Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
OFICINA DE TRADUÇÃO II: POESIA (INGLÊS) 4a aula Lupa Vídeo PPT MP3 1a Questão Read alterantivas below that talk about the translation process thought by thought and choose the WRONG choice: The ultimate goal is to translate what the original author said, but what he meant. Emotions, feelings and impressions should not be preserved in this translation method, because these elements are not important in this case The most important aspect is always thinking about how the poetic text would have been said in Portuguese Translation thought to thought often result in more fluent or transparent text. Thinking about how the piece would have been said in Portuguese is especially important in translating excerpts that arouse some emotion. 2a Questão Dois recursos exponencialmente utilizados em literatura são explorados ao máximo em linguagem poética, o que torna a tradução de poesia uma atividade desafiadora. Quais são esse elementos? Clareza e diretividade Automatismo e clareza Recursividade e simplificação Polissemia e ambiguidade Obliteração e diretividade 3a Questão Read the alternatives bellow and choose the one that is INCORRECT in relation to translating poetry (or any literary text) In many cases words with no perfect equivalent are the words that end up being borrowed by the other language. Words, expressions or interjections that are exclusive to a culture, a religion or a jargon cannot always be translated in a satisfactory way because the same thing does not exist in the other language's culture. Some can be transcribable, but if there is no cultural equivalent, whether it is translatable or not it still needs to be explained. Not all words need to be translated. Some cannot. Historically speaking, the activity of poetic translation is something quite new, nobody ever did it before, it has never been practiced before. 4a Questão Dentre as inúmeras definições do termo "poesia", podemos citar as seguintes, COM EXCEÇÃO de: Arte de compor poemas; A arte da composição rítmica, escrita ou falada, para despertar o prazer através de pensamentos belos, criativos e elevados; Linguagem simples e prática, cujo elemento central é a objetividade Composição literária em verso Forma de expressão artística por meio de uma linguagem em que se empregam, segundo certas regras, sons, palavras, estruturas sintáticas, etc.
Compartilhar