Buscar

aula 04 a lei de grimm

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Prévia do material em texto

A Lei de Grimm 
“Essa lei registra um processo histórico que consiste em uma mutação 
ocorrida nas consoantes oclusivas em um ponto da evolução das línguas 
germânicas, nas quais as oclusivas surdas tornam-se aspiradas, e as sonoras 
tornaram-se surdas. Essa é uma diferença básica existente entre o grupo 
germânico e outras línguas europeias. 
[...] 
a) As línguas germânicas apresentam um /f/ no lugar em que o grego e o 
latim apresentam um /p/: 
Pāter (latim), patēr (grego), father (inglês) 
Pēs (latim), podos (grego), foot (inglês) 
 
b) as línguas germânicas apresentam um fonema aspirado /h/ (pronunciado 
como na palavra inglesa house) no lugar em que o grego e o latim apresentam 
um /k/: 
canis (latim), kyōn (grego),hound (inglês) 
cor (latim), kardia (grego), heart (inglês)” 
(Martelotta: 2010:50) 
 
Além de os comparativistas observarem que as línguas possuem palavras que 
se assemelham, suas análises possibilitaram a observação acerca da 
sistematicidade entre as línguas. 
Veja o exemplo a seguir, apresentado em Martelotta (2010:48). 
 
 
 
 
LATIM FRANCÊS ITALIANO ESPANHOL PORTUGUÊS 
Caput Chef Capo Cabo Cabeça 
Cārus Cher Caro Caro Caro 
Campus Champ Campo Campo Campo 
Cabāllus Cheval Cavallo Cabalo cavalo 
 
Sobre o quadro, o autor comenta: “Pode-se notar que há uma regularidade no 
sentido de que onde, em francês, temos /š/ nas outras línguas românica 
temos /k/, que também ocorria em latim. Essa correspondência fonética do 
tipo š-k-k-k, somada a uma série de outros fatores, fornece base para que se 
proponha uma descendência comum entre essas quatro línguas: o latim. Esse 
é, em essência, o mecanismo de comparação que caracteriza o chamado 
método histórico-comparativo.”(p. 48)

Outros materiais