte da tarefa montar vocabulário. 
 
TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS 
Na tarefa de responder questões os alunos responderão as questões 
com base na leitura e tradução que já fizeram. 
 
TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO 
Na tarefa de montar vocabulário, os alunos deverão levar para o 
caderno todas as palavras que foram marcadas no momento da leitura 
e tradução. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 40 de 119 
TEXTO 1- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO 
En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, 
además de los candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 
aspirantes al Congreso. 
 
TEXTO 1 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS 
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). 
Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as 
palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, 
ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas 
com as palavras do Português. 
 
TEXTO 1 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO 
2016: 2.600 aspirantes al Congreso 
En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, 
además de los candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 
aspirantes al Congreso. 
Lo manifestó el analista político y ex senador Enrique Bernales quien, 
además, considera excesivo el número de grupos que quieren 
parWLFLSDU�� ³5HDOPHQWH� DIHFWD� D� OD� GHPRFUDFLD� TXH� KD\D� WDQWDV�
agrupaciones, que en verdad no lo son. Son grupos oportunistas que 
participan en las elecciones por azar, para hacer bulto o por vanidad, 
pero no porque constituyan un aporte sustantivo al desarrollo de la 
FLXGDGDQtD´��FRPHQWy� 
No es la primera vez que un gran número de grupos políticos busca 
participar en unos comicios generales. Si repasamos las elecciones 
parlamentarias realizadas tras el establecimiento del sistema 
unicameral (Constitución de 1993), no menos de 10 agrupaciones se 
inscribieron en cada proceso. 
La gran cantidad de aspirantes políticos se da pese a la existencia de 
disposiciones legales que buscan limitar su participación en procesos 
electorales. 
Entre las principales está la valla electoral. Esta barrera, aplicada desde 
las elecciones del 2006, establece que los grupos políticos no tengan 
representación en el Congreso y pierdan su inscripción si no logran un 
porcentaje mínimo de votos en los comicios congresales (en el 2006 
fue el 4% de los votos válidos en el ámbito nacional y en el 2011 el 
5%). 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 41 de 119 
Pero si bien la valla ha restringido el ingreso de grupos al Congreso, no 
ha frenado el fraccionamiento partidario. Percy Medina, jefe de la 
misión peruana de IDEA Internacional, recordó que en las elecciones 
del 2011 pasaron la valla seis grupos, tres de ellos alianzas. 
Sin embargo, estas coaliciones ±integradas por 12 partidos± luego se 
quebraron, por lo que los acuerdos funcionaron básicamente para 
superar la barrera y mantener su inscripción. 
Además, las agrupaciones siguen solicitando su inscripción ante el 
Jurado Nacional de Elecciones a pesar de que el Perú tiene los 
requisitos más exigentes de la región, según indicó Percy Medina. Por 
ejemplo, entre las obligaciones figuran la presentación y validación de 
casi medio millón de firmas. 
Actualmente, hay 23 partidos políticos inscritos (en este grupo están 
los que quieren participar en los comicios de abril) y 11 en proceso de 
inscripción, según el Registro de Organizaciones Políticas del JNE. Para 
Medina, la proliferación de agrupaciones se da porque hay numerosos 
políticos que quieren ser candidatos, por lo que buscan o forman 
³SDUWLGRV�IUDQTXLFLD´� 
Por su parte, el analista político David Sulmont afirmó que en el sistema 
SHUXDQR� ³QR� H[Lsten incentivos para consolidar a las organizaciones 
PiV� HVWDEOHV´�� ([SOLFy� TXH�� VL� HVR� RFXUULHVH�� HQWRQFHV� QR� KDEUtD�
SUREOHPDV� ³GH� PD\RU� IUDJPHQWDFLyQ� \� GH� FRQVWDQWH� YRODWLOLGDG� \�
UHQRYDFLyQ�GH�HOHPHQWRV�SROtWLFRV´� 
³(Q�HO�3HU~�VH�FRQVWUX\HQ�PDTXLQDULDV�Solíticas pensadas para ganar 
elecciones, pero no para desarrollar una identidad y reputación 
SDUWLGDULD�TXH�WHQJD�XQ�KRUL]RQWH�PiV�DOOi�GH�XQD�HOHFFLyQ´��LQGLFy� 
Fonte: expreso.pe ± Peru 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 42 de 119 
TEXTO 1 - TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS 
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 
1- En Ecuador, la gran cantidad de aspirantes políticos se da pese a la 
existencia de disposiciones legales que buscan limitar su participación 
en procesos electorales. 
( )Certo ( )Errado 
 
2- Medina es uno de los candidatos al Congreso. 
( )Certo ( )Errado 
 
3- Según el texto, en el Perú se construyen partidos políticos pensados 
para desarrollar una identidad y reputación partidaria que tenga un 
horizonte más allá de una elección. 
( )Certo ( )Errado 
 
4- En el último párrafo del texto, la palabra "elección" es una palabra 
femenina. 
( )Certo ( )Errado 
 
5- La valla electoral es una disposición legal que busca limitar la 
participación en procesos electorales. 
( )Certo ( )Errado 
 
TEXTO 1 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO 
Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês 
destacaram na tarefa leitura e tradução. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 43 de 119 
TEXTO 1 ± CORREÇÃO DA TAREFA MARCAR PALAVRAS 
En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, 
además de los candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 
aspirantes al Congreso. 
As palavras em verde são iguais às palavras em Português. 
As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. 
As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. 
 
TEXTO 1 - TRADUÇÃO LIVRE 
2016: 2.600 aspirantes al Congreso 
 2016: 2.600 aspirantes ao Congresso 
 
En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, 
además delos candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 
aspirantes al Congreso. 
 No caso de que todos os agrupamentos conseguirem se inscrever, haveria, 
além dos candidatos a presidente e vice-presidente, 2.600 
aspirantes ao Congresso. 
 
Lo manifestó el analista político y ex senador Enrique Bernales quien, 
además, considera excesivo el número de grupos que quieren 
SDUWLFLSDU�� ³5HDOPHQWH� DIHFWD� D� OD� GHPRFUDFLD� TXH� KD\D� WDQWDV�
agrupaciones, que en verdad no lo son. Son grupos oportunistas que 
participan en las elecciones por azar, para hacer bulto o por vanidad, 
pero no porque constituyan un aporte sustantivo al desarrollo de la 
FLXGDGDQtD´��FRPHQWy� 
 Manifestou o analista político e ex-senador Enrique Bernales que, 
além disso, considera excessivo o número de grupos que querem 
SDUWLFLSDU��³5HDOPHQWH�DIHWD�D�GHPRFUDFLD�TXH�KDMD�WDQWRV� 
agrupamentos, que na verdade não o são. São grupos oportunistas que 
participam nas eleições raramente, para fazer vulto ou por vaidade, 
porém não porque constituam um aporte substantivo para o desenvolvimento 
GD�FLGDGDQLD´��FRPHQWRX� 
 
Agrupaciones = agrupamentos (partidos). 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 44 de 119 
No es la primera vez que un gran número de grupos políticos busca 
participar en unos comicios generales. Si repasamos las elecciones 
parlamentarias realizadas tras el establecimiento del sistema 
unicameral (Constitución de 1993), no menos de 10 agrupaciones se 
inscribieron en cada proceso. 
 Não é a primeira vez que um grande número de grupos políticos busca 
participar nas eleições gerais. Se repassamos as eleições 
parlamentares realizadas após o estabelecimento do sistema 
unicameral (Constituição de 1993), não menos de 10 agrupamentos se 
inscreveram em cada processo. 
 
La gran cantidad de aspirantes políticos se da pese a la existencia de 
disposiciones legales que buscan limitar su participación en procesos 
electorales. 
 A grande quantidade de aspirantes políticos se dá apesar da existência de 
disposições legais que buscam limitar sua participação em processos 
eleitorais. 
 
Entre las principales está la valla electoral. Esta barrera, aplicada desde 
las elecciones del 2006, establece que los grupos políticos no tengan 
representación en el Congreso y pierdan su inscripción si no logran un 
porcentaje mínimo de votos en los comicios congresales (en el 2006 
fue el 4% de los votos válidos en el ámbito nacional y en el 2011 el 
5%). 
 Entre as principais está a limitação eleitoral. Esta barreira, aplicada desde 
as eleições de 2006, estabelece que os grupos políticos não tenham 
representação no Congresso e percam sua inscrição se não conseguem uma 
porcentagem mínima de votos nas eleições congressuais (em 2006 
foi 4% dos votos válidos no âmbito nacional e em 2011, 5%). 
 
Valla = barreira, cerca, vedação, limitação, restrição. 
 
Pero si bien la valla ha restringido el ingreso de grupos al Congreso, no 
ha frenado el fraccionamiento partidario. Percy Medina, jefe de la 
misión peruana de IDEA Internacional, recordó que en las elecciones 
del 2011 pasaron la valla seis grupos, tres de ellos alianzas. 
 Porém embora a limitação haja restringido o ingresso de grupos ao 
Congresso, não há brecado o fracionamento partidário. Percy Medina, chefe 
da missão peruana de IDEA Internacional, recordou que nas eleições 
de 2011 passaram a limitação seis grupos, três deles alianças. 
 
Si bien = embora. 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 45 de 119 
Sin embargo, estas coaliciones ±integradas por 12 partidos± luego se 
quebraron, por lo que los acuerdos funcionaron básicamente para 
superar la barrera y mantener su inscripción. 
 Entretanto, estas coalizões ±integradas por 12 partidos± logo se 
quebraram, porque os acordos funcionaram basicamente para 
superar a barreira e manter sua inscrição. 
 
Además, las agrupaciones siguen solicitando su inscripción ante el 
Jurado Nacional de Elecciones a pesar de que el Perú tiene los 
requisitos más exigentes de la región, según indicó Percy Medina. Por 
ejemplo, entre las obligaciones figuran la presentación y validación de 
casi medio millón de firmas. 
 Além disso, os agrupamentos seguem solicitando sua inscrição ante o 
Jurado Nacional de Eleições apesar de que o Peru tenha os 
requisitos mais exigentes da região, segundo indicou Percy Medina. Por 
exemplo, entre as obrigações figuram a apresentação e validação de 
quase meio milhão de assinaturas. 
 
Actualmente, hay 23 partidos políticos inscritos (en este grupo están 
los que quieren participar en los comicios de abril) y 11 en proceso de 
inscripción, según el Registro de Organizaciones Políticas del JNE. Para 
Medina, la proliferación de agrupaciones se da porque hay numerosos 
políticos que quieren ser candidatos, por lo que buscan o forman 
³SDUWLGRV�IUDQTXLFLD´� 
 Atualmente, há 23 partidos políticos inscritos (neste grupo estão 
os que querem participar nas eleições de abril) e 11 em processo de 
inscrição, segundo o Registro de Organizações Políticas do JNE. Para 
Medina, a proliferação de agrupamentos se dá porque há numerosos 
políticos que querem ser candidatos, pelo que buscam ou formam 
³SDUWLGRV�IUDQTXLDV´� 
 
Por su parte, el analista político David Sulmont afirmó que en el sistema 
SHUXDQR� ³QR� H[LVWHQ� LQFHQWLYRV� SDUD� FRQVROLGDU� D� ODV� RUJDQL]DFLRQHV�
PiV� HVWDEOHV´�� ([SOLFy� TXH�� VL� HVR� RFXUULHVH�� HQWRQFHV� QR� KDEUtD�
SUREOHPDV� ³GH� PD\RU� IUDJPHQWDFLyQ� \� GH� FRQVWDQWH� YRODWLOLGDG� \�
UHQRYDFLyQ�GH�HOHPHQWRV�SROtWLFRV´. 
 Por sua parte, o analista político David Sulmont afirmou que no sistema 
SHUXDQR�³QmR�H[LVWHP�LQFHQWLYRV�SDUD�FRQVROLGDU�DV�RUJDQL]Do}HV� 
PDLV�HVWiYHLV´��([SOLFRX�TXH��VH�LVVR�RFRUUHVVH��HQWmR�KmR�KDYHULD� 
SUREOHPDV�³GH�PDLRU�IUDJPHQWDomR�H�GH�FRQVWDQWH volatilidade e 
UHQRYDomR�GH�HOHPHQWRV�SROtWLFRV´� 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 49 de 119 
TEXTO 2- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO 
Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino 
China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento 
militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino 
de tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado 
por medios estatales. 
 
TEXTO 2 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS 
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). 
Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as 
palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, 
ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas 
com as palavras do Português. 
 
TEXTO 2 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO 
Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino 
China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento 
militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino de 
tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado por 
medios estatales. 
Xi anunció recientemente querer hacer más eficaz al ejército chino, 
disminuyendo en 300,000 sus efectivos, hasta dos millones, y 
reforzando el control del Partido Comunista sobre los uniformados. 
Los cambios anunciados el sábado conciernen tres nuevas unidades, 
una encargada de la vigilancia del arsenal de misiles estratégicos,un 
mando general para el ejército de tierra y una unidad de apoyo a las 
tropas en combate, según la agencia oficial Xinhua. 
El anuncio tiene lugar dos días después de que Pekín anunciara que 
está construyendo su segundo portaviones, coincidiendo con las 
disputas marítimas que mantiene con sus vecinos por la soberanía de 
varios islotes en el mar de China. 
Un analista chino estimó que esta reorganización quiere reforzar la 
potencia de combate del ejército. 
"Durante mucho tiempo, China no se interesó en el extranjero, y la 
marina, las fuerzas aéreas y las estratégicas eran relativamente débiles 
respecto al ejército de tierra", explicó a la AFP Ni Lexiong, profesor de 
la Universidad de Shanghái de Ciencias Políticas y Derecho. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 50 de 119 
"Para ponerse al nivel de las potencias estadounidense y europeas (...), 
China debe aumentar el nivel de modernización y la potencia de 
combate de su ejército", añadió. 
Fonte: El Economista ± México ± 02/01/2016 
 
TEXTO 2 TAREFA DO ALUNO: RE PONDER ITEN 
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 
6- El último párrafo del texto es la opinión dada por el presidente de 
China. 
( )Certo ( )Errado 
 
7- China está construyendo su segundo portaviones. Por lo tanto, va a 
comprar alrededor de 100 aviones de combate de Estados Unidos. 
( )Certo ( )Errado 
 
8- Deducimos del texto que el ejército de China tenía / tiene alrededor 
de 2,3 millones de soldados. 
( )Certo ( )Errado 
 
9- Según el texto, China tiene el mismo nivel de modernización y la 
potencia de combate de las potencias estadounidense y europeas. 
( )Certo ( )Errado 
 
10- En el tercer párrafo del texto, sustituyendo la palabra "cambios" 
por la palabra "alteraciones" deja el texto incorrecto. 
( )Certo ( )Errado 
 
TEXTO 2 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO 
Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês 
destacaram na tarefa leitura e tradução. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 51 de 119 
TEXTO 2 ± CORREÇÃO DA TAREFA MARCAR PALAVRAS 
Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino 
China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento 
militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino 
de tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado 
por medios estatales. 
As palavras em verde são iguais às palavras em Português. 
As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. 
As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. 
 
TEXTO 2 - TRADUÇÃO LIVRE 
Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino 
 Xi Jinping anuncia mudanças no exército chinês 
 
China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento 
militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino de 
tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado por 
medios estatales. 
 A China anunciou no sábado mudanças na estrutura de seu estamento 
PLOLWDU��XPD�³GHFLVmR�HVWUDWpJLD�PDLRU�SDUD�UHDOL]DU�R�VRQKR�FKLQrV�GH� 
WHU�XP�SRGHURVR�H[pUFLWR´��VHJXQGR�R�SUHVLGHQWH�;L�-LQSLQJ��FLWDGR�SRU� 
meios estatais. 
 
Estamento = estamento (grupo de pessoas que desempenham a mesma função). 
 
Xi anunció recientemente querer hacer más eficaz al ejército chino, 
disminuyendo en 300,000 sus efectivos, hasta dos millones, y 
reforzando el control del Partido Comunista sobre los uniformados. 
 Xi anunciou recentemente querer tornar mais eficaz o exército chinês, 
diminuindo em 300.000 seus efetivos, até dois milhões, e 
reforçando o controle do Partido Comunista sobre os uniformizados. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 52 de 119 
Los cambios anunciados el sábado conciernen tres nuevas unidades, 
una encargada de la vigilancia del arsenal de misiles estratégicos, un 
mando general para el ejército de tierra y una unidad de apoyo a las 
tropas en combate, según la agencia oficial Xinhua. 
 As mudanças anunciadas no sábado concernem três novas unidades, 
uma encarregada da vigilância do arsenal de mísseis estratégicos, um 
comando geral para o exército de terra e uma unidade de apoio às 
tropas em combate, segundo a agência oficial Xinhua. 
 
El anuncio tiene lugar dos días después de que Pekín anunciara que 
está construyendo su segundo portaviones, coincidiendo con las 
disputas marítimas que mantiene con sus vecinos por la soberanía de 
varios islotes en el mar de China. 
 O anúncio tem lugar dois dias depois de que Pekín anunciara que 
está construindo seu segundo porta-aviões, coincidindo com as 
disputas marítimas que mantêm com seus vizinhos pela soberania de 
várias ilhotas no mar da China. 
 
Un analista chino estimó que esta reorganización quiere reforzar la 
potencia de combate del ejército. 
 Um analista chinês estimou que esta reorganização quer reforçar a 
potência de combate do exército. 
 
"Durante mucho tiempo, China no se interesó en el extranjero, y la 
marina, las fuerzas aéreas y las estratégicas eran relativamente débiles 
respecto al ejército de tierra", explicó a la AFP Ni Lexiong, profesor de 
la Universidad de Shanghái de Ciencias Políticas y Derecho. 
 ³'XUDQWH�PXLWR�WHPSR��D�&KLQD�QmR�VH�LQWHUHVVRX�QR�HVWUDQJHLUR��H�D� 
marinha, as forças aéreas e as estratégicas eram relativamente débeis 
HP�UHODomR�DR�H[pUFLWR�GH�WHUUD´��H[SOLFRX�SDUD�D�$)3�1L�/H[LRQJ��SURIHVVRU� 
da Universidade de Sanghái de Ciências Políticas e Direito. 
 
"Para ponerse al nivel de las potencias estadounidense y europeas (...), 
China debe aumentar el nivel de modernización y la potencia de 
combate de su ejército", añadió. 
 ³3DUD�VH�FRORFDU�D�QtYHO�GDV�SRWrQFLDV�DPHULFDQD�H�HXURSHLDV�������� 
a China deve aumentar o nível de modernização e a potência de 
FRPEDWH�GH�VHX�H[pUFLWR´��DFUHVFHQWRX� 
 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 56 de 119 
TEXTO 3- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO 
Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a 
aquella forma de gobierno en la que, una vez constituida una 
República, la Constitución establece una división de poderes entre el 
poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial. 
 
TEXTO 3 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS 
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). 
Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as 
palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, 
ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas 
com as palavras do Português. 
 
TEXTO 3 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO 
Presidencialismo 
Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a aquella 
forma de gobierno en la que, una vez constituida una República, la 
Constitución establece una división de poderes entre el poder 
legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial, y el Jefe de Estado, 
además de ostentar la representación formal del país, es también parte 
activa del poder ejecutivo, como Jefe de Gobierno, ejerciendo así una 
doble función, porque le corresponden facultades propias del Gobierno, 
siendo elegido de forma directa por losvotantes y no por el Congreso 
o Parlamento. 
El presidente es el órgano que ostenta el poder ejecutivo, mientras que 
el poder legislativo lo suele concentrar el congreso, sin perjuicio de las 
facultades que en materia legislativa posee el presidente. 
Se presentan como principales ventajas del presidencialismo: 
--Separación de poderes clara y suficiente entre el ejecutivo y el 
legislativo. 
--Inexistencia de vinculación del poder ejecutivo con el partido político 
mayoritario en el Congreso, evitando caer en partitocracias. 
Se mencionan como desventajas principales frente al sistema 
parlamentario: 
--Menor representación del conjunto social, en la medida que las 
decisiones no se consensúan en muchas ocasiones entre distintas 
facciones políticas representadas en el Congreso. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 57 de 119 
--Menor capacidad de respuesta frente a una crisis de gobierno, en la 
medida que el Congreso no puede cambiar el poder ejecutivo 
adoptando la moción de censura. 
--Tendencia al bipartidismo como su forma más estable, debido a la 
necesidad de financiación y la falta de identidad política. 
Fonte: wikipedia ± adaptado 
 
TEXTO 3 - TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS 
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 
11- Según el texto, Brasil tiene un sistema presidencial. 
( )Certo ( )Errado 
 
12- El modelo parlamentario tiene tendencia ao bipartidismo. 
( )Certo ( )Errado 
 
13- Según el texto, el Jefe de Gobierno ostenta la representación 
formal del país. 
( )Certo ( )Errado 
 
14- El texto dijo que en el sistema presidencial el presidente no tiene 
poderes legislativos. 
( )Certo ( )Errado 
 
15- La Constitución establece una división de poderes entre el poder 
legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial en el sistema presidencial. 
( )Certo ( )Errado 
 
TEXTO 3 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO 
Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês 
destacaram na tarefa leitura e tradução. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 58 de 119 
TEXTO 3 ± CORREÇÃO DA TAREFA MARCAR PALAVRAS 
Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a 
aquella forma de gobierno en la que, una vez constituida una 
República, la Constitución establece una división de poderes entre el 
poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial. 
As palavras em verde são iguais às palavras em Português. 
As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. 
As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. 
 
TEXTO 3 - TRADUÇÃO LIVRE 
Presidencialismo 
 Presidencialismo 
 
Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a aquella 
forma de gobierno en la que, una vez constituida una República, la 
Constitución establece una división de poderes entre el poder 
legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial, y el Jefe de Estado, 
además de ostentar la representación formal del país, es también parte 
activa del poder ejecutivo, como Jefe de Gobierno, ejerciendo así una 
doble función, porque le corresponden facultades propias del Gobierno, 
siendo elegido de forma directa por los votantes y no por el Congreso 
o Parlamento. 
 Denomina-se república presidencialista ou sistema presidencial aquela 
forma de governo na qual, uma vez constituída uma República, a 
Constituição estabelece uma divisão de poderes entre o poder 
legislativo, o poder executivo, o poder judiciário, e o Chefe de Estado, 
além de ostentar a representação formal do país, é também parte 
ativa do poder executivo, como Chefe de Governo, exercendo assim uma 
dupla função, porque lhe correspondem faculdades próprias de Governo, 
sendo eleito de forma direta pelos eleitores e não pelo Congresso 
ou Parlamento. 
 
El presidente es el órgano que ostenta el poder ejecutivo, mientras que 
el poder legislativo lo suele concentrar el congreso, sin perjuicio de las 
facultades que en materia legislativa posee el presidente. 
 O presidente é o órgão que ostenta o poder executivo, enquanto que 
o poder legislativo costuma concentrar o congresso, sem prejuízo das 
faculdades que em matéria legislativa possui o presidente. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 59 de 119 
 
Suele = costuma. 
Soler = costumar. 
 
Se presentan como principales ventajas del presidencialismo: 
 Apresentam-se como principais vantagens do presidencialismo: 
 
--Separación de poderes clara y suficiente entre el ejecutivo y el 
legislativo. 
 --Separação de poderes clara e suficiente entre o executivo e o legislativo. 
 
--Inexistencia de vinculación del poder ejecutivo con el partido político 
mayoritario en el Congreso, evitando caer en partitocracias. 
 --Inexistência de vinculação do poder executivo com o partido político 
majoritário no Congresso, evitando cair em partidocracias. 
 
Se mencionan como desventajas principales frente al sistema 
parlamentario: 
 Mencionam-se como desvantagens principais frente ao sistema parlamentar: 
 
--Menor representación del conjunto social, en la medida que las 
decisiones no se consensúan en muchas ocasiones entre distintas 
facciones políticas representadas en el Congreso. 
 --Menor representação do conjunto social, na medida em que as 
decisões não entram em consenso em muitas ocasiões entre distintas 
facções políticas representadas no Congresso. 
 
Dica de Português: 
 ? ?��ŵĞĚŝĚĂ�ƋƵĞ ?�ƐŝŐŶŝĨŝĐĂ à“ă ƉƌŽƉŽƌĕĆŽ ƋƵĞà?à? à“ĐŽŶĨŽƌŵĞà弃? 
à? ?��ŵĞĚŝĚĂ�Ğŵ�ƋƵĞ ?�NÃO EXISTE. 
à? ?EĂ�ŵĞĚŝĚĂ�Ğŵ�ƋƵĞ ?�ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĞ Ă à“ƚĞŶĚŽ Ğŵ ǀŝƐƚĂ ƋƵĞà?à? à“ũĄ ƋƵĞà弃? à“ƵŵĂ ǀĞnj ƋƵĞà?à? 
 ? ?EĂ ŵĞĚŝĚĂ�ƋƵĞ ?�NÃO EXISTE. 
 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 62 de 119 
TEXTO 4- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO 
Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en 
contra de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas 
de tecnología construir accesos preferenciales« 
 
TEXTO 4 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS 
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). 
Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as 
palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, 
ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas 
com as palavras do Português. 
 
TEXTO 4 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO 
Violar las tecnologías de encriptación, una propuesta peligrosa 
(Parte 1) 
Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en contra 
de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas de 
tecnología construir accesos preferenciales en sus sistemas de 
encriptación, algo que no sólo debilitaría el desarrollo de este tipo de 
herramientas, sino toda la infraestructura de comunicaciones que hoy 
es la base de internet. 
En concreto, Estados Unidos y Reino Unido son dos de los países que 
se encuentran en una suerte de campaña para convencer a sus 
legisladores de la necesidad de construir estos accesos para garantizar 
la seguridad de sus ciudadanos en el mundo del terrorismo. El grupo 
de analistas, que incluye a 13 de los expertos más renombradosen el 
campo de la criptografía, recuerdan que no es la primera vez que 
escuchan este argumento y que pueden probar que sigue siendo una 
falacia. 
La evidencia presentada por los investigadores fue consignada en un 
UHSRUWH�WLWXODGR�³.H\V�XQGHU�GRRUPDWV´��SXEOLFDGR�D\HU�EDMR�HO�DXVSLFLR�
del Laboratorio de Inteligencia Artificial y Ciencias de la Computación, 
adscrito al Instituto de Tecnología de Massachusetts. En el documento, 
los investigadores recuerdan que en 1997, durante la administración 
de Bill Clinton, el gobierno de EE.UU. ya había intentado obtener un 
acceso preferencial a las tecnologías de encriptación argumentando 
que, de no garantizarse este privilegio, las autoridades quedarían en 
una especie de zona oscura desde la cual no podrían garantizar la 
seguridad y detener el terrorismo, que en ese entonces ya daba fuertes 
muestras de ser un asunto constante y global. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 63 de 119 
En su momento, el grupo de expertos logró disuadir al Gobierno de sus 
planes al argumentar que la solución planteada no sólo era impráctica 
y costosa, sino que debilitaría la arquitectura de internet y 
representaría un riesgo potencial para la seguridad de todos sus 
usuarios: otorgarle una llave privilegiada de las comunicaciones 
encriptadas a un tercero sólo hace que este tercero se convierta en un 
blanco de ataques y, si uno de éstos llega a ser exitoso, entonces 
quedarían comprometidos todos los sistemas que pueden ser accedidos 
mediante esa llave. 
Fonte: El Espectador ± Colômbia ± 07/07/2015 
 
TEXTO 4 - TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS 
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 
16- En el texto, la palabra "expertos" puede ser reemplazado por 
"peritos". 
( )Certo ( )Errado 
 
17- Clinton logró obtener acceso preferencial a las tecnologías de 
encriptación. 
( )Certo ( )Errado 
 
18- El informe "Keys under doormats" fue patrocinado por el 
Laboratorio de Inteligencia Artificial y Ciencias de la Computación, 
adscrito al Instituto de Tecnología de Massachusetts 
( )Certo ( )Errado 
 
19- En el primer párrafo del texto, la palabra "desarrollo" puede ser 
traducida al portugués como "desenvolvimento". 
( )Certo ( )Errado 
 
20- En el texto la palabra "martes" puede ser traducido al portugués 
como "segunda-feira". 
( )Certo ( )Errado 
 
TEXTO 4 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO 
Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês 
destacaram na tarefa leitura e tradução. 
 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 64 de 119 
TEXTO 4 ± CORREÇÃO DA TAREFA: MARCAR PALAVRAS 
Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en 
contra de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas 
de tecnología construir accesos preferenciales« 
As palavras em verde são iguais às palavras em Português. 
As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. 
As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. 
 
TEXTO 4 - TRADUÇÃO LIVRE 
Violar las tecnologías de encriptación, una propuesta peligrosa 
(Parte 1) 
 Violar as tecnologias de encriptação, uma proposta perigosa (Parte 1) 
 
Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en contra 
de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas de 
tecnología construir accesos preferenciales en sus sistemas de 
encriptación, algo que no sólo debilitaría el desarrollo de este tipo de 
herramientas, sino toda la infraestructura de comunicaciones que hoy 
es la base de internet. 
 Um grupo de especialistas lançou uma dura advertência nesta terça-feira 
contra a possibilidade de que os governos ordenem às empresas de 
tecnologia construir acessos preferenciais em seus sistemas de 
encriptação, algo que não somente debilitaria o desenvolvimento deste tipo 
de ferramentas, mas toda a infraestrutura de comunicações que hoje 
é a base da internet. 
 
En concreto, Estados Unidos y Reino Unido son dos de los países que 
se encuentran en una suerte de campaña para convencer a sus 
legisladores de la necesidad de construir estos accesos para garantizar 
la seguridad de sus ciudadanos en el mundo del terrorismo. El grupo 
de analistas, que incluye a 13 de los expertos más renombrados en el 
campo de la criptografía, recuerdan que no es la primera vez que 
escuchan este argumento y que pueden probar que sigue siendo una 
falacia. 
 De concreto, Estados Unidos e Reino Unido são dois dos países que 
se encontram em uma sorte de campanha para convencer a seus 
legisladores da necessidade de construir estes acessos para garantir 
a segurança de seus cidadãos no mundo do terrorismo. O grupo 
de analistas, que inclui a 13 especialistas mais renomados no 
campo da criptografia, recordam que não é a primeira vez que 
escutam este argumento e que podem provar que segue sendo uma falácia. 
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 
AULA 02 
Prof. Adinoél Sebastião 
Profa. Elenice Marasca Barrionuevo 
 
Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 65 de 119 
 
Falacia = falácia (afirmação falsa com aparência de verdadeira). 
 
La evidencia presentada por los investigadores fue consignada en un 
UHSRUWH�WLWXODGR�³.H\V�XQGHU�GRRUPDWV´��SXEOLFDGR�D\HU�EDMR�HO�DXVSLFLR�
del Laboratorio de Inteligencia Artificial y Ciencias de la Computación, 
adscrito al Instituto de Tecnología de Massachusetts. En el documento, 
los investigadores recuerdan que en 1997, durante la administración 
de Bill Clinton, el gobierno de EE.UU. ya había intentado obtener un 
acceso preferencial a las tecnologías de encriptación argumentando 
que, de no garantizarse este privilegio, las autoridades quedarían en 
una especie de zona oscura desde la cual no podrían garantizar la 
seguridad y detener el terrorismo, que en ese entonces ya daba fuertes 
muestras de ser un asunto constante y global. 
 A evidência apresentada pelos pesquisadores foi consignada em um 
relatóULR�HQWLWXODGR�³Keys under doormats´��Sublicado ontem sob o patrocínio 
do Laboratório de Inteligência Artificial e Ciências da Computação, 
adscrito ao Instituto de Tecnologia de Massachusetts. No documento, 
os pesquisadores recordam que em 1997, durante a administração 
de Bill Clinton, o governo dos Estados Unidos já havia tentado obter 
um acesso preferencial às tecnologias de encriptação argumentando 
que, caso não se garantisse esse privilégio, as autoridades ficariam em 
uma espécie de zona escura desde a qual não poderiam garantir a 
segurança e deter o terrorismo, que nessa época já dava fortes 
mostras de ser um assunto constante e global. 
 
En su momento, el grupo de expertos logró disuadir al Gobierno de sus 
planes al argumentar que la solución planteada no sólo era impráctica 
y costosa, sino que debilitaría la arquitectura de internet y 
representaría un riesgo potencial para la seguridad de todos sus 
usuarios: otorgarle una llave privilegiada de las comunicaciones 
encriptadas a un tercero sólo hace que este tercero se convierta en un 
blanco de ataques y, si uno de éstos llega a ser exitoso, entonces 
quedarían comprometidos todos los sistemas que pueden ser accedidos 
mediante esa llave. 
 Em dado momento, o grupo de especialistas conseguiu dissuadir o Governo 
de seus planos ao argumentar que a solução apresentada não somente não 
era prática e custosa, mas que debilitaria a arquitetura da internet e 
representaria um risco potencial para a segurança de todos os seus 
usuários:

Outros materiais