Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA 5a aula Lupa Vídeo PPT MP3 1a Questão (Ref.: 201603321647) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Dentre os adjetivos abaixo, qual deles só, ou na maioria das vezes, é usado APÓS verbos de ligação? asleep old rich fat big 2a Questão (Ref.: 201603321648) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Choose the CORRECT alternative: The result of the election was surprised. I was so tiring last night. He was very depressing after his wife died. The trip to Boston was very exciting. This book is very intersted. 3a Questão (Ref.: 201603321166) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) O termo "cotejo" é usado para descrever a atividade de verificação dos conhecimentos linguísticos do tradutor. releitura do texto original de forma a adequar o texto traduzido. comparação entre o texto original e o texto traduzido. editoração do texto traduzido de forma a eliminar erros. adequação do texto traduzido à cultura do local onde será lido. 4a Questão (Ref.: 201603361748) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) According to Roman Jakobson, intralingual translation refers to: the interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal signs systems (music or image) the adaptation of linguistic elements considering the target language in question the translation of linguistic elements word by word the interpretation of verbal signs by means of another language the interpretation of verbal signs by means of other signs in the same language Gabarito Comentado 5a Questão (Ref.: 201603321646) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Choose the alternative that is INCORRECT My dress is new. They are intelligents boys. Last week we saw an intersting movie. My children are happy. The old man is sad. 6a Questão (Ref.: 201603368213) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. _____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um correspondente. Saussure-Chomsky Sapir-Whorf Chomsky-Bloomfield Saussure-Whorf Sapir-Chomsky 7a Questão (Ref.: 201603322620) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) If you are "quick on the trigger", you are quick to ___. sing respond sleep make mistakes quit or finish something 8a Questão (Ref.: 201603361722) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) The language from which a text to be translated is originally written is called: target language initial language basic language final language source language FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA 5a aula Lupa Vídeo PPT MP3 1a Questão (Ref.: 201603321647) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Dentre os adjetivos abaixo, qual deles só, ou na maioria das vezes, é usado APÓS verbos de ligação? big fat old asleep rich 2a Questão (Ref.: 201603321648) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Choose the CORRECT alternative: The trip to Boston was very exciting. The result of the election was surprised. This book is very intersted. He was very depressing after his wife died. I was so tiring last night. 3a Questão (Ref.: 201603321166) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) O termo "cotejo" é usado para descrever a atividade de adequação do texto traduzido à cultura do local onde será lido. comparação entre o texto original e o texto traduzido. releitura do texto original de forma a adequar o texto traduzido. editoração do texto traduzido de forma a eliminar erros. verificação dos conhecimentos linguísticos do tradutor. 4a Questão (Ref.: 201603361748) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) According to Roman Jakobson, intralingual translation refers to: the adaptation of linguistic elements considering the target language in question the interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal signs systems (music or image) the interpretation of verbal signs by means of other signs in the same language the translation of linguistic elements word by word the interpretation of verbal signs by means of another language Gabarito Comentado 5a Questão (Ref.: 201603321646) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Choose the alternative that is INCORRECT My dress is new. My children are happy. The old man is sad. Last week we saw an intersting movie. They are intelligents boys. 6a Questão (Ref.: 201603368213) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. _____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um correspondente. Sapir-Whorf Sapir-Chomsky Saussure-Whorf Saussure-Chomsky Chomsky-Bloomfield 7a Questão (Ref.: 201603322620) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) If you are "quick on the trigger", you are quick to ___. respond sing make mistakes sleep quit or finish something 8a Questão (Ref.: 201603361722) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) The language from which a text to be translated is originally written is called: basic language final language target language initial language source language
Compartilhar