Buscar

adequacao vocabular (1)

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

*
*
*
*
O que é adequação vocabular?
É obter das palavras os melhores efeitos.
É conseguir usar as palavras adequadas ao contexto em que elas são produzidas: para quem são produzidas, quem produz, com que finalidade, em que ambiente e momento.
É conseguir usar as palavras corretamente e, como recurso, conseguir substituí-las por outras sem prejuízo de sentido.
*
*
*
*
A adequação ao referente
Baseia-se na utilização de vocábulos gerais frente a vocábulos específicos. Por exemplo, a palavra ver, que tem emprego mais amplo que observar, contemplar, distinguir, espiar, fitar etc.
O que é mais adequado?
Pedro estava muito triste com a separação. Por isso, foi à praia, sentou-se na areia e viu o sol.
Pedro estava muito triste com a separação. Por isso, foi à praia, sentou-se na areia e contemplou o sol.
*
*
Adequação ao ponto de vista
Aqui serão levados em consideração os vocábulos positivos, neutros e negativos.
Em Você me deu um café gelado, a palavra gelado assume valor negativo, entretanto, assume valor positivo em Depois do trabalho vamos tomar uma cerveja gelada?.
 
*
*
Adequação aos interlocutores
Há, nesse critério, quatro tipos de seleção vocabular:
Quanto à atividade profissional com o uso dos jargões;
Quanto à imagem social de um dos interlocutores, ou seja, um chefe de estado se expressa como se espera dele;
Quanto à idade com o uso de vocábulos modernos (luminária) ou antigos (abajur);
Quanto à origem dos interlocutores com emprego do vocábulo regional (piá – criança).
*
*
Adequação à situação de comunicação
Refere-se, ao uso de vocábulos formais ou informais e ainda aos estrangeirismos.
Lembrando que palavras estrangeiras devem ser grafadas entre aspas nas redações e só devem ser usadas quando necessárias, ou seja, quando forem importantes para o entendimento; em uma situação de estilo ou quando não houver palavra equivalente na Língua Portuguesa.
 
*
*
Adequação ao código
É relevante para esse critério a correção não só ortográfica, mas também semântica, respeitando os significados dicionarizados.
Ressalta-se que os empregos “de moda” devem evitados, pois não contribuem para enriquecer um idioma, como colocar em lugar de apresentar e assumir em lugar de responsabilizar-se:
- Vou colocar aqui um problema...
- Se der errado, eu assumo...
*
*
Adequação ao contexto
As situações textuais revelam-se nas relações desenvolvidas entre as palavras do texto.
Por exemplo, se há relação de causa e efeito – tropeçar / cair; se há relação de finalidade – livro / estudar; se há relação de parte e todo – rei / xadrez; se há relação de sinonímia – aroma / perfume; se há relação de antonímia – entrar / sair; se há relação de unidade e coletivo – livro / biblioteca; se há relação de objeto e ação – cadeira / sentar e se há relação simbólica – pomba / paz.
*
*
Como adequar as palavras?
Uma das formas de adequação vocabular, é a substituição de um termo por um hipônimo ou hiperônimo.
Hiperônimo é uma palavra que apresenta um significado mais abrangente que o seu hipônimo, palavra com significado mais restrito.
É o que acontece com as palavras doença (hiperônimo) e gripe (hipônimo).
*
*
*
*
Também podemos adequar bem as palavras usando e aplicando os conceitos de homonímia, paronímia, sinonímia, antonímia, conotação e denotação, discutidos em aulas anteriores.
A adequação vocabular depende de uma boa escolha lexical.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Outros materiais