Buscar

A Carta Árabe de Direitos Humanos

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 3, do total de 15 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 6, do total de 15 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 9, do total de 15 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Prévia do material em texto

A Carta Árabe de Direitos Humanos 2004
Por Amin Al- Midani 
Processo da fé da nação árabe na dignidade do homem que Deus tem honrado desde a criação do mundo e do fato de que a pátria árabe é o berço das religiões e civilizações , cujos valores nobre consagrava o direito de direitos a uma vida digna baseada na liberdade , justiça e igualdade ,
Para realizar os princípios eternos da fraternidade , da igualdade e da tolerância entre os seres humanos consagrados no Islã e outras religiões divinas ,
Orgulhoso de valores e princípios humanitários que a nação árabe desenvolveu durante a sua longa história , o que contribuiu , em grande medida , a difusão da ciência entre o Oriente eo Ocidente, fazendo o ponto região locais em todo o mundo eo destino preferido para aqueles que buscam conhecimento e sabedoria ,
Ter fé na unidade da pátria árabe , lutando por sua liberdade e defende o direito das nações à autodeterminação , para preservar a sua riqueza e para o desenvolvimento ; também ter fé no Estado de direito e sua contribuição para a proteção dos direitos humanos previstos na sua universalidade e complementaridade e convencido de que o gozo da liberdade humana , da justiça e da igualdade ser oportunidades é o parâmetro para medir o valor de qualquer sociedade,
Rejeitando todas as formas de racismo e do sionismo , que constituem uma violação dos direitos humanos e uma ameaça à paz e à segurança internacionais , conscientes da estreita ligação entre os direitos humanos ea paz e segurança , reafirmando os princípios da Carta das Nações Unidas , a Declaração Universal dos Direitos Humanos e no Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Políticos eo Pacto Internacional de Direitos Econômicos, Sociais e Culturais, e tendo em conta a Declaração Cairo sobre os Direitos Humanos no Islã
Os Estados Partes da Carta acordam o seguinte:
artigo primeiro
Esta Carta é concebida como parte da identidade nacional dos Estados Árabes e do sentido de pertença a uma civilização comum , para alcançar os seguintes objetivos:
Colocar os direitos humanos no centro das preocupações nacionais nos estados árabes de fazer os ideais que norteiam a vontade do indivíduo nesses estados e permitir que ele para melhorar a sua realidade de acordo com os valores humanos nobres ;
O desenvolvimento do ser humano no orgulho de identidade , a lealdade a seu país e apego à terra , sua história e seus interesses comuns Estados Árabes e garantir que permeia a cultura da fraternidade humana , a tolerância ea abertura aos outros , de acordo com os princípios e valores universais e aqueles estabelecidos nos instrumentos internacionais de direitos humanos;
Preparar as novas gerações nos Estados Árabes a uma vida livre e responsável em uma sociedade civil unida com base no balanço entre a consciência de direitos e cumprimento e regida pelos valores da igualdade, da tolerância e moderação ;
Consolidar o princípio de que todos os direitos humanos são universais, indivisíveis, interdependentes e inter-relacionados.
artigo 2 º
Todos os povos têm o direito à auto -determinação e ser mestres de suas riquezas e recursos , bem como o direito de escolher livremente o seu sistema político e livremente o seu desenvolvimento económico , social e cultural;
Todos os povos têm o direito de viver na sombra da soberania nacional e da unidade territorial;
Todas as formas de racismo , o sionismo , ocupação e dominação estrangeira constitui um impedimento à dignidade humana e uma grande barreira para o exercício dos direitos fundamentais das populações; é imperativo para condenar sua prática em todas as suas formas e assegurar a sua eliminação ;
Todos os povos têm o direito de resistir à ocupação estrangeira.
artigo 3 º
Cada Estado Parte da presente Carta compromete-se a garantir a todos os indivíduos dentro de sua jurisdição, o direito de gozar dos direitos e liberdades contidos na presente Carta , sem distinção de raça, cor, sexo, língua, crença religiosa , opinião, pensamento, origem nacional ou social, riqueza , nascimento, ou deficiência física ou mental;
Os Estados Partes da presente Carta tomarão as medidas necessárias para garantir a efetiva igualdade no gozo de todos os direitos e todas as liberdades enunciados nesta Carta , para garantir a protecção contra todas as formas de discriminação baseada no qualquer dos motivos referidos no número anterior;
O homem ea mulher são iguais em termos de dignidade humana, direitos e deveres no contexto de discriminação positiva estabelecida em favor das mulheres pela Sharia islâmica, outras leis divinas e pelas leis e instrumentos internacional . Assim, cada Estado Parte da presente Carta tomarão todas as medidas necessárias para garantir oportunidades de paridade e igualdade efectiva entre homens e mulheres no gozo de todos os direitos consagrados na presente Carta .
artigo 4 º
Em casos de emergência excepcional que ameace a vida da nação e proclamada por um acto oficial, os Estados Partes na presente Carta poderá tomar na medida do estritamente necessário pela situação , que derrogar as disposições compromissos que assumiram sob esta apólice, desde que tais disposições não sejam contraditórias com outras obrigações decorrentes do direito internacional e não envolvem discriminação por razões exclusivas de raça, cor , sexo, língua , religião ou origem social;
Não derrogação das disposições abaixo será permitida em casos excepcionais de emergência : artigo 5 º, artigo 8 º, artigo 9 º, artigo 10 º, artigo 13 , artigo 14 , artigo 15 , artigo 18 , o artigo 19 , o artigo 30 , artigo 20, artigo 22, artigo 27, artigo 28 e artigo 29. Além disso, as garantias judiciais necessárias para a proteção desses direitos em questão não pode ser suspenso .
Cada Estado Parte da presente Carta que exerce o direito de derrogação devem informar imediatamente os outros Estados Partes , por intermédio do Secretário -Geral da Liga dos Estados Árabes, as disposições a que se diverge e as razões da renúncia . Devo também informar o mesmo até o fim da derrogação a partir da data em que opera.
artigo 5 º
O direito à vida é inerente a todos os direitos humanos ;
A lei protege esse direito e ninguém será arbitrariamente privado de sua vida.
artigo 6 º
A pena de morte pode ser imposta apenas para o mais grave nos termos da lei em vigor no momento em que o crime foi cometido crimes , em cumprimento de sentença transitada em julgado proferida por um tribunal competente. Qualquer pessoa condenada à pena de morte tem o direito de pedir indulto ou comutação da pena.
artigo 7 º
A pena de morte pode ser imposta contra pessoas com menos de 18 anos, salvo disposição em contrário da lei em vigor no momento da infracção;
A pena de morte não pode ser realizada na pessoa de uma mulher grávida , enquanto ela não deu mãe parto ou a amamentação de dois anos após o nascimento , em todos os casos os interesses do prêmio infantil .
artigo 8 º
Ninguém será submetido a tortura física ou mental ou , desumano , humilhante ou degradante tratamento cruel.
Cada Estado Parte deverá proteger qualquer pessoa dentro de sua jurisdição de tais práticas e tomar medidas eficazes para preveni-los. Estes atos ou participação em tais atos são considerados crimes que são puníveis por lei. Cada Estado Parte assegurará em seu sistema jurídico para a reparação às vítimas de tortura eo direito à reabilitação e compensação .
artigo 9 º
Ele será submetido a experimentos médicos ou científicos ou para usar seus órgãos , sem o seu consentimento livre e pleno conhecimento das consequências que podem resultar da entendendo-se que as regras éticas , humanitárias e profissionais devem ser observados e procedimentos natureza médica para garantir a segurança pessoal do interessado, de acordo com as leis de cada Estado devem ser observadas . Comércio de órgãos humanos é proibida , independentemente das circunstâncias .
artigo 10 º
Escravidão e tráfico de seres humanos são proibidos em todas as suas formas e punidos por lei. Ninguém será mantido em escravidãoou servidão sob quaisquer circunstâncias ;
O trabalho forçado , o tráfico de seres humanos para fins de prostituição ou exploração sexual, a exploração da prostituição de outrem e todas as outras formas de exploração e exploração de crianças em conflitos armados são proibidos .
artigo 11 º
Todas as pessoas são iguais perante a lei e têm direito a desfrutar de sua proteção , sem distinção de qualquer espécie .
artigo 12
Todas as pessoas são iguais perante a lei . Os Estados Partes deverão garantir a independência do poder judicial e proteger magistrados contra qualquer ingerência , pressão ou ameaça. Eles também garantir a todos os indivíduos dentro de sua jurisdição o acesso aos tribunais em todos os níveis .
artigo 13 º
Toda pessoa tem direito a um julgamento justo em que as salvaguardas adequadas são fornecidos e gerenciados por um tribunal competente, independente e imparcial, estabelecido anteriormente por lei irá decidir o mérito de qualquer acusação criminal contra ele ou decidir sobre os seus direitos e suas obrigações . Cada Estado Parte deverá garantir que aqueles que não têm os recursos para assistência jurídica a fim de poderem defender os seus direitos;
O julgamento é público, exceto em casos excepcionais , quando o exigirem os interesses da justiça em uma sociedade que respeita a liberdade e os direitos humanos .
artigo 14
Toda pessoa tem direito à liberdade e à segurança pessoal. Ninguém pode ser sujeito a prisão , pesquisa ou detenção arbitrária sem mandato legal;
Ninguém pode ser privado da sua liberdade , salvo pelos motivos e nos casos previstos anteriormente por lei e de acordo com o procedimento nele fixada ;
Qualquer pessoa presa deve ser informada , no momento da sua prisão, em uma língua que compreenda , das razões da sua prisão e será prontamente notificada das acusações contra ele imediatamente e tem o direito de contactar os seus familiares ;
Qualquer pessoa privada da sua liberdade por prisão ou detenção terá o direito de pedir para ser submetido a um exame médico e deve ser informado desse direito;
A pessoa presa ou detida em uma acusação penal será prontamente conduzido perante um juiz ou um funcionário autorizado por lei a exercer o poder judicial, e deverá ser julgado num prazo razoável ou de lançamento. Sua liberdade pode ser condicionada a garantias que assegurem o seu comparecimento em juízo. A detenção deve, em caso algum, ser a regra;
Toda pessoa privada da sua liberdade por prisão ou detenção terá o direito de intentar uma acção perante um tribunal competente , a fim de que esse tribunal pode decidir sem demora sobre a legalidade de sua prisão ou detenção e ordene sua soltura se a prisão ou a detenção forem ilegal;
Qualquer vítima de prisão ou detenção arbitrária ou ilegal têm direito a compensação .
artigo 15
Pode haver crime ou castigo senão em virtude de uma lei anteriormente adotada; a lei mais favorável ao arguido é aplicada em todos os casos .
artigo 16
Qualquer pessoa acusada de um crime é presumido inocente até que a sua culpabilidade tenha sido estabelecida por sentença final, em conformidade com a lei e tem direito a no decurso do inquérito e durante o julgamento às seguintes garantias mínimas:
Direito de ser informado, sem demora , em detalhes e em uma língua que compreenda a natureza das acusações contra ela;
Direito a ter tempo e meios para preparar a sua defesa e para fazer contato com os entes queridos adequada;
Direito de ser julgado em sua presença antes de sua corte e de defender -se pessoalmente ou com a ajuda de um advogado de sua escolha com a qual ele pode se comunicar livremente e de forma confidencial ;
Direito à assistência gratuita de um advogado para defender , se ela não pode fazê-lo ou se os interesses da justiça o exigirem e do direito à assistência gratuita de um intérprete , se puder não compreender ou falar a língua utilizada no tribunal ;
Direito de examinar si ou questionado por seu advogado e as testemunhas de obter o comparecimento das testemunhas de defesa nas mesmas condições que as testemunhas de acusação;
Direito a não ser forçada a testemunhar contra si própria ou a confessar-se culpada ;
Certo, se for condenado por um crime , para apelar de acordo com a lei para um tribunal superior ;
Certo de que a segurança de sua pessoa e de sua privacidade seja respeitada em todas as circunstâncias .
artigo 17 º
Cada Estado Parte assegurará , em especial, a qualquer criança em risco ou infrator acusado de um delito se o direito de um sistema judicial especial para menores durante todo o processo , o julgamento ea aplicação de julgamento e tratamento especial que seja compatível com a idade e que protege a sua dignidade , facilitar a sua reabilitação e reintegração e lhe permite desempenhar um papel construtivo na sociedade.
artigo 18 º
Nenhuma pessoa cuja incapacidade de pagar uma dívida decorrente de uma obrigação contratual foi estabelecida será preso .
artigo 19
Ninguém pode ser julgado duas vezes pelo mesmo crime . É para quem é alvo de um processo para contestar a legalidade e pedir a sua libertação ;
Qualquer pessoa cuja inocência foi estabelecida por um julgamento final tem direito à reparação do dano que sofreu .
artigo 20
Toda pessoa privada da liberdade deve ser tratada com humanidade e com respeito da dignidade inerente à pessoa humana;
Os réus são separados dos condenados e são tratados de uma maneira consistente com sua condição de pessoas não condenadas ;
O sistema prisional é destinado alteração ea reabilitação dos reclusos.
artigo 21 º
Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias ou ilegais na sua vida privada, família, domicílio ou na sua correspondência , nem a ataques à sua honra ou reputação ;
Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.
artigo 22
Toda pessoa tem direito ao reconhecimento de sua personalidade jurídica.
artigo 23
Cada Estado Parte na presente Carta garante um remédio útil para qualquer pessoa cujos direitos e liberdades reconhecidos na presente Carta foram violadas , mesmo que a violação tenha sido cometida por pessoas no exercício de funções oficiais.
artigo 24
Todo cidadão tem o direito de praticar livremente na atividade política ;
Todo o cidadão tem o direito de participar da condução dos assuntos públicos , diretamente ou por intermédio de representantes livremente escolhidos ;
Todo o cidadão tem o direito de se candidatar às eleições ou escolher seus representantes em eleições livres e justas e em condições de igualdade entre todos os cidadãos , garantindo a livre expressão da sua vontade;
Todos os cidadãos têm o direito de beneficiar da capacidade de acesso em igualdade de condições com outro serviço público do seu país em relação a oportunidades de gênero ;
Todo mundo tem o direito de formar livremente as associações com os outros e unir-se ;
Todo o cidadão tem o direito à liberdade de reunião e à liberdade de reunião pacífica;
O exercício destes direitos só pode ser objecto de restrições impostas em conformidade com a lei e que são necessárias numa sociedade que respeita a liberdade e os direitos humanos para proteger a segurança nacional, a ordem pública, segurança pública , a saúde ou a moral públicas ou para proteger os direitos e liberdades de outrem.
artigo 25
As pessoas pertencentes a minorias não deve ser negado o direito de desfrutar de sua cultura, de utilizar a sua língua e praticar os princípios de sua religião; lei regula o exercício desses direitos.
artigo 26
Todo o indivíduo legalmente no território de um Estado tem o direito de circular livremente e de escolher o seu local de residência , em qualquer lugar nesse território , de acordo com as leis;
Nenhum Estado Parte expulsar uma pessoa que não tenha a sua nacionalidade, mas é legalmente no seu território , em cumprimento de uma decisão tomada em conformidade com a lei e depois de lhe dar a menos que considerações de segurança nacional s ' objeto, a possibilidade de recurso à autoridade competente ; expulsão coletiva é proibidoem todos os casos.
artigo 27
Ninguém será arbitrariamente ou ilegalmente impedido de deixar qualquer país , inclusive o próprio país , a entrada negada em um dado ou forçados a ficar em que região do país ;
Ninguém poderá ser exilado de seu país ou negado o direito de voltar.
artigo 28 º
Todo mundo tem o direito de procurar asilo em outro país para escapar da perseguição ; este direito pode ser exercido por uma pessoa que está acusado de um crime sob a lei comum. H é proibida a extradição de refugiados políticos .
artigo 29 º
Toda pessoa tem direito a uma nacionalidade e ninguém será arbitrariamente ou ilegalmente privado de sua nacionalidade ;
Os Estados Partes , de acordo com a sua legislação sobre nacionalidade , as medidas que considerem adequadas para permitir que a criança a adquirir a nacionalidade da mãe em conta em todos os casos, os interesses da criança ;
Nenhuma pessoa terá o direito de adquirir outra nacionalidade em devida conta os procedimentos legais em negar seu país.
artigo 30 º
Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento , crença e religião, que não pode estar sujeita a restrições não previstas em lei ;
A liberdade de manifestar a própria religião ou crença ou prática individual ou coletivamente ritos de sua religião não pode ser como aquelas previstas na lei e que sejam necessárias numa sociedade tolerante respeitosa das liberdades e direitos direitos para a proteção da segurança pública , da ordem pública , a saúde ou a moral públicas ou os direitos fundamentais e liberdades de outrem ;
Os pais ou responsáveis ​​têm a liberdade de educação religiosa e moral dos seus filhos.
artigo 31 º
O direito à propriedade privada é garantido para todos e é proibido em todos os casos de confiscar arbitrariamente ou ilegalmente ou a totalidade da propriedade de uma pessoa.
artigo 32 º
A presente Carta garante o direito à informação e à liberdade de opinião e de expressão, o direito de procurar, receber e transmitir informações por quaisquer meios, independentemente de fronteiras geográficas ;
Esses direitos e liberdades são exercidas em conformidade com os princípios fundamentais da sociedade e estão sujeitas apenas às restrições necessárias para respeitar os direitos e reputação de outras pessoas ea protecção da segurança nacional ou da ordem pública, a saúde pública ou a moralidade pública .
artigo 33
A família é o elemento natural e fundamental da sociedade; é fundada no matrimônio entre homem e mulher ; o direito de casar e de constituir família, segundo as regras e condições que regem o casamento , é conhecido por homem e mulher , quando eles tiverem idade suficiente para entrar em um casamento . Não pode haver casamento sem o consentimento pleno e livre de ambas as partes. A legislação regula os direitos e deveres do homem e da mulher ao casamento, durante o casamento e sua dissolução ;
O Estado ea sociedade devem assegurar a protecção da família , fortalecendo seus vínculos , a protecção dos seus membros, a proibição de todas as formas de violência ou abuso nas relações entre os seus membros, em particular a contra mulheres e crianças . Eles também garantem que a mãe , a criança , os idosos e pessoas com necessidades especiais a proteção e assistência e fornecer os adolescentes e jovens a melhor chance de desenvolvimento físico e mental;
Os Estados Partes devem tomar todas as medidas legislativas, administrativas e judiciais adequadas para assegurar a proteção, a sobrevivência eo bem- estar da criança , num clima de liberdade e dignidade e para assegurar que os seus interesses ou em todos circunstâncias , o critério baseado em todas as medidas relativas se é uma criança em risco ou crianças delinqüentes ;
Os Estados Partes devem tomar todas as medidas necessárias para assegurar , em particular os jovens o direito de praticar um esporte.
artigo 34 º
O direito ao trabalho é um direito natural de cada cidadão. O Estado deve envidar esforços para garantir , na medida do possível , um trabalho para o maior número de candidatos , garantindo a produção , a liberdade de trabalho e igualdade de oportunidades , sem discriminação de raça , cor, sexo, religião, língua, opinião política , filiação sindical , nacionalidade, origem social , deficiência ou qualquer outra condição;
Todo trabalhador tem o direito de gozar de condições de trabalho justas e favoráveis ​​que garantir salários justos para ele para satisfazer suas necessidades básicas e às de sua família e ajustar as horas de trabalho e descanso , férias pagas e regras para proteger a saúde ea segurança ea protecção das mulheres, crianças e pessoas com deficiência no trabalho ;
Os Estados Partes reconhecem o direito da criança de ser protegida contra a exploração económica e contra o desempenho de qualquer potencialmente perigosos ou susceptíveis de prejudicar o seu trabalho de educação ou prejudiciais à sua saúde ou desenvolvimento físico, mental , o desenvolvimento espiritual, moral ou social. Para isso, e tendo em conta as disposições pertinentes de outros instrumentos internacionais , os Estados Partes devem, nomeadamente:
Estabelecer uma idade mínima para admissão ao emprego;
Estabelecer regulamentação apropriada relativa a horários e condições de trabalho;
Prever penas ou outras medidas apropriadas para assegurar a aplicação efectiva do presente artigo.
É proibido fazer uma distinção entre homem e mulher no exercício do direito de uma forma eficaz de formação, emprego, proteção ao trabalho e salário igual para trabalho de igual valor e qualidade;
Cada Estado Parte assegurará que os trabalhadores que migram para o seu território a proteção exigida pela legislação.
artigo 35
Cada indivíduo tem o direito de formar sindicatos e de se sindicalizar e participar livremente na actividade sindical para defender os seus interesses;
O exercício de seus direitos e liberdades não podem estar sujeitos apenas às restrições previstas na legislação aplicável e são necessárias para proteger a segurança nacional, a segurança pública , a ordem pública ou para proteger a saúde pública , a moral pública ou os direitos e liberdades de outrem ;
Cada Estado Parte deverá garantir o direito de greve , dentro dos limites estabelecidos pela legislação.
artigo 36
Os Estados Partes devem garantir o direito de todos os cidadãos à segurança social, incluindo os seguros sociais .
artigo 37 º
O direito ao desenvolvimento é um direito humano fundamental e todos os Estados Partes devem estabelecer políticas de desenvolvimento e tomar medidas para garantir este direito. É sua responsabilidade de trabalhar para realizar os valores da solidariedade e da cooperação entre eles ea nível internacional para eliminar a pobreza e alcançar econômico , social, cultural e política. Under este direito cada cidadão direito participar alcançar desenvolvimento contribuir e aproveite seus benefícios e frutas.
artigo 38
Toda pessoa tem direito a um padrão de vida adequado para si e sua família , o que garante o seu bem -estar e uma vida decente , inclusive alimentação, vestuário , habitação e serviços , bem como o direito a um ambiente saudável . Os Estados Partes devem tomar as medidas necessárias de acordo com os seus recursos para garantir esse direito.
artigo 39
Os Estados Partes reconhecem o direito de cada membro da sociedade ao mais alto nível possível de saúde física e mental que pode ser alcançado e do direito dos cidadãos a receber serviços básicos de saúde gratuitos e de acesso a centros de saúde saúde , sem discriminação;
As medidas que os Estados Partes devem incluir o seguinte :
Desenvolvimento dos cuidados de saúde e garantia básica de centros de serviços gratuitos que oferecem esse atendimento e facilidade de acesso a esses centros de onde quer que estejam e seja qual for a situação económica ;
Abastecimento de esforços para combater a doença , através de medidas preventivas e curativas para reduzir a mortalidade ;
Advocacia e educação em saúde;
Luta contra prejudiciais à saúde das práticas tradicionais;
Garantido paracada um dos alimentos e água potável básica;
Luta contra os factores de poluição do ambiente e fornecimento de saneamento;
Luta contra o tabagismo , drogas e substâncias psicotrópicas.
artigo 40 º
Os Estados Partes comprometem-se a garantir a mental e fisicamente deficiente uma vida decente que garanta dignidade e para capacitá-los e facilitar a sua participação efetiva na sociedade;
Os Estados Partes prestar serviços sociais a todas as pessoas com deficiência , proporcionar aqueles deles que precisam de apoio material, diretamente ou através de sua família ou a família que se preocupa com eles, e fazer o que é necessário para evitar a institucionalização. Em todos os casos , eles levam em conta os melhores interesses da pessoa com deficiência ,
Os Estados Partes devem tomar todas as medidas necessárias para combater por todos os meios possíveis contra deficiência, inclusive por meio de programas de saúde preventiva e de defesa e educação;
Os Estados Partes devem assegurar que todos os serviços educativos adequados às pessoas com deficiência , tendo em conta a importância da sua integração no sistema de ensino , bem como a importância da formação profissional , a preparação para um emprego remunerado e proporcionar adequado no emprego no setor público ou privado;
Os Estados Partes devem assegurar que todos os serviços de saúde apropriados para pessoas com deficiência, incluindo os serviços de reabilitação para a sua integração na sociedade;
Os Estados Partes devem permitir às pessoas com deficiência a utilizar todos os serviços públicos e privados.
artigo 41
A alfabetização é um imperativo para os Estados e todos têm o direito à educação;
Os Estados Partes devem assegurar aos seus cidadãos a educação gratuita , pelo menos nos graus elementares e fundamentais . O ensino primário em todas as suas formas e em todas as fases é obrigatório e acessível a todos, sem discriminação;
Os Estados Partes devem tomar todas as áreas medidas apropriadas para assegurar a parceria entre o homem ea mulher para alcançar os objetivos de desenvolvimento;
Os Estados Partes devem assegurar a educação para o desenvolvimento integral do ser humano e do fortalecimento do respeito pelos direitos humanos e liberdades fundamentais;
Os Estados-partes estão trabalhando para incorporar os princípios relativos aos programas de direitos humanos e liberdades fundamentais e atividades educacionais , programas educacionais e de treinamento formal e informal;
Os Estados Partes devem assegurar a implementação de mecanismos para garantir a educação permanente para todos os cidadãos e estabelecer planos nacionais de educação de adultos.
artigo 42
Todo mundo tem o direito de participar na vida cultural e de usufruir dos benefícios do progresso científico e suas aplicações;
Os Estados Partes comprometem-se a respeitar a liberdade de investigação científica e da criação e garantir a proteção da moral e material relacionado, material literário ou artístico científica;
Os Estados Partes envidarão esforços no sentido de agir em conjunto e fortalecer a cooperação entre eles em todos os níveis, com a plena participação de intelectuais e inventores e suas organizações para desenvolver e implementar programas de recreação , culturais artística e científica .
artigo 43 º
artigo 43 º
Nada na presente Carta deve ser interpretada no sentido de prejudicar os direitos e protegidos pelas leis nacionais dos Estados Partes ou consagrados em instrumentos internacionais e regionais de direitos humanos que os Estados Partes tenham aprovado ou ratificado liberdades incluindo os direitos das mulheres, crianças e pessoas pertencentes a minorias .
artigo 44
Os Estados Partes, se a sua legislação ou outras medidas em vigor não garantem efetivamente implementar os direitos contidos na presente Carta de tomar, de acordo com as suas normas constitucionais e com as disposições da presente Carta as medidas legislativas ou outras necessárias para o efeito .
artigo 45 º
É criado pelo presente Carta , um Comitê Árabe para os Direitos Humanos a seguir denominado " comité". O Comitê é composto por sete membros eleitos por voto secreto pelos Estados Partes da presente Carta ;
O Comitê é composto por nacionais dos Estados Partes da presente Carta deverão ser pessoas com vasta experiência e conhecimentos na área de trabalho do Comitê . Os membros do Comitê atuarão a título pessoal e independência e imparcialidade;
O Comitê incluirá entre seus membros mais de um nacional de um Estado Parte; tal membro podem ser reconduzidos uma vez. Ele também está considerando o princípio da alternância ;
Os membros do Comitê são eleitos para um mandato de quatro anos , desde que o mandato de três eleitos na primeira eleição membros , nomeados por sorteio , expirará ao final de dois anos;
Seis meses antes da data da eleição , o Secretário- Geral da Liga dos Estados Árabes insta os Estados Partes a apresentar suas candidaturas num prazo de três meses; comunica a sua lista de candidatos dois meses antes da data da eleição . Eleito para os candidatos que obtiverem o maior número de votos Comitê . No caso dos candidatos que obtiveram o maior número de votos superior ao número necessário devido à obtenção de um número igual de votos para dois ou mais candidatos , haverá um segundo turno entre os candidatos que o mesmo número de votos. Se houver novamente igual , o membro ou membros a serem eleitos são desenhados. A primeira eleição dos membros do Comitê deverá ser realizada antes de seis meses após a entrada em vigor da Carta;
O Secretário-Geral apela aos Estados-partes para uma reunião sobre a eleição dos membros da Comissão realizada na sede da Liga dos Estados Árabes. O quórum será constituído por uma maioria de Estados Partes. Se não for alcançado, o Secretário- Geral convocará uma nova reunião que deve envolver pelo menos um terço dos Estados Partes . Se o quorum ainda não for atingido, o Secretário -Geral convocará uma terceira reunião , a ser realizada J independentemente do número de Estados Partes presentes ;
A primeira reunião da Comissão será convocada pelo Secretário-Geral . Durante esta reunião , o Comitê elegerá um presidente de entre os seus membros para um mandato de dois anos , renovável uma vez por igual período . O Comitê estabelecerá seu estatuto e regras de procedimento e determinar a periodicidade das suas reuniões . O Comitê realizará reuniões na sede da Liga dos Estados Árabes. Também pode se reunir em qualquer outro Estado Parte da presente Carta , a convite deste último.
artigo 46 º
Se , na opinião unânime dos outros membros , um membro do Comitê deixar de desempenhar as suas funções por qualquer causa que não seja a ausência de um caráter temporário , o Presidente da Comissão notificará o Secretário -Geral da Liga dos Estados Árabes declara então vago o assento desse membro ;
Em caso de morte ou renúncia de um membro da Comissão , o presidente imediatamente notificar o Secretário- Geral da Liga dos Estados Árabes , que declarará vago o lugar desde a data da morte ou da data em que a renúncia tem efeito ;
Quando uma vaga for declarada nos termos da alíneas a) b) acima , eo mandato do membro a ser substituído não expirar dentro de seis meses a contar da data em que a vaga for declarada , o Secretário-Geral da Liga Árabe deve informar os Estados-Partes da presente Carta que pode dentro de dois meses , indicar candidatos, em conformidade com o artigo 45 para preencher a vaga ;
O Secretário-Geral da Liga dos Estados Árabes devem elaborar uma lista alfabética de todos os candidatos assim eleitos e apresentá -lo aos Estados Partes na presente Carta. A eleição para preencher a vaga terá então lugar, em conformidade com as disposições pertinentes ;
Qualquer membro eleito para preencher uma vaga declarada em conformidade com os parágrafos a) e b ) Comissão senta no Comitê até o fim da porção remanescente do mandato do membro cujo lugar ficou vago , de acordo com esses parágrafos ;
O secretário-geral atribui o orçamento da Liga dos Estados Árabesrecursos financeiros e humanos e recursos materiais , o Comitê precisa para executar suas funções de forma eficaz. Os membros do Comitê são considerados , no que diz respeito à remuneração e reembolso de despesas, como especialistas da Secretaria .
artigo 47 º
Os Estados Partes comprometem-se a garantir que os membros da Comissão imunidades necessários para proteger contra todas as formas de impedimento , morais ou físicos pressão ou perseguição por causa das posições que assumem ou afirmações que eles fazem em o desempenho das suas funções como membros do Comitê.
artigo 48 º
Os Estados Partes comprometem-se a submeter ao Secretário -Geral da Liga dos Estados Árabes , relatórios sobre as medidas tomadas para dar efeito aos direitos e liberdades reconhecidos na presente Carta e sobre os progressos realizados no gozo de esses direitos . O Secretário-Geral deve apresentar esses relatórios ao Comitê para sua consideração ;
Os Estados Partes devem apresentar um relatório inicial ao Comitê dentro de um período de um ano a partir da data de entrada em vigor da Carta para cada um deles e um relatório periódico a cada três anos . O Comitê poderá solicitar aos Estados Partes maiores informações sobre a aplicação da Carta;
O Comitê considerou público os relatórios apresentados pelos Estados Partes , de acordo com o parágrafo ( b ) desta seção , com a presença e participação na discussão do representante do Estado em causa ;
A Comissão considerou o relatório fez observações e faz recomendações que decorrem das objectivos da Carta ;
A Comissão apresentará um relatório anual contendo as suas conclusões e recomendações ao Conselho da Liga através do Secretário- Geral;
Relatórios, observações finais e recomendações do Comitê são documentos públicos que o Comitê de ser amplamente divulgado .
artigo 49 º
O Secretário-Geral da Liga dos Estados Árabes submete esta Carta , uma vez que o Conselho da Liga tem membros para assinatura , ratificação ou adesão Unidos aprovou ;
A presente Carta entrará em vigor dois meses após a data do depósito do sétimo instrumento de ratificação junto do Secretariado da Liga dos Estados Árabes ;
Após a sua entrada em vigor , a presente Carta entrará em vigor para cada Estado , dois meses após o depósito do seu instrumento de ratificação ou adesão junto do Secretariado;
O Secretário- Geral informará os Estados Partes do depósito de cada instrumento de ratificação ou adesão.
artigo 50 º
Qualquer Estado Parte poderá , por intermédio do Secretário -Geral apresentar propostas por escrito de alteração da Carta. Após a notificação das propostas para outros Estados Partes, o Secretário-Geral exorta-os a serem considerados para aprovação antes de serem submetidos ao Conselho da Liga para a adoção.
artigo 51 º
As alterações entram em vigor em relação aos Estados Partes que as aprovadas depois de terem sido aprovadas por dois terços dos Estados-Partes da Carta .
artigo 52 º
Qualquer Estado Parte poderá propor protocolos adicionais opcionais da presente Carta , e estes são adotadas de acordo com os procedimentos seguidos para a aprovação de emendas à Carta.
artigo 53 º
Qualquer Estado Parte poderá , mediante a assinatura desta Carta , mediante o depósito dos instrumentos de ratificação ou adesão lá, fazer uma reserva em um dos artigos , desde que a reserva não seja incompatível com os propósitos da Carta ;
Qualquer Estado Parte que tenha feito uma reserva em conformidade com a alínea a ) do presente artigo poderá em qualquer momento retirar essa reserva mediante notificação dirigida ao Secretário-Geral da Liga dos Estados Árabes ;
O Secretário-Geral notificará as partes de reservas e pedidos de retirada Unidos .

Outros materiais

Materiais relacionados

Perguntas relacionadas

Materiais recentes

Perguntas Recentes