Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
* * * * O que é adequação vocabular? É obter das palavras os melhores efeitos. É conseguir usar as palavras adequadas ao contexto em que elas são produzidas: para quem são produzidas, quem produz, com que finalidade, em que ambiente e momento. É conseguir usar as palavras corretamente e, como recurso, conseguir substituí-las por outras sem prejuízo de sentido. * * * * A adequação ao referente Baseia-se na utilização de vocábulos gerais frente a vocábulos específicos. Por exemplo, a palavra ver, que tem emprego mais amplo que observar, contemplar, distinguir, espiar, fitar etc. O que é mais adequado? Pedro estava muito triste com a separação. Por isso, foi à praia, sentou-se na areia e viu o sol. Pedro estava muito triste com a separação. Por isso, foi à praia, sentou-se na areia e contemplou o sol. * * Adequação ao ponto de vista Aqui serão levados em consideração os vocábulos positivos, neutros e negativos. Em Você me deu um café gelado, a palavra gelado assume valor negativo, entretanto, assume valor positivo em Depois do trabalho vamos tomar uma cerveja gelada?. * * Adequação aos interlocutores Há, nesse critério, quatro tipos de seleção vocabular: Quanto à atividade profissional com o uso dos jargões; Quanto à imagem social de um dos interlocutores, ou seja, um chefe de estado se expressa como se espera dele; Quanto à idade com o uso de vocábulos modernos (luminária) ou antigos (abajur); Quanto à origem dos interlocutores com emprego do vocábulo regional (piá – criança). * * Adequação à situação de comunicação Refere-se, ao uso de vocábulos formais ou informais e ainda aos estrangeirismos. Lembrando que palavras estrangeiras devem ser grafadas entre aspas nas redações e só devem ser usadas quando necessárias, ou seja, quando forem importantes para o entendimento; em uma situação de estilo ou quando não houver palavra equivalente na Língua Portuguesa. * * Adequação ao código É relevante para esse critério a correção não só ortográfica, mas também semântica, respeitando os significados dicionarizados. Ressalta-se que os empregos “de moda” devem evitados, pois não contribuem para enriquecer um idioma, como colocar em lugar de apresentar e assumir em lugar de responsabilizar-se: - Vou colocar aqui um problema... - Se der errado, eu assumo... * * Adequação ao contexto As situações textuais revelam-se nas relações desenvolvidas entre as palavras do texto. Por exemplo, se há relação de causa e efeito – tropeçar / cair; se há relação de finalidade – livro / estudar; se há relação de parte e todo – rei / xadrez; se há relação de sinonímia – aroma / perfume; se há relação de antonímia – entrar / sair; se há relação de unidade e coletivo – livro / biblioteca; se há relação de objeto e ação – cadeira / sentar e se há relação simbólica – pomba / paz. * * Como adequar as palavras? Uma das formas de adequação vocabular, é a substituição de um termo por um hipônimo ou hiperônimo. Hiperônimo é uma palavra que apresenta um significado mais abrangente que o seu hipônimo, palavra com significado mais restrito. É o que acontece com as palavras doença (hiperônimo) e gripe (hipônimo). * * * * Também podemos adequar bem as palavras usando e aplicando os conceitos de homonímia, paronímia, sinonímia, antonímia, conotação e denotação, discutidos em aulas anteriores. A adequação vocabular depende de uma boa escolha lexical.
Compartilhar