Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
.BOVBM�&TUBÎÍP�5PUBM�(%� XXX�HFPEFUJD�DPN�CS %JTUSJCVJEPS�BVUPSJ[BEP� FN�UPEP�P�#SBTJM Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 1 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS 7 CUIDADOS 8 GUIA DE SEGURANÇA 9 1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES 11 1.1 Nomenclatura 11 1.2 Funções das teclas e informação mostrada 13 1.3 Teclas funcionais 15 1.4 Modo da tecla estrela (★) 20 2. CONFIGURAÇÕES INICIAIS 21 2.1 Ligar/desligar 21 2.2 Configuração da correção de inclinação nos ângulos 22 2.3 Configuração do modo de medição de distância 24 2.4 Configuração da constante do prisma de reflexão 24 2.5 Sinal Refletor 25 2.6 Configuração da correção atmosférica 26 2.6.1 Ajuste Direto da Correção Atmosférica 27 2.6.2 Cálculo da Correção Atmosférica baseado na Temperatura e Pressão 28 2.7 Correção no erro de refração atmosférica e curvatura da Terra 29 2.8 Configuração de leitura mínima de ajuste ângulo/distância 30 2.9 Configuração do autodesligamento 31 2.10 Ajuste da constante do instrumento 33 2.11 Selecionar um Arquivo de Código 34 3. PREPARAÇÃO PARA MEDIÇÃO 35 3.1 Desembalar e armazenar o instrumento 35 3.2 Ajuste do instrumento 35 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 2 3.3 Colocação, remoção, carregamento da bateria e suas informações 39 3.4 Prisma de reflexão 41 3.5 Montando e desmontando o instrumento da base nivelante 42 3.6 Ajuste da ocular e objeto de colimação 42 3.7 Método de registrar caracteres alfanuméricos 43 4. MEDIÇÃO DE ÂNGULO 46 4.1 Medição de ângulo horizontal e vertical 46 4.2 Mover o ângulo horizontal (direita/esquerda) 47 4.3 Configurar o ângulo horizontal 48 4.3.1 Travar o ângulo [HOLD] 48 4.3.2 Ajuste por inserção através do teclado 49 4.4 Mudança entre o ângulo e em % 50 4.5 Medição de ângulo repetitivo 50 4.6 Som do ângulo horizontal de 90º 53 4.7 Troca entre azimute e ângulo vertical 54 5. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA 55 5.1 Medição de Distância 57 5.2 Configuração do Modo de Medição 58 5.3 Seleção da unidade de distância com as teclas de função (m/pé/pé-pol.) 58 5.4 Locação 59 5.5 Medição de deslocamento 61 5.5.1 Deslocamento Angular 61 5.5.2 Deslocamento de Distância 64 5.5.3 Deslocamento do Plano 66 5.5.4 Deslocamento da Coluna 70 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 3 6. MEDIÇÃO DE COORDENADAS 70 6.1 Procedimento de Medição de Coordenadas 70 6.2 Estabelecendo as Coordenadas do Ponto de Ocupação 73 6.3 Estabelecendo a Altura do Instrumento 75 6.4 Estabelendo a Altura do Alvo 76 7. COLETA DE DADOS 77 7.1 Procedimentos Operacionais 78 7.2 Preparação 78 7.2.1 Selecionando um Arquivo para Coleta de Dados 78 7.2.2 Selecionando um Arquivo de Coordenadas (p/armazenamento) 80 7.2.3 Selecionando um Arquivo de Coordenada (para uso) 82 7.3 Ponto de ocupação e ponto visual inverso 83 7.3.1 Exemplo para configurar o ponto de ocupação 84 7.3.2 Exemplo para configurar o azimute 86 7.4 Medindo e arquivando os dados 88 7.4.1 Pesquisando os dados registrados 90 7.4.2 Registrando PCODE/ID 91 7.4.3 Registrando PCODE utilizando a biblioteca PCODE 92 7.5 Modo de medição de deslocamento de coleta de dados 93 7.5.1 Deslocamento de ângulo 93 7.5.2 Medição de deslocamento de distância 95 7.5.3 Medição de Deslocamento de Plano 97 7.5.4 Medição de Deslocamento de Coluna 101 7.6 Configuração de coleta de dados 103 8. LAYOUT 104 8.1 Procedimento de layout 105 8.2 Preparação 105 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 4 8.2.1 Configuração do Fator de grade 105 8.2.2 Seleção do Arquivo de Dados de Coordenadas 108 8.2.3 Configuração do Ponto de Ocupação 109 8.2.4 Configuração do Ponto de Visão Inverso 112 8.3 Executando um layout 115 8.4 Configurando um novo ponto 120 8.4.1 Método de Irradiação 120 8.4.2 Método de Irradiação a Ré 123 9. MODO DE PROGRAMA DE MEDIÇÃO 128 9.1 Medição remota de altura (REM) 128 9.2 Medição de Distância e desnível 132 9.3 Configuração da coordenada Z do ponto de ocupação 137 9.4 Cálculo de área 142 9.4.1 Cálculo de Área a partir do arquivo de dados de Coordenada 142 9.4.2 Cálculo de Área a partir de Dados de Medição Área 145 9.4.3 Mudar a Unidade do Display 146 9.5 Medição de ponto à linha 146 9.6 Estradas 150 9.6.1 Registro de Parâmetro de Estrada 150 9.6.1.1 Definir Alinhamento Horizontal (Quantidade máxima de dados de cada arquivo : 30) 150 9.6.1.2 Editar alinhamento 157 9.6.1.3 Definir Curva Vertical (Máximo 30 dados) 158 9.6.1.4 Editar Curva Vertical 161 9.6.2 Layout de Estrada 161 9.6.2.1 Selecionando um Arquivo 163 9.6.2.2 Configuração do Ponto de Ocupação 165 9.6.2.3 Configuração da Visão Inversa 168 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 5 9.6.2.4 Layout 172 9.6.2.5 Layout do Declive 176 10. PARÂMETROS 180 11. GERENCIAMENTO DA MEMÓRIA 184 11.1 Manutenção do arquivo 184 11.1.1 Verificação da Memória e Formatar o Disco 185 11.1.2 Criar um novo arquivo 186 11.1.3 Renomear um arquivo 187 11.1.4 Excluir arquivo 188 11.1.5 Editar Dados Medidos no Modo Pesquisa 189 11.2 Importação de dados 191 11.2.1 Formato Receber/Enviar definido pelo Usuário 192 11.3 Saída de Arquivo 194 11.4 Transferência de dados 196 11.4.1 Configuração do Parâmetro de Comunicação de Dados 197 11.4.2 Enviar dados (Modo RS232) 199 11.4.3 Dados de Carga 200 11.4.4 Modo de Disco U 202 12. VERIFICAÇÃO E AJUSTE 205 12.1 Nível da base 205 12.2 Nível circular 206 12.3 Inclinação do reticulo 206 12.4 Perpendicularidade da Linha de Visão para o Eixo Horizontal (2c) 207 12.5 Compensação de diferença de índice vertical 209 12.6 Ajuste de diferencia de índice vertical (angulo i) e dado 0 de ângulo vertical 210 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 6 12.7 Ajuste de compensação de erro de eixo transversal 212 12.8 Prumo Ótico 213 12.9 Constante do instrumento (K) 214 12.10 Paralela entre a linha de visão e eixo de fotoelétrica emissora 215 12.11 EDM sem refletor 215 12.12 Parafuso de nivelamento da base nivelante 216 12.13 Peças relacionados ao refletor 216 13.ESPECIFICAÇÃO 217 14.ACCESSÓRIO 221 [APÊNDICE -A] 222 1. Formato de dados rudimentares 222 2. Formato de dados de coordenada 227 3. Formato de codificação de ponto 227 4. Formato de linha horizontal 228 5. Formato de curva vertical 229 [APÊNDICE-B] CALCULAR ALINHAMENTO DA ESTRADA 230 1. Elementos de alinhamento de estrada 230 2. Calcular Elementos De Alinhamento De Estrada 232 [APÊNDICE-C] 238 1. Formato de saída de dados da Estação Total Série NTS 238 2. Instrução e formato de direção 240 3. Processo de comunicação em tempo real entre Estação Sul Total e computador 241 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 7 Características • Excelente Funcionalidade A estação total SOUTH NTS-S360L/R está embutida com vários programas de levantamentos fantásticos, acoplados com funções de armazenamento de dados e parâmetros de configuração, que pode ser amplamente aplicado em vários tipos de levantamentos para diversos profissionais. • Código Absoluto de Disco Com o código absoluto de disco, você pode iniciar seu trabalho diretamente no momento que estiver ligado. O ângulo do azimute será salvo sempre que o instrumento for desligadoacidentalmente durante o trabalho. • Função do Cartão SD O cartão SD proporciona enorme memória, velocidade de transferência de dados, flexibilidade e segurança incrível. Capacidade de armazenagem de vários dados de trabalhos dentro do cartão SD, você pode facilmente ler os dados inserindo o cartão na porta de seu computador. A cada 1 MB no cartão SD você pode armazenar até 8500 pontos de dados de medição e coordenadas, ou até 22000 pontos de dados de coordenadas. • Conveniente Gerenciador de Memória Interna Enorme capacidade de memória interna que permite você, facilmente, complementar o sistema de gerenciador de arquivos, incluindo adicionar, deletar, modificar e transferir dados. 5. Medição de Distância Sem Uso de Prisma A estação total série NTS-360R permite a medição de distâncias sem o uso de prismas refletores, que é aplicável para medição de distâncias longas com alta precisão em várias espécies de materiais ou cores bem como parede, postes elétricos, fios, terra, etc. Para os pontos que não são fáceis ou são impossíveis para ser ocupados com o prisma, a função medição sem prisma pode completar o levantamento desses pontos, facilmente. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 8 6. Programas Especiais de Levantamento Além dos programas normais de medição, essa série de estação total também tem programas especiais de medição, tais como Medição Remota de Altura, Medição de Offset, Medição Remota de Distância, Locação, Interseção, Cálculo de Área, Projeto e Locação de Estradas, etc. Que são suficientes para satisfazer as necessidades dos profissionais de topografia e agrimensura. Cuidados 1. Não coloque as lentes objetivas em direção a luz do sol sem um filtro. 2. Não armazene o equipamento em altas ou baixas temperaturas para evitar uma mudança grande ou súbita de temperatura. 3. Quando o equipamento não estiver em uso, coloque em uma bolsa e evite choque, poeira e umidade. 4. Se há grande diferença entre a temperatura no local do trabalho e no local de armazenagem, você deve deixar o equipamento na bolsa até ele se adaptar a temperatura ambiente. 5. Se o equipamento não for usado por muito tempo, você deve remover a bateria e armazenar separadamente. A bateria deve ser carregada ao menos uma vez por mês. 6. Quando transportado, o equipamento deve ser colocado em sua bolsa, e recomenda-se o uso de um material almofadado em volta da bolsa para sua proteção. 7. Para menos vibração e mais precisão, o equipamento deve ser usado em um tripé de madeira e não de alumínio. 8. Limpe as partes ópticas expostas com só com algodão ou tecido fino! 9. Limpe a superfície do equipamento com flanela após o uso. Se molhar seque-o imediatamente. 10. Antes de abrir o equipamento inspecione a energia, funções e indicações do equipamento, assim como sua configuração inicial e parâmetros de correção. 11. A menos que os usuários sejam especialistas em manutenção não tente desmontar o equipamento mesmo que ache o seu funcionamento anormal. 12. Os refletores da estação total NTS-360R Series emitem laser visível. Não aponte para os olhos. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 9 Guia de Segurança Precauções: A estação total é um equipamento com um EDM de graduação de laser 3R/a. Isto é verificado para os seguintes rótulos. No parafuso de chamada vertical é inserido o rótulo “CLASS III LASER PRODUCT”. Outro rótulo similar, encontra-se no lado oposto. Este produto é classificado como um produto de laser Classe 3R, de acordo com os seguintes padrões. IEC60825-1:2001 “SAFETY OF LASER PRODUCTS”. Produto laser Classe 3R: É prejudicial observar o raio a laser continuamente. O usuário deverá evitar visualizar o laser diretamente nos olhos. Isto poderá atingir 5 vezes o limite emitido pela Classe2/II com o comprimento de onda de 400mm-700mm. Aviso: Olhar diretamente para o raio laser é prejudicial. Prevenção: Não encare o raio laser, ou aponte o raio laser para os olhos de outras pessoas. O laser refletido é reconhecimento pelo instrumento como medida válida. Aviso: É perigoso olhar direto para o reflexo, quando o raio laser é emitido nas superfícies do prisma, espelho, superfície de metal, janela, etc. Prevenção: Não encare o objeto refletido pelo raio laser. Quando o laser for ligado (modo EDM), não olhe para o caminho óptico ou para perto do prisma. O prisma só poderá ser observado pela luneta da estação total. Aviso: Operação imprópria no instrumento a laser de classe 3R poderão trazer perigos. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 10 Prevenção: Para evitar ser ferido, cada usuário deverá tomar as precauções de segurança e fazer todos os procedimentos controlando a distância que poderá ocorrer perigo. e (de acordo com IEC60825-1:2001). A seguir, serão mostradas as explicações relacionadas as principais seções da Norma. O instrumento a laser de Classe 3R é utilizado ao ar livre e área de construção (medição, definição de linhas, nivelamento) a) Somente as pessoas certificadas em cursos específicos, podem instalar, ajustar e operar os tipos de instrumentos a laser. b) Colocar os símbolos de advertência na escala de utilização. c) Prevenir as pessoas de olhar diretamente ou usar o instrumento óptico para observar o raio laser. d) Para evitar danos provocados pelo laser, desligue o laser no final do trabalho. Quando o laser exceder o limite da área (distância perigosa) e quando houver pessoas ao redor. e) O caminho óptico do laser pode ser ajustado para baixo ou para cima do que a linha de visada. f ) Quando o instrumento a laser não estiver em uso, cuidar adequadamente. Só é permitida a utilização do equipamento, as pessoas devidamente qualificadas. g) Impedir que o raio a laser emita irradiação em espelho plano, superfície de metal, janelas, etc. Especialmente ter cuidado com superfícies planas e espelhos côncavos. • Distância prejudicial significa a distância máxima entre o ponto inicial e o ponto que o laser seja mais fraco ao nível que não prejudique as pessoas. • O EDM interno, instrumento a laser da Classe 3R/III, tem uma distância nociva de 1000m (3300ft). Além dessa distância, a intensidade do laser é enfraquecida a Classe I Laser (Olhando diretamente para o raio laser não causa danos para os olhos). Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 11 1 – Nomenclatura e Funções 1.1 – Nomenclatura Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 12 MODO DE MEDIÇÃO DE COORDENADAS (3 menus de interfaces) Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 13 1.2 - Funções de teclas e informações mostradas KEYS: Tecla Nome Função ANG Medida de Ângulo Entra no modo de medida do ângulo( : pra cima. Mova o cursor Para cima ou selecione os itens acima) DIST Medida da Distância Entra no modo de medida da distância( :Para baixo. Mova o cursor para baixo ou selecione os itens mais abaixo) CORD Medida da Coordenada Entra no modo de medida da coordenada ( :Esquerda. Mova o cursor para a esquerda) MENU Menu Entra no modo menu ( :Direita. Mova o cursor para a direita) ENT Enter Confirma os dados entrados ou salve os dados no item e vá para baixo no próximo item. ESC Escape Cancela a última operação,retorna para a Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 14 última tela, ou último modo.. POWER Energia Liga ou desliga o aparelho F1~F4 Teclas de Função Funções correspondem as informações na tela. 0~9 Teclas de Número Entra números ou caracteres ou seleciona itens do menu. ·~ - Teclas de Símbolo Entra símbolos, decimais e sinais de ±. Tecla estrela Aplicada para algumasfunções comuns. Símbolos Mostrados: Símbolos Mostrados Significado V% Ângulo vertical (inclinação) HR Ângulo horizontal (direita) HL Ângulo horizontal (esquerda) HD Distância horizontal VD Distância vertical SD Distância inclinada N Coordenada N E Coordenada E Z Coordenada Z * EDM (distanciômetro) está em operação m Usa o metro como unidade. ft Usa o pé como unidade. fi Usa o pé e polegada como unidade. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 15 1.3 Teclas funcionais Modo de medida do ângulo (3 interfaces de menus) V : 90°10�20� HR: 122°09�30� ALL 0SET HSET P1↓ HOLD REP. V% P2↓ H-BZ R/L CMPS P3↓ [F1] [F2] [F3] [F4] Página Teclas Funcionais Tela Função Página 1 (P1) F1 ALL Inicia a medida do ângulo, e salva os resultados do respectivo trabalho.(Arquivos de medição e arquivos de coordenadas são selecionados no menu COLETA DE DADOS.) F2 0SET Ajusta o ângulo horizontal para 0 grau. F3 HSET Entrada de um ângulo horizontal por teclado. F4 P1↓ Mostra as teclas estrela na Página 2 Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 16 Página 2 (P2) F1 HOLD Trava a leitura do ângulo horizontal. F2 REP. Repete a medida do ângulo horizontal. F3 V% Chaveia entre ângulo vertical/percentual de clive. F4 P2↓ Mostra as teclas estrela na Página 3. Página 3 (P3) F1 H-BZ Ajusta ON/OFF para o som quando o ângulo horizontal atinge 0°, 90°, 180°, 270°. F2 R/L Chaveia entre o ângulo direito/esquerdo do ângulo horizontal. F3 CMPS Chaveia o formato do ângulo vertical na tela (ângulo vertical/ângulo azimuth) F4 P3↓ Mostra as teclas estrela na página 1. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 17 Modo de medida da distância (2 menus interface) V : 90°10�20� HR: 122°09�30� SD* [F.S] << HD: VD: ALL MEAS MODE P↓ OFSET S.O m/f/i P2 [F1] [F2] [F3] [F4] Página Teclas Funcionais Tela Função Página 1 (P1) F1 ALL Inicia a medida da distância, e salva os resultados do respectivo trabalho. (Arquivos de medidas e arquivos de coordenadas são selecionados no menu COLETA DE DADOS.) F2 MEAS Da inicio a medida da distância. F3 MODE Chaveia o modo de medida da distância (F.S/F.N/F.R/T.R). F4 P1↓ Mostra as teclas estrela na Página 2. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 18 Página 2 (P2) F1 OFSET Modo de medida offset. F2 S.O Distância do modo locação. F3 m/f/i Ajusta a unidade de distância(metros/ pés/pés.polegadas) F4 P2↓ Mostra as teclas estrela na Página 1. Modo de medida das coordenadas (3 menus interface) Página Teclas Funcionais Tela Função Página 1 (P1) F1 ALL Inicia a medida das coordenadas, e salva os resultados do respectivo trabalho.(Arquivos de medida e arquivos de coordenadas são selecionados no menu COLETA DE DADOS.) Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 19 F2 MEAS Inicia a medida de coordenadas. F3 MODE Chaveia o modo de medida da distância (F.S/F.N/F.R/T.R). F4 P1↓ Mostra as teclas estrela na Página 2. Página 2 (P2) F1 HT Ajusta o instrumento à altura e à altura do alvo. F2 BS Ajusta as coordenadas do ponto sinal de ré. F3 OCC. Ajusta as coordenadas do ponto ocupado. F4 P2↓ Mostra as teclas estrela na Página 3. Página 3 (P3) F1 OFFS Modo de medida offset. F2 S.O . Coordenadas do modo l ãF3 MEAN Ajusta os tempos de medição fina. F4 P3↓ Mostra as teclas estrela na Página 1. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 20 1.4 Modo Tecla Estrela (★) Pressione ★, a tela irá mostrar: Através da tecla estrela, você pode configurar os itens abaixo: 1. Contraste: Pressione ou [ ], você pode ajustar o contraste do LCD. 2. Iluminação: Pressione [F1]: Liga a luz de fundo. Pressione [F1] novamente : Desliga a luz de fundo. 3. Correção do Compensador :Pressione [F2] para entrar na configuração da correção do compensador. Pressione [F1] ou [F3] para ligar ou desligar o sensor do compensador. 4. Refletor: Pressione [MENU] para ajustar o tipo do refletor. Pressione [MENU] toda hora para chavear o tipo do refletor entre Prisma/Sem Prisma/Folha Refletiva. 5. Ponto: Pressione [F3] para ativar o feixe de laser visível. . 6. Parâmetro: Pressione [F4] para selecionar “PARA”, você pode iniciar o constante do prisma, valor PPM, temperatura e pressão atmosférica, e checar o sinal refletor. 4) Aperte (F4) (F1) para o valor do compensador x(horizontal) e Y (vertical). Quando aparece no display “COMP FORA”, é preciso nivelar manualmente.. Gire o parafuso da base do nível do aparelho até a mensagem “COMP FORA” DESAPARECER Aperte (ESC), retorna para a tecla estrela Aperte (F3) para desativar a correção [F4] [ESC] CompTilt Sensor: [ XYON ] X: 0°00 07 Y: COMP FORA X-ON XYON DESL P2 CompTilt Sensor: [ XYON ] X: 0°00 00 Y: 0°00 07 X-ON XYON DESL P2 Reflector [Sheet] Contrast: 2 ILL TILL POINT PARA Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 21 1) Se o sensor é desativado, aperte (F1) (X-ON) ou (F2) XYON) para ativar a função de correção 2. Configurações iniciais 2.1 Ligar/desligar Operação Procedimento Display Pressione [POWER] Ligue equipamento e a tela mostrará o seguinte: Insira o cartão SD e o equipamento irá iniciar a detecção do cartão. Após terminada essa inspeção, o equipamento entrará no modo de medição automaticamente. Pressione e segure o botão [POWER] por 3 segundos para desligar o equipamento. SD Card Connected! Model :NTS360R Number: S00001 Ver. :2008.08.08 V : 90°10′20″ HR: 122°09′30″ SD: HD: VD: ↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 22 2.2 Configurações de correção de inclinação nos ângulos Ao ativar o sensor de inclinação, serão mostrados o valores de correção dos ângulos vertical e horizontal porque o instrumento não estará nivelado perfeitamente. Quando o sensor de inclinação for ativado, o mesmo irá mostrar o valor de correção dos ângulos vertical e horizontal, pois o instrumento não está perfeitamente nivelado. Para garantir a precisão da medição, o sensor de inclinação deve ser ativado (eixo simples/duplo), o que irá tornar mais fácil um melhor nivelamento do instrumento. Quando for mostrado "Tilt Over", é necessário que o instrumento seja nivelado manualmente. • A estação Total Série NTS360L/R é capaz de corrigir automaticamente os desvios de leituras de ângulo horizontal e vertical, que são causados pela inclinação do eixo vertical do instrumento na direção X e Y. • A estação Total Série NTS360L/R Series oferece 3 modos de correção de inclinação: desativar o sensor de inclinação, X-ON (eixo simples) e XYON (eixo duplo). • Compensação nos dois eixos: Corrigir os erros de ângulo horizontal causados pelo erro de índice do ângulo vertical e inclinação do eixo vertical. Quando ele excede o limite, o sistema indicará "Tilt Over". O usuário deverá nivelar o instrumento manualmente. Compensação eixo único: Corrigir o erro de índice do ângulo vertical. Quando se excede o limite de correção do ângulo vertical,o sistema irá mostrar o aviso. Desativar o sensor de inclinação: Fechar o compensador de inclinação. Se o aparelho operar sob um estado instável ou em dias de vento, o ângulo vertical ficará instável. Em tais circunstâncias, o sensor de inclinação deve ser desativado de modo a evitar que o instrumento mostre mensagens de erro, bem como encerramento da medição devido ao sensor de inclinação exceder o limite de correção. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 23 Procedimento Operacional Operação Visor Insira o modo da tecla () [★] Pressione [F2] para inserir ajustes de correção de inclinação [F2] Quando a inclinação do instrumento supera a faixa de correção, é necessário nivelar manualmente. Siga as etapas descritas em “3.2 Configurações do Instrumento” para centralizar o ponto preto conforme mostrado à direita Ú1) Eixo simples: corrige somente o ângulo vertical. Eixo duplo: corrige vertical e horizontal Pressione [F4] (P1¶) para mostrar o valor de inclinação na direção X (horizontal) e Y (vertical). Quando for mostrado “TILT OVER”, é necessário nivelar manualmente. Girar os parafusos no tribrach para nivelar o instrumento até que “TILT OVER” desapareça. Pressione [ESC] para retornar ao modo Star. Pressione [F3] para desativar a correção. [F4] [ESC] Ú1) Se o sensor de inclinação estiver desativado, pressione [F1] (X-ON) ou [F2] (XYON) para ativar a função correção. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 24 2.3 Configurações do modo de medida de distância A Estação Total NTS 360R pode adotar a medida de distância a laser visível e a medida de distância invisível por infravermelho. Prisma, sem prisma, e folha refletora são selecionáveis como refletor. O usuário pode definir um modo de acordo como requer o seu trabalho. A Estação Total NTS 360L, somente vem com a medição por Infravermelho que irá necessitar de um prisma que combine com sua constante. Favor ir para cap. 13. PARAMETROS TÉCNICOS sobre os parâmetros de vários tipos de refletores Procedimento de Operação Operação Display ① Aperte a tecla (★) estrela [★] Refletor: [Prisma] Contraste: 2 ILL COMP ponto PARAM 2) Pressione (MENU) para selecionar o tipo de refletor. Pressione (MENU) várias vezes para trocar Prisma/Não prisma/Alvo. Pressione (ESC) para salvar as configurações e retornar ao modo de medida. [MENU] Refletor: [NON-P] Contraste 2 ILL COMP Ponto PARAM 2.4 Configuração da constante do prisma de reflexão Quando usar o prisma como refletor, é requerida a constante antes da medida. Assim que a constante for ajustada ela será mantida mesmo quando o equipamento for desligado. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 25 Passo Operação Procedimento de operação Tela 1 [★] [F4] Pressione o modo estrela (★) . e pressione [F4] (PARAM). TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 0.0 ppm SINAL : [ ] VOLTAR ENT 2 [▼] Pressione [▼] para mover para baixo a constante do prisma TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 0.0 ppm SIGNAL : [ ] VOLTAR ENT 3 Introdução de dados [F4] Coloque o valor da constante do prisma e aperte F4(ENT). Pressione (ESC) para retornar a tecla estrela TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 15.0mm PPM : 0.0 ppm SINAL : [ ] VOLTA ENT 1) Vá a seção 3.7 “MÉTODO DE INTRODUÇÃO DE CARACTERES ALFANUMÉRICOS” para ler como introduzir números ou caracteres. Faixa de inserção: -99.9mm to +99.9mm Comprimento do passo: 01.mm. 2.5 Sinal refletor A função do sinal refletido mostra a intensidade do EDM. Ele pode ajudar a colimar o alvo em condições difíceis. Uma vez recebida a luz do prisma, o instrumento emitirá um som. Nesta circunstância se o alvo não é fácil de encontrar, esta função vai ajudar a colimar o alvo. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 26 Passo Operação Procedimento de Operação Tela 1 [★] Pressione estrela. Reflector: [Prism] Contrast: 2 ILL TILT Point PARA 2 [F4] Pressione (F4) para tela de intensidade da luz refletida. Será mostrado a coluna acesa. TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 0.0 ppm SINAL : [ ] VOLTA ENT 1) Quando a luz refletida for recebida, o instrumento emitirá um som. Para desativar o som vá ao Cap. 10 “CONFIGURAÇÃO DE PARAMETROS”. 2) Pressione (ESC) para retornar ao função ESTRELA 2.6 Configuração da correção atmosférica Durante a medição de distância estiver acontecendo, o resultado talvez seja afetado pela correção atmosférica. Para superar a influência da pressão atmosférica, é necessário trocar a constante da pressão atmosférica durante a medida da distância. Temperatura: A temperatura ambiente. Pressão: A pressão atmosférica ambiente ao redor do instrumento PPM: A correção atmosférica calculada e estimada. • A condição atmosférica padrão da Estação Total série NTS (isto é a condição de correção atmosférica é zero Pressão: 1013hPa Temperatura: 20°C • Cálculo da correção atmosférica ΔS =278.44 – 0.294922 P / ( 1 + 0.003661T )(ppm) Na formula: ΔS: correção do coeficiente (unid: ppm) P: pressão (unid: hPa) Quando a unidade da pressão atmosférica for mmHg, siga a fórmula: 1hPa=0,75 mmHg T: temperatura (unid: °C) Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 27 2.6.1 Ajuste Direto da correção atmosférica Medir a temperatura e aperte, então calcule o valor correção atmosférica (PPM), através da correção atmosférica GRAP, ou a fórmula. Passo Operação Procedimento de operação Tela 1 [★] [F4] Entrar no modo tecla estrela, pressione F4 (PARA) TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 0.0 ppm SINAL : [ ] VOLTA ENT 2 [▼] Pressione [▼] para baixo para mover o item PPM. TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 0.0 ppm SINAL : [ ] VOLTA ENT 3 Entrar com o valor [F4] Entrar com o valor da correção atmosférica, e pressione (F4) (ENT) para retornar ao modo Estrela (1) TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 4.0 ppm SINAL : [ ] VOLTA ENT Refletor: [Prism] Contrast: 2 ILL COMP Point PARA 1) Vá ao cap. 3.7 MÉTODO DE INTRODUÇÃO DE CARACTERES ALFANUMÉRICOS” para saber como entrar como caracteres ou números. Faixa de introdução: -99.9 mm a +99,9 mm Comprimento do passo: 0,1 mm Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 28 2.6.2 Cálculo da Correção atmosférica baseado na Temperatura e Pressão Medir a temperatura e a pressão do ar previamente. Ex: Temperatura: +25C Pressão: 1017.tep Operação Procedimento Tela 1 [★] Entrar no modo estrela TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1013.0 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 0.0 ppm SINAL : [ ] volta ENT 2 [F4] Pressione (F4) para entrar com as configurações de parâmetros. Entre com o valor da temperatura e pressão, o sistema irá calcular o valor automaticament e de acordo com o valor quevocê colocar. TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1017.5 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 3.5 ppm SINAL : [ ] volta ENT Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 29 3 [F4] Aperte [F4] (ENT) para voltar para modo estrela. TEMP. : 20.0 � PRESS. : 1017.5 hpa PRISM : 0.0 mm PPM : 3.5 ppm SINAL : [ ] VOLTA ENT NOTICE AVISO Vá ao cap. “3.7 MÉTODO DE INTRODUÇÃO DE CARACTERES ALFA NUMÉRICOS” para saber como introduzir números ou caracteres. Introdução faixa de temperatura: -30°~+60℃ (intervalo do passo 0.1℃) Introdução da faixa de pressão: 560~1066hPa ( intervalo do passo). Se o PPM calculado em função da temperatura de entrada e prisma está além ± 999.9ppm, o sistema irá retornar à Etapa 2 automaticamente e você deve introduzir o valor novamente 2.7 Correção no erro da refração atmosférica e curvatura da Terra Durante a distância horizontal medida e altura diferente das medições, o instrumento corrige o erro e a refração atmosférica da curvatura da terra automaticamente. Formas de correção do erro de refração atmosférica e curvatura da terra: Distância horizontal após a correção: D=S * [cosα+ sinα* S * cosα (K-2) / 2Re] Diferença do Vertical após correção: H= S * [sinα + cosα* S * cosα (1-K) / 2Re] Se você não corrigir o erro da refração atmosférica e da curvatura da terra, a fórmula para HD e VD D=S·cosα H=S·sinα Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 30 Na fórmula K=0.14 ……………………………… coeficiente de refração atmosférica Re=6370 km ………………………… raio da curvatura da terra α(or β) …………………………… angulo vertical medido no plano horizontal (angulo vertical) S …………………………………… Distância inclinada Aviso: o valor padrão da refração atmosférica está definido para K = 0,14. K pode ser definida a 0,14 ou 0,2. Também pode ser fechado. Para modificar o valor K, vá ao cap "10. Parâmetros [3]: OUTROS SET. 2.8. Configuração de leitura mínima de ajuste ângulo/distância Configuração mínima de leitura, as unidades de ângulo/distância medidas são selecionáveis. Modelo Unidade de Angulo Unidade de distância NTS-360L/R 1″/5″/10″/0.1″ 1mm /0.1mm Leitura mínima Procedimento Operação Display 1. Pressione (MENU) para entrar ½ do menu principal e pressione (5) Parâmetros [MENU] [5] MENU 1/2 1﹒COLETA DE DADOS 2﹒LOCAÇÃO 3﹒GER MEM. 4﹒PROGRAMAS 5﹒PARAMETROS P↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 31 2. Pressione (3) outros ajustes [3] PARAMETERS 1﹒ UNID AJUSTE 2MODOAJUSTE 3﹒OUTROS AJUSTES 3. Pressione (1) Leitura angular mínima) [1] OUTROSAJUSTES 1/2 1﹒Leitura min. angulo 2﹒Leit. Mín dist 3﹒Lado p/DL or E 4﹒Auto desligamento 5﹒Som do ang H P↓ 4 - Pressione (1) ~ (4) para ajustar a leitura angular mínima. Ex. Pressione (4) (0,1 segundos) e aperte (F4) (OK) [4] [F4] Leitura mín angular 1﹒1 segundo 2﹒5 segundo 3﹒10 segundo [4﹒0.1 segundo ] OK • Voltar para o menu de OUTROS AJUSTES Outros ajustes 1/2 1﹒ Leit. min angular 2﹒Leit .min dist. 3 Lado p/ D ou E 4﹒Auto desligamento 5﹒som do ang H P↓ 2.9 . Configuração do autodesligamento Quando nenhuma tecla for pressionada ou o equipamento não for mexido em 30 minutos, o instrumento será desligado automaticamente. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 32 Procedimentos Operação Tela 1 - Pressione [MENU] para entrar a 1 / 2 do menu principal, e pressione [5] (parâmetros). [MENU] [5] MENU 1/2 1﹒COLETA DE DADOS 2﹒LOCAÇÃO 3﹒GER. MEM. 4﹒PROGRAMAS 5﹒PARAMETROS P↓ Pressione (3) (outros ajustes) [3] PARAMETROS 1﹒UNID AJUSTE 2MODO JUSTE 3﹒OUTROS AJUSTES Pressione (4) ( Auto desligamento) [4] OUTROS AJUSTES 1/2 1﹒ Leitura min ang 2﹒.Leitura min dist. 3﹒lado p/D ou E 4﹒Auto desligamento 5﹒Som ang. H P↓ Pressione (1) (desligado) ou (2) (ligado) e pressione (F4) (OK) [1]/[2] [F4] Auto desligamento [ 1﹒DESLIGADO ] 2﹒LIGADO OK Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 33 Retornar para menu OUTROS AJUSTES OUTROS AJUSTES 1/2 1﹒Leitura mín. Ang. 2﹒Leitura mín. dist 3﹒Lado p/ D ou E 4﹒Auto desligamento 5﹒Som do ang H P↓ 2.10 Ajuste da constante do instrumento Siga o método descrito no 12/9 "ADICIONE CONSTANTE DO INSTRUMENTO" para calcular a correção da constante do instrumento. O ajuste da constante do instrumento é indicado abaixo. Procedimento Operação Tela Pressione (MENU) para entrar no menu principal, e pressione (F4) (P↓) para 2/2, então pressione (2). [MENU] [F4] [2] MENU 2/2 1. AJUSTE 2. CONSTANTE INSTRUM 3. Selecione código arq 4. FATOR QUADRÍCULA P↓ Exibe na tela a constante do instrumento e de multiplicação . Digite a constante do instrumento e pressione [F4] (ENT).�1),�2) Introduz a constante [F4] CONSTANTE INSTRUMENTO CONSTANTE: 1.5 mm MUL. Cons: 0 ppm VOLTA ENT Volta para 2/2 do menu 2/2 MENU 2/2 1. AJUSTE 2. CONST.INSTRUMENTO 3. Selecione código arq 4. FATOR QUADRICULA ↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 34 ※1) Vá ao cap. “3.7 MÉTODO DE INTRODUÇÃO DE CARACTERES ALFANUMÉRICOS”para ver como introduzir números ou caracteres. ※2) Pressione (ESC) para cancelar os ajustes � Aviso A constante do instrumento é estritamente verificada antes da liberação. Usuários não são recomendados a modificar essas configurações em utilização normal, a menos que o usuário tenha implementado uma medida exata (por exemplo, as medições efetuadas por organização de profissionais em inspeção em um padrão de campo) e necessita de alterar as configurações padrões. 2.11 Selecionar um arquivo de código Procedimento Operação Tela Pressione (MENU) para entrar no MENU principal, pressione (F4) (P↓) para voltar para 2/2 a aperte (3) [MENU] [F4] [3] MENU 2/2 1. ADJUSTE 2. CONSTANTE INST. 3. Selecione código arquivo ↓ Quando ele exibe a interface de seleção de um código arquivo, digite o nome do arquivo do código que você deseja chamar. ※ 1) Selecione cod arquivo ARQUIVO:SOUTH VOLTA LISTA ALFA ENT Você pode também apertar (F2) (LISTA) para a tela da lista de memória. Aperte (F4) (OK) ou (ENT) para entrar nele a na tela da lista de códigos. [F2] [F4] C000.SCO [CODE] C001.SCO [CODE] C002.SCO [CODE] C003.SCO [CODE] ATTRIB PROCU SAIR P1↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 35 Pressione [▲] ou [▼] para mover para cima ou para baixo para selecionar o código do arquivo. Pressione [ ] ou [ ] para voltar a pagina. [▲] or [▼] C000.SCO [CODE] C001.SCO [CODE] C002.SCO [CODE] C003.SCO [CODE] ATTRIB PROC SAIR P1↓ Pressione (ENT) (ENT) sucessivamente para chamar para cima o arquivo. Volte para o menu principal 2/2. [ENT] MENU 2/2 1. ADJUSTE2. CONSTANTE INSTRUM 3. Selecione cód arquivo ↓ ※1) Vá ao cap. 3.7 METODO DE INTRODUÇÃO DE CARACTERES ALFANUMÉRICOS para saber como introduzir números ou caracteres. ※2) Vá ao cap. “11.1.1 CHECAGEM DA MEMÓRIA E FORMATAÇÃO DO DISCO” para saber mais sobre instrução e operação da lista do disco. 3. Preparação para medição 3.1 Desembalar e armazenar o instrumento • Desembalando o instrumento Posicione gentilmente a caixa com a tampa para cima e abra a caixa, remova o instrumento. • Armazenando o instrumento Cubra a tampa do telescópio, coloque o instrumento na caixa com o parafuso de fixação vertical e níveis circulares para cima (As lentes da objetiva na direção do tribrach) aperte levemente o grampo vertical e feche a caixa. 3.2 Ajuste do instrumento Monte o instrumento no tripé. Nivele e centralize o instrumento precisamente para garantir o melhor desempenho. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 36 Referência de operação: 1. Nivelamento e centralização do instrumento pelo fio de prumo 1) Ajustando o tripé ① Primeiramente, esticar os pés de extensão até um comprimento adequado, posicionar a cabeça do tripé paralelamente ao chão e apertar os parafusos. ② Deixar o centro do tripé e o centro do ponto no terreno aproximadamente na mesma linha de prumo. ③ Pise sobre o tripé para se certificar se ele esteja bem posicionado no terreno. 2) Colocar o instrumento no tripé Coloque o instrumento cuidadosamente sobre a cabeça do tripé e deslize o instrumento afrouxando o parafuso de tripé. Se o fio de prumo estiver posicionado sobre o centro do ponto, aperte levemente o tripé. 3) Nivelar aproximadamente o instrumento por meio do nível circular ① Girar o parafuso de nivelamento A e B para mover a bolha no nível circular. Neste caso a bolha está localizada em uma linha perpendicular à linha que atravessa dos centros dos dois parafusos de nivelamento que estão sendo ajustados ② Girar o parafuso de nivelamento C para movimentar a bolha para o centro do nível circular. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 37 4) Nivelar precisamente utilizando o nível tubular da base. ① Girar o instrumento horizontalmente soltando o Parafuso Calante Horizontal e posicionar o nível da base paralelo à linha conectando o parafuso de nivelamento A e B. Leve então a bolha para o centro do nível da base girando os parafusos de nivelamento A e B. Gire o instrumento 90º (100g) sobre seu eixo vertical e gire o parafuso de nivelamento restante para centrar a bolha mais uma vez. ③ Repetir as etapas ①② para cada rotação de 90º(100g) do instrumento e verificar se a bolha está corretamente centrada em todas as direções. 2. Centralizando pela utilização do prumo óptico 1) Ajuste do tripé Elevar o tripé até uma altura adequada, assegurar um comprimento igual dos três pés, abrir e fazer com que a cabeça do tripé fique paralela ao chão, e coloque-o logo acima do ponto de estação de medição. Apóie o tripé no chão e fixe usando os pés. 2) Instalar e instrumento e colimar o ponto Colocar o instrumento cuidadosamente sobre o tripé, apertar o parafuso de conexão central e ajustar o prumo óptico para fazer o retículo distintamente. Segure os dois outros pés não fixados, com ambas as mãos e ajustar a Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 38 posição dos dois pés por meio da observação do prumo óptico. Quando estiverem aproximadamente no ponto de estação, fixar os três pés no chão. Ajuste os três parafusos do pé do instrumento para fazer com que o prumo óptico colime precisamente no ponto de estação. 3) Utilize o nível circular para nivelar grosseiramente o instrumento. Ajustar o comprimento de três pernas do tripé; levar a bolha do nível circular do instrumento para o centro. 4) Utilize o nível da base para nivelar o instrumento. ①Gire o instrumento horizontalmente, soltando o Parafuso Calante Horizontal e coloque o nível da base paralelo a linha que conecta os parafusos de nivelamento A e B e paralelas à linha que liga o nivelamento parafuso A e B e, em seguida, leve a bolha ao centro do nível da base girando os parafusos de nivelamento A e B. ② Gire o instrumento de 90 °, deixe-o perpendicular à linha de conexão dos parafusos de nível A e B. Gire o parafuso de nível C para fazer com que a bolha do nível base fique no centro. 5) Centralizando e Nivelando precisamente. Através da observação do prumo óptico, solte levemente o parafuso de conexão central e movimente o instrumento uniformemente (Não gire o instrumento), fazendo com que o instrumento fique colimado precisamente ao ponto da estação. Em seguida, aperte o parafuso de conexão central e nivele novamente o instrumento com precisão. Repita esta operação até que o instrumento fique colimado precisamente ao ponto de estação de medição. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 39 3.3 Colocação, remoção, carregamento da bateria e suas informações -------- A bateria é suficiente, boa para a operação. -------- Ao exibir esta condição, a bateria pode ser utilizada por uma hora; se você não tiver certeza do tempo em que ela será utilizada, prepare uma bateria de substituição ou carregue a bateria. -------- A bateria está baixa. Encerrar o serviço, trocar ou carregar a bateria. Pisca e desaparece – Quando o símbolo pisca e finalmente desaparece ela irá durar somente alguns minutos. A bateria está descarregada, substitua e carregue a bateria. Aviso: 1 O tempo de operação da bateria irá variar dependendo das condições ambientais, como temperatura ambiente, tempo de carga, o número de vezes de carga e descarga, etc. É recomendado, por segurança, carregar a bateria antecipadamente ou dispor de baterias sobressalentes carregadas. 2 O restante de energia da bateria mostra o nível de energia em relação ao modo de medição atual. O modo de medição de distância consome mais energia do que o modo de medição de ângulo, desta forma a energia suficiente para este último não é suficiente para o anterior. Preste especial atenção a isto quando mudar o modo de medição de ângulo para modo de medição de distância, porque a insuficiência de energia da bateria pode levar à interrupção da operação. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 40 Cuidados para remover a bateria: ▲ Ao remover a bateria, desligue o instrumento para não danificar o mesmo. Carregar a Bateria Carregar a bateria com o carregador apropriado (NC-20A). Antes de carregar, ligar primeiramente o carregador na tomada elétrica. Remova a bateria do instrumento e conecte o plug do carregador com a tomada de carregamento da bateria. Enquanto a luz indicadora do carregador estiver laranja, significa que a bateria está sendo carregada. Quando a luz estiver verde, significa que a bateria está plenamente carregada, retire o plug. Cuidados para carregamento ▲ O carregador tem circuito interno para proteção contra sobrecarga. No entanto, não deixe o carregador ligado na tomada após a recarga ter sido concluída. ▲ Certifique-se de recarregar a bateria a uma temperatura de 0°~± 45°C, a recarga pode ser anormal se estiver além da faixa de temperatura especificada. ▲ Quando a lâmpada indicadora não acende depois de conectar a bateria ao carregador, tanto a bateria quanto o carregador podem estar danificados. Entre em contacto com profissionais para o reparo. Cuidados de armazenamento: ▲ A bateria recarregável pode ser recarregada repetidamente 300 a 500 vezes. A descarga completa da bateria pode encurtar sua vida útil. ▲ A fim de obter a máxima vida útil da bateria, certifique-se de recarregá-la pelo menos uma vez por mês.Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 41 3.4 Prisma de reflexão Quando medir distância, é necessário colocar um prisma refletor no local de destino. Os sistemas de refletor são fornecidos com prisma simples e prismas triplos, que podem ser montados com tribrach sobre um tripé ou montado em um pólo prisma. Os sistemas refletores pode ser auto-configurados pelos usuários de acordo com o trabalho. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 42 3.5 Montando e desmontando o instrumento da base nivelante Desmontando Se necessário, o instrumento (incluindo prismas refletores com a mesma base nivelante) pode ser desmontada da base nivelante. Afrouxe o parafuso de trava da base nivelante no botão da trava com uma chave de fenda. Vire o botão da trava 180° no sentido anti-horário para desprender os pinos de sustentação do instrumento na base nivelante, e tire o instrumento da base nivelante. Montando Insira os três pinos de sustentação do instrumento nos buracos da base nivelante e alinhe. Rode o manípulo bloqueio cerca de 180 ° no sentido horário e aperte o parafuso travando com uma chave de fenda. 3.6 - Ajuste ocular e objeto de colimação ① Vise a luneta para lugar distante e gire o tubo da ocular da luneta para fazer o retículo da luneta torna-se nítido. ② Colimar o ponto alvo com o topo da marca do triângulo através da alça de mira. (Manter uma distância entre o olho e a alça de mira). Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 43 ③ Faça a imagem do alvo tornar-se nítida com uso do parafuso do foco da luneta. ☆ Se há paralaxe quando seu olho move para cima, baixo ou esquerda, direita, significa que a dioptria das lentes da ocular ou o foco não está bem ajustado e a precisão será influenciada, então você deve ajustar o tubo da ocular cuidadosamente para eliminar a paralaxe. 3.7 Método de entrada de caracteres alfanuméricos As estações totais Séries NTS360L/R são equipadas com teclados alfanuméricos. Usuário pode inserir números e caracteres durante a operação. * Entrada de Números [Exemplo 1] Inserir a altura do instrumento no modo Coleta de Dados. • A ponte a seta (→) para o item que necessita ser inserido. Pressione [▲] [▼] para mover para cima ou baixo a seta. • Pressione [▼] para move “→” para o item de “ HI “. INSIRA O PT OCUPADO PT OCUPADO → 1 CODE PTO: HI 0.000 m INPUT SRCH REC. OCC. INSIRA O PT OCUPADO OCC.PT: 1 PCODE: INS.HT→ 0.000 m INPUT REC. OCC. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 44 • Pressione [F1] (INSIRA) para ativar a função de entrada. O item de altura do instrumento aparecerá um cursor. • Pressione [1] para inserir um “1”. Pressione [.] para inserir um “. ”. Pressione [5] para inserir um “5”. Depois de inserido, pressione [F4] para confirmar. Então a altura do instrumento está definida para 1.5m. *Entrada de ângulos [Exemplo 2] Insira o ângulo 90°10′20″. H ANGLE SET HR: 90°10′20″ BACK ENT Pressione [9] to inserir um “9”; pressione [0] para inserir um “0”. Pressione [.] para inserir a unidade “ ° ”. Pressione [1] para inserir um “1”; pressione [0] para inserir um “0”. Pressione [.] para inserir a unidade “ ′”. Pressione [2] para inserir um “2 ”; pressione [0] para inserir um “0”. Pressione [F4] para confirmar. Então o ângulo horizontal é definido como 90°10′20″. OCC.PT INPUT OCC.PT: 1 PCODE: INS.HT→ 0.000 m BACK ENT Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 45 *Entrada de Caracteres [Exemplo 3] Insira o código do ponto ocupado “SOUTH1” no modo COLETA DE DADOS. 1) A seta aponta para o item que deseja ser inserido. Pressione [▲] [▼] para mover para cima ou para baixo a seta. 2) Pressione [F1] (INSERIR) para ativar o cursor. 3) Pressione [F3] para mudar o modo de entrada para número. Pressione [F3] novamente para alternar o modo entre número e alfabeto. NOTA: Quando “ALPH” é mostrado, significa que você pode inserir números; enquanto “NUM” é mostrado, significa que você pode inserir caracteres (alfabeto). Pressione [F1] (VOLTAR) para apagar os caracteres ou números que você inseriu. OCC.PT INPUT OCC.PT : 1 PCODE→ INS.HT: 0.000 m INPUT LIST REC. OCC. OCC.PT INPUT OCC.PT : 1 PCODE→ INS.HT: 0.000 m INPUT LIST NUM. ENT OCC.PT INPUT OCC.PT : 1 PCODE→ SOUTH1 INS.HT: 0.000 m INPUT LIST NUM ENT. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 46 4. Medição de ângulo 4.1 Medição de ângulo vertical e horizontal Certifique-se de estar no modo medição de ângulo. Procedimento Operação Display 1 Colimar o primeiro alvo A. Collimate A 2 Pressione [F2] (OSET) e [F4] (YES) para definir o ângulo horizontal do alvo A para 0°00′00". [F2] [F4] 3 Colimar o segundo alvo B. Isto mostra o V/H do alvo B Collimate B Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 47 Método para visar o alvo (para referência) • Mirar o telescópio no firmamento. Vire o foco da ocular até que você veja claramente a cruzeta. • Colimar o alvo observando através da ponta do alvo (triangulo) no colimador. Mantenha alguma distancia entre seus olhos e o colimador. • Gire o botão focalizador do telescópio até que o objeto seja visto claramente. � Se houver algum desvio quando você mover os olhos para cima, para baixo, direita ou esquerda, isso prova que o foco ou o diafragma da ocular não estão bem ajustados, o que afetará a precisão da observação. Você deve focar e ajustar o foco da ocular cuidadosamente para eliminar tais erros. 4.2 Mover o ângulo horizontal (direita/esquerda) Certifique-se de estar no modo medição de ângulo. Procedimento Operação Display Pressione [F4] (↓) duas vezes para mudar para P3 [F4] x 2 Pressione [F2] (D/E) para mudar o modo de horizontal direito (HD) para horizontal esquerdo (HE) [F2] Pressione [F2] novamente para retornar ao modo horizontal direito (HD) V : 122°09′30″ HR: 90°09′30″ ALL OSET HSET P1↓ HOLD REP. V% P2↓ H‐BZ R/L CMPS P3↓ V : 122°09′30″ HL: 269°50′30″ H‐BZ R/L CMPS P3↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 48 Procedimento Operação Display 1) Toda vez que [F2] (D/E) é pressionado, muda-se entre HD/HE 4.3 Configurar o ângulo horizontal 4.3.1 Travar o ângulo (HOLD) Certifique-se de estar no modo medição de ângulo. Procedimento Operação Display Gire a lente para o ângulo horizontal que será definido pelo parafuso de chamada horizontal. Display the angle Pressione [F4] para mudar para P2. [F4] Pressione [F1] (HOLD). [F1] Colimar o ponto alvo. Collimate the target Pressione [F4] (YES) para manter o ângulo horizontal. Retorne para o modo de medição de ângulo como mostrado à direita �1) [F4] �1) Para retornar ao modo anterior, pressione [F3] (NO). V : 122°09′30″ HR: 90°09′30″ ALL OSET HZET P1↓ V : 122°09′30″ HR: 90°09′30″ HOLD REP. V% P2↓ H ANGLE HOLD HR: 90°09′30″ > SET ? [NO] [YES] V : 122°09′30″ HR: 90°09′30″ HOLDREP. V% P2↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 49 4.3.2 Ajuste por inserção através do teclado Certifique-se de estar no modo medição de ângulo. Procedimento Operação Display Colime o alvo no ponto e pressione [F3] (HSET). Collimate [F3] Insira o ângulo horizontal desejado no teclado e pressione [F4] (ENT). ※1),e.g. 150°10′20″. [F4] O ângulo H está definido. � 1) Vá à seção 3.7 (METODO DE INSERÇÃO DE CARACTERES ALFANUMERICOS) para aprender como inserir números ou caracteres. Insira as unidades de angulo “ ° ”, “ ‘ “ e “ “ “ ao pressionar [.]. V : 122°09′30″ HR: 90°09′30″ ALL OSET HZET P1↓ H ANGLE SET HR:150°10′20″ BACK ENT V : 122°09′30″ HR: 150°10′20″ ALL OSET HZET P1↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 50 4.4 – Mudança entre o ângulo e o ângulo em % Certifique-se de estar no modo medição de ângulo. Procedimento Operaçã o Display Pressione [F4] (↓) para mudar para P2. [F4] Pressione [F3] (V %). �1) [F3] �1) Pressione [F3] (V%) para mudar o modo de exibição . Quando a altura exceder 45° (100%) será mostrado “<Over>” (além da faixa de mapeamento). 4.5 - Medição de ângulo repetitivo No modo medição de ângulo horizontal (HR), o usuário pode executar a medição de ângulo repetitivo Certifique-se de estar no modo medição de ângulo horizontal (HR) V : 90°10′20″ HR: 120°09′30″ ALL OSET HZET P1↓ OSET REP. V% P2↓ V : 10.30% HR: 120°09′30″ HOLD REP. V% P2↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 51 A B Procedimento Operação Display 1 Pressione [F4] (↓) para mudar para P2. [F4] 2 Pressione [F2] (REP.). [F2] 3 Colime o alvo A e pressione [F1] (0SET). Collimate A [F1] V : 90°10′20″ HR: 120°09′30″ ALL 0SET HSET P1↓ HOLD REP. V% P2↓ Rep‐Angle Count [ 0 ] Ht: 90°10′20″ Hm: HR : 90°09′30″ 0SET EXIT HOLD Repetition Angle 0SET? [NO] [YES] Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 52 Procedimento Operação Display 4 Pressione [F4] (YES). [F4] 5 Colime o alvo B girando o parafuso de trava horizontal e os parafusos de chamada, então pressione [F4] (HOLD). Collimate B [F4] 6 Colime A novamente ajustando o parafuso de trava horizontal e os parafusos de chamada, então pressione F3] (REL). Collimate A [F3] 7 Colime B novamente e pressione [F4] (HOLD). Collimate B [F4] 8 Repita os procedimentos � e � até que o numero de medições esteja terminado .EX: Repita 6 vezes . �1) �2) Rep‐Angle Count [ 0 ] Ht : 0°00′00″ Hm: HR : 0°00′00″ 0SET EXIT HOLD Rep‐Angle Count [ 1 ] Ht: 120°20′00″ Hm: 120°20′00″ HR : 120°20′00″ OSET EXIT REL Rep‐Angle Count [ 1] Ht: 120°20′00″ Hm: 120°20′00″ HR : 120°09′30″ 0SET EXIT HOLD Rep‐Angle Count [ 2] Ht: 240°40′00″ Hm: 120°20′00″ HR : 120°18′00″ OSET EXIT REL Rep‐Angle Count [ 6] Ht: 722°00′00″ Hm: 120°20′00″ HR : 120°20′00″ 0SET EXIT REL HOLD Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 53 Procedimento Operação Display 9 Para sair da medição de ângulo repetitivo, pressione [F2] (EXIT) e pressione [F4] (YES) Para retornar ao modo de medição de ângulo padrão. [F2] [F4] �1) O ângulo horizontal pode ser totalizado de 3600°00′00″ até a leitura mínima. Sob o ângulo horizontal direito: EX: Quando a leitura mínima for 5”, o ângulo horizontal pode totalizado para ±359°59′55″. �2) Quando a diferença entre o resultado do ângulo medido e o primeiro resultado exceder ±30″, uma mensagem de erro irá aparecer. 4.6 Som do ângulo horizontal de 90° Quando o ângulo horizontal atinge a faixa de 00° (90°, 180° ou 270°) ± 4°30�, um som será emitido. Este ajuste não será mantido após o desligamento. Certifique-se de estar no modo medição de ângulo. Procedimento Operação Display Pressione [F4] (↓) duas vezes para entrar em P3. [F4] x 2 Repetition Angle Exit ? [NO] [YES] V : 90°10′20″ HR: 120°09′30″ HOLD REP. V% P2↓ V : 90°10′20″ HR: 170°30′20″ ALL 0SET HSET P1↓ HOLD REP. V% P2↓ H‐BZ R/L CMPS P3↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 54 Procedimento Operação Display Pressione [F1] (H-BZ), será exibida a posição mais recente . [F1] Pressione [1] (OFF) ou [2] (ON) para chavear o som ON/OFF. [1] or [2] Pressione [F4] (OK). Isso retorna para o modo de medição de ângulo. [F4] 4.7 Troca entre azimute e ângulo vertical H‐Angle Buzzer [ 1.OFF ] 2.ON OK H‐Angle Buzzer [ 1.OFF ] 2.ON OK V : 90°10′20″ HR: 170°30′20″ H‐BZ R/L CMPS P3↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 55 Procedimento Operação Display 1 Pressione [F4] (↓) duas vezes para mudar para P3. [F4] x 2 ② Pressione [F3] (CMPS). ※1) [F3] ※1) Qualquer vez que você pressionar [F3] (CMPS) poderá chavear entre esses dois modos. 5. Medição de distância O usuário deve evitar a medição de distancias para alvos com alta reflectividade (ex. Sinais luminosos de transito) nem no modo de distancia sem prisma, do contrario a distancia medida será incorreta ou imprecisa. Ao pressionar “Medir”, a estação total irá medir a distancia entre o instrumento e o alvo. Durante a medição da distancia, se houver pedestres, carros, animais ou galhos balançando que bloqueiem o feixe de luz, estes V : 19°51′27″ HR: 170°30′20″ ALL 0SET HSET P1↓ H‐BZ R/L CMPS P3↓ V : 70°08′33″ HR: 170°30′20″ H‐BZ R/L CMPS P3↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 56 podem ocasionar a reflexão de alguns feixes de volta para o instrumento, que irá levar a um falso resultado de medição. Sob o modo sem prisma e folha refletora, o usuário deve impedir que o feixe de luz seja bloqueado por quaisquer objetos. Medição de distância sem prisma ● Certifique-se que o feixe de laser não seja refletido por quaisquer objetos próximos. ● Ao iniciara medição de distancia, o EDM irá medir a distancia ao alvo na trilha do feixe. Se houver objetos em movimento (como carros, chuva, neve ou neblina), o EDM irá medir a distancia até o objeto mais próximo. ● Ao medir uma distancia mais longa, o feixe de laser pode se desviar da linha de colimação, o que irá afetar a precisão. Isso porque o ponto de emissão do feixe laser pode não coincidir com o ponto que é colimado pelo retículo. Portanto, recomenda-se que o usuário ajuste o instrumento precisamente para garantir que o feixe laser seja consistente com a linha de colimação. (vá à seção 12.11 medição/ de distancia sem prisma) ● não meça o mesmo alvo com dois instrumentos. Para implementaruma medição de distancia precisa até o prisma, o usuário deve adotar o modo padrão (modo prisma). Medição de distancia a laser com folha refletora A folha refletora pode também ser usada na medição de distancia a laser. Para garantir uma alta precisão, certifique-se que o feixe de laser esteja perpendicular à folha refletora, associado ao ajuste do prisma ( vá à seção 12.11 medição de distancia sem refletor) Assegure a constante correta de diferentes prismas. Antes de medir a distancia, a correção atmosférica e a constante do prima precisam ser ajustados. Vá à seção 2. Ajustes iniciais para saber mais como ajustar a correção atmosférica e a constante do prisma. Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 57 5.1 Medição de distância Procedimento Operação Display 1. Pressione [DIST] para entrar na interface de medição de distancia. Comece o levantamento de distancia. ※1) [DIST] 2. O visor mostra as distancias medidas .�2),�3) 3. Pressione [F1] (ALL) para iniciar a medição e gravar os dados.. Depois da medição, pressione [F4] (YES) para retornar ao modo de medição de distancia. Após medir o primeiro ponto, o nome do próximo ponto será automaticamente definido como +1. Repita o procedimento acima para iniciar uma nova medição. �4) [F1] [F4] �1) Quando estiver no modo de medição de distancia eletrônica (EDM), o símbolo “* ” aparecerá na tela. �2) Unidades de distancia : “m” (metro), “ft” (pé), “fi”(pé-polegada). �3) Se o resultado da medição for afetado pelas condições atmosféricas, o V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* [F.S] << HD: VD: ALL MEAS MODE P1↓ V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* 241.551m HD: 235.343m VD: 36.551m ALL MEAS MODE P1↓ V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* 241.551m HD: 235.343m VD: 36.551m �REC.? [NO] [YES] POINT:1 PCODE:SOUTH V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD: 241.551m �Complete� Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 58 Procedimento Operação Display instrumento irá repetir a operação de levantamento automaticamente �4) Vá à seção 7.6 (Configuração de coleta de dados) 5.2 Configuração do modo de medição A estação total Total Station NTS360L/R series fornece os seguintes modos de medição Fine.S/F.N/F.R/T.R. Quando está no modo F.N , e precisar definir tempos, o instrumento irá medir de acordo com os tempos definidos e calcular o valor médio. Procedimento Operação Display Pressione [DIST] para entrar na interface de medição de distancia. Inicie a medição de distancia. [DIST] Pressione [F3] (MODE) para chavear entre os modos F.S/F.N/F.R/T.R. [F3] V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* [F.S] << HD: VD: ALL MEAS MODE P1↓ V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* [F.3] << HD: VD: ALL MEAS MODE P1↓ V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* 241.551m HD: 235.343m VD: 36.551m ALL MEAS MODE P1↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 59 5.3 Selecionar a unidade de distância com as teclas de função (m/ft/ft-in) Você pode modificar a unidade de distancia com as teclas de função. Esta configuração não será mantida após o desligamento. Vá à seção 10 (CONFIGURAÇAO DE PARAMETROS) para executar as configurações iniciais (esta configuração será mantida após o desligamento). Certifique-se de estar no modo de medição de distancia. Procedimento Operação Display 1 Pressione [F4] (P1↓) para mudar para P2. [F4] 2 Pressione [F3] (m/f/i) para mudar a unidade. Continue pressionando [F3] (m/f/i) para chavear entre as unidades [F3] 5.4 Locação Esta função pode mostrar a diferença entre a distância medida e a distância locada. Distancia medida – distância locada = diferença mostrada Durante a locação, o usuário pode escolher qualquer modo (HD, VD e SD) para locar. V : 99°55′36″ HR: 141°29′34″ SD* 2.344m HD: 2.309m VD: ‐0.404m ALL MEAS MODE P1↓ OFSET S.O m/f/i P2↓ V : 99°55′36″ HR: 141°29′34″ SD* 7.691ft HF: 7.576ft VD: ‐1.326ft OFSET S.O m/f/i P2↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 60 Procedimento Operação Display 1) Pressione [F4] no modo medição de distancia para entrar em P2. [F4] 2) Pressione [F2] (S.O) para mostrar os dados de configurações anteriores. [F2] 3) Pressione [F1]-[F3] para selecionar o modo de locação. F1:HD, F2:VD, F3:SD Ex.: pressione [F1] (HD) para adotar locação de distancia horizontal. [F1] 4) Insira a distancia a ser locada (ex. 3.500 m). Depois de inseri-la, pressione [F4] (ENT). �1) Input3.500 [F4] 5) Colime o alvo (prisma) e inicie a medição. Será mostrada a diferença entre a distancia medida e a distancia locada. Collimate prism V : 90°10′20″ HR: 170°09′30″ SD* [F.S] << HD: VD: ALL MEASN MODE P1↓ OSET S.O m/f/i P2↓ STAKE OUT HD: 0.000 m HD VD SD STAKE OUT HD: 0.000 m BACK ENT STAKE OUT HD: 3.500m BACK ENT V : 99°46′02″ HR: 160°52′06″ SD: 2.164 m dHD: ‐1.367 m VD: ‐0.367 m OFSET S.O m/f/i P2↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 61 Procedimento Operação Display 6) Mova o prisma ate que a diferença (Dhd) seja o mais próxima de zero (0.000m) �1) Vá à seção 3.7 (METODO DE INSERÇAO DE CARACTERES ALFANUMÉRICOS ) 5.5 Medição de deslocamento Existem 4 modos de medição offset. 1. Medição offset de ângulo 2. Medição offset de distancia 3. Medição offset de plano 4. Medição offset de coluna 5.5.1 Deslocamento angular Se for difícil configurar um prisma diretamente, por exemplo, no centro de uma arvore, esse modo será útil. É necessário apenas ajustar o prisma no ponto que tenha a mesma distancia horizontal até o instrumento que aquela distancia do prisma ao instrumento. Então defina a altura do instrumento/altura do alvo para iniciar a medição offset, e você conseguira as coordenadas do centro do objeto. Ao medir as coordenadas de A1 – que é a projeção de A0, configure a altura do instrumento/altura do alvo. Para a medição somente das coordenadas de A0: defina somente a altura do instrumento - configure a altura do alvo como 0 (zero) V : 99°46′02″ HR: 160°52′06″ SD: 2.164 m dHD: 0.000 m VD: ‐0.367 m OFSET S.O m/f/i P2↓ Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 62 Antes da medição offset, defina primeiramente a altura do instrumento/altura do alvo Vá à seção 6.2 (AJUSTANDO COORDENADAS DO PONTO OCUPADO) ProcedimentoOperação Display Pressione [F4] (P1↓) no modo de medição de distancia para entrar em P2 [F4] Pressione [F1] (OFSET). [F1] V : 99°46′01″ HR: 161°00′52″ SD* 2.207 m HD: ‐1.326 m VD: ‐0.374 m ALL MEAS MODE P1↓ OFSET S.O m/f/i P2↓ Offset 1.ANG. OFFSET 2.DIST. OFFSET 3.PLANE OFFSET 4.COLUMN OFFSET Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 63 Procedimento Operação Display Pressione [1] (ANG. OFFSET) para entrar no modo de medição de ângulo offset [1] Colime o prisma (P) e pressione [F1] (MEAS). Isto mede a distancia entre o instrumento e o prisma. �1) Colima P Colime A0 com o parafuso de trava horizontal e os parafusos de chamada. Isto mostra o SD, HD e VD do instrumento até A0 Colima A0 Para mostrar as coordenadas de A0 ou A1 pressione [CORD]. �2 [CORD] ANG. OFFSET HR: 170°01′15″ SD: HD: VD: MEAS ANG. OFFSET HR: 170°01′58″ SD* [T.R] ‐< HD: VD: Measuring…… ANG. OFFSET HR: 170°01′55″ SD* 2.207 m HD: 2.175 m VD: ‐0.374 m NEXT ANG. OFFSET HR: 160°01′55″ SD* 2.557 m HD: 2.175 m VD: 1.278 m NEXT ANG. OFFSET HR: 157°04′300″ N : 34.004 m E : 47.968 m Z : 24.146 m NEXT Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 64 Procedimento Operação Display �1) Pressione [F1] (NEXT) para retornar ao procedimento 4. �2) Pressione [ESC] para retornar ao modo de medição de distancia. 5.5.2 Deslocamento de distância Para medir a distancia e as coordenadas do centro, se o raio de uma árvore ou lago é conhecido, você precisa inserir a DHo ( distancia offset) como mostra o gráfico abaixo e medir P1 no modo offset de distância .A distância e as coordenadas de P0 serão mostrados na tela. Vá à seção 6.2 (AJUSTANDO COORDENADAS DO PONTO OCUPADO) Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 65 Procedimento Operação Display Pressione [F4] no modo de medição de distancia para entrar em P2 [F4] Pressione [F1] (OFSET). [F1] � Pressione [2] (DIST. OFFSET) para entrar em medição offset [2] Insira a distancia offset da direita ou esquerda e frente, então pressione [F4] (ENT). inserir L/R, forward offset distance. [F4] V : 99°46′01″ HR: 157°01′10″ SD* 2.207 m HD: ‐1.326 m VD: ‐0.374 m ALL MEAS MODE P1↓ OFSET S.O m/f/i P2↓ Offset 1.ANG. OFFSET 2.DIST. OFFSET 3.PLANE OFFSET 4.COLUMN OFFSET DIST. OFFSET INPUT L or R oHD : 0.000 m INPUT FORWARD oHD : 0.000 m BACK ENT DIST. OFFSET INPUT L or R oHD : 1.600 m INPUT FORWARD oHD : 2.000 m BACK ENT Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 66 Procedimento Operação Display Colime P1 e pressione [F1] (MEAS) para iniciar a medição. Quando a medição de distancia terminar, o visor mostrará o resultado medido corrigido pelo offset de distancia Collimate P1 [F1] Pressione [CORD] para mostrar as coordenadas de PO. �1),�2) [CORD] �1) Pressione [F1] (NEXT) para retornar ao procedimento 4. �2) Pressione [ESC] para retornar ao modo de medição de distancia. 5.5.3 Deslocamento de plano Esta função consegue medir o ponto que não pode ser medido diretamente, por exemplo, medir a distância ou coordenadas de um lado plano. Primeiro, meça quaisquer três pontos do plano (P1, P2, P3) neste modo. Então colime P0. O instrumento calculará e mostrara as distancias e coordenadas da interseção da linha de visada e esse plano. DIST. OFFSET HR: 157°15′12″ SD* HD: VD: MEAS DIST. OFFSET HR: 173°17′25″ SD: 4.698 m HD: 4.691 m VD: 0.249 m NEXT DIST. OFFSET HR: 173°17′25″ N : 31.314 m E : 47.508 m Z : 23.626 m NEXT Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 67 Vá à seção 6.2 (Configurando coordenadas do ponto ocupado) Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 68 Procedimento Operação Display 1 Pressione [F4] (P1↓) no modo de medição de distancia para entrar em P2 [F4] 2 Pressione [F1] (OFSET). [F1] � Pressione [3] (PLANE OFFSET). [3] 3 Colime o prisma (P1) e pressione [F1] (MEAS). Após a medição ele irá adiante para a medição do segundo ponto. Collima te P1 [F1] V : 94°16′23″ HR: 143°46′52″ SD* 2.438 m HD: 2.429 m VD: ‐0.214 m ALL MEAS MODE P1↓ OFSET S.O m/f/i P2↓ Offset 1.ANG. OFFSET 2.DIST. OFFSET 3.PLANE OFFSET 4.COLUMN OFFSET PLANE OFFSET No. 01 HR: 153°49′46″ SD: HD: MEAS PLANE OFFSET No. 01 HR: 151°49′46″ SD:[T.R] ‐< HD: Measuring…… Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 69 Procedimento Operação Display 4 Meça o segundo e o terceiro ponto com o mesmo processo. Collimate P2 [F1] Collimate P3 [F1] 5 O instrumento calculará e mostrara as distancias e coordenadas da interseção da linha de visada e esse plano 6 Colime o lado do plano (P0). Collimate P0 7 Pressione [CORD] para mostrar as coordenadas de P0 �1),�2) [CORD] �1) Pressione [F1] (NEXT) para retornar ao procedimento 4 �2) Pressione [ESC] para retornar ao modo medição de distancia PLANE OFFSET No.02 HR:155°24′05″ SD:[T.R] ‐< HD: Measuring…… PLANE OFFSET No.03 HR:148°28′58″ SD:[T.R] ‐< HD: Measuring…… PLANE OFFSET HR: 148°28′58″ SD: 2.479 m HD: 2.472 m VD: 0.685 m NEXT PLANE OFFSET HR: 157°57′29″ SD: 3.068 m HD: 3.059 m VD: 0.703 m NEXT PLANE OFFSET HR: 157°57′29″ N : 33.644 m E : 47.968 m Z : 26.299 m NEXT Geodetic | MANUAL GD5 (360R) 70 5.5.4 Deslocamento de coluna Primeiramente, meça a distancia até o ponto (P1) da superfície da coluna diretamente. Ao medir os azimutes de P2 e P3 na coluna você poderá calcular a distancia, azimute e coordenadas do centro da coluna. O azimute do centro da coluna é o valor médio do ponto da superfície da coluna (P2) e o azimute (P3). Vá à seção 6.2 (Configurando coordenadas do ponto ocupado). 6. Medição de Coordenadas 6.1 Procedimento de medição de coordenadas Ao medir as coordenadas após inserir a altura do instrumento e a altura do alvo, você poderá medir as coordenadas desconhecidas diretamente. ○ Para definir as coordenadas do ponto ocupado, vá à seção 6.2 “Ajustando as coordenadas do ponto ocupado” ○ Para definir a altura do instrumento e a altura do alvo, vá à seção 6.3 (ajustando a altura do instrumento) e 6.4 (ajustando a altura do alvo) ○ Para medir as coordenadas, você deve definir o ponto de ré
Compartilhar