Buscar

Lingua Portuguesa Ficha 01 MPU

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 3, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 6, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você viu 9, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Prévia do material em texto

PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 1 
 
O R T O G R A F I A 
 
 
Ortografia (do grego orthós = reto, direito + gráphein = escrever, descrever) é a parte da 
Gramática que trata da maneira de se escreverem corretamente as palavras. 
 
Para reproduzirmos na escrita os sons da fala, dispomos de uma série de sinais gráficos 
denominados letras. O conjunto das letras recebe o nome de alfabeto. O nosso alfabeto consta 
fundamentalmente de 26 letras: 
 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
 
 As letras k, w e y devem apenas ser utilizadas nos seguintes casos especiais: 
 
a) nas abreviaturas e símbolos, bem como em palavras estrangeiras de uso internacional. 
 
Ex.: K (potássio), kg (quilograma), kw (quilowatt)... 
 
b) nos derivados portugueses de nomes próprios estrangeiros. 
 
Ex.: kafkiano, wagneriano, byroniano... 
 
 
Uso do h 
 
 O h não representa fonema algum; é apenas uma letra que se mantém em algumas 
palavras em decorrência da etimologia ou da tradição escrita do nosso idioma. Quanto ao seu 
emprego observam-se as seguintes regras: 
 
1. Emprega-se o h no final de algumas interjeições. 
 
Ex.: ah!, oh! ... 
 
2. Emprega-se o h quando a etimologia ou a tradição escrita do nosso idioma assim determina. 
 
haras harpa hebreu hiato hiena hoje hóspede 
harém hasta hediondo hibérnico hílare homem hóstia 
harmonia haurir hégira híbrido hímen honesto humano 
 
3. No interior dos vocábulos não se usa o h, exceto: 
 
a) quando ele faz parte dos dígrafos ch, lh, nh. 
 
Ex.: achaque, achar, achicar, bucha, buchela, pinha, pinheiro... 
 
b) nos compostos em que o segundo elemento com h etimológico se une ao primeiro por 
hífen. 
 
Ex.: pré-histórico, pan-helênico, semi-horta... 
 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 2 
Obs.: Nos compostos sem hífen, elimina-se o h do segundo elemento. 
 desumano, inumano, reaver... 
 
 
Uso do s 
 
 
 Emprega-se a letra s nos seguintes casos: 
 
1. Nos adjetivos terminados pelos sufixos –oso / -osa, indicadores de abundância, estado pleno. 
 
Ex.: amorosa, esperançosa, famosa, medroso, poderoso, rancoroso, vaidoso... 
 
2. Nos sufixos –ês, -esa, -isa, indicadores de origem, título de nobreza ou profissão. 
 
Ex.: finlandês, finlandesa, inglês, inglesa, marquês, marquesa, profetisa... 
 
3. Depois de ditongos. 
 
Ex.:causa, coisa, faisão, mausoléu, maisena... 
 
4. As formas dos verbos pôr e querer escrevem-se com s. 
 
Ex.: Eu pus, quando eu puser. Ele quis, se ele quisesse. 
 
Obs.: Os derivados serão escritos também com s. 
 Ex.: Se eu impusesse, se eu compusesse... 
 
 
5. Escreve-se s nos derivados do petróleo. 
 
Ex.: diesel, gás, gasolina e querosene. 
 
 
6. Grafa-se s nos nomes que se relacionam com verbos cujos radicais tragam ND, RG, RT, PEL, 
CORR e SENT: 
 
Ex.: compreender (compreensão) inverter (inversão) sentir (sensível) 
aspergir (aspersão) impelir (impulsão) recorrer (recurso) 
 
 
Uso do z 
 
Emprega-se a letra z nos seguintes casos: 
 
1. Nos sufixos –ez / -eza, formadores de substantivos abstratos a partir de adjetivos. 
 
adjetivo substantivo abstrato 
pobre 
rico 
limpo 
rápido 
ávido 
pobreza 
riqueza 
limpeza 
rapidez 
avidez 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 3 
ácido 
pálido 
nobre 
claro 
acidez 
palidez 
nobreza 
clareza 
 
2. No sufixo –izar, formador de verbo. 
 
substantivo/ adjetivo verbo 
civil 
profeta 
cristal 
economia 
final 
canal 
civilizar 
profetizar 
cristalizar 
economizar 
finalizar 
canalizar 
 
 
Obs.: Muito cuidado! Em palavras como avisar e atrasar não ocorre o sufixo verbal –izar. 
 Veja sua formação: 
aviso + ar = avisar atraso + ar = atrasar 
 
Exceções: batismo = batizar catequese = catequizar 
 exorcismo = exorcizar hipnose = hipnotizar 
 
 
Escrevem-se com s Escrevem-se com z 
aliás 
alisar 
análise 
após 
asa 
atraso 
aviso 
bisar 
brasa 
casulo 
catalisar 
cisão 
colisão 
compus 
cós 
crase 
crise 
diesel 
despesa 
deusa 
dose 
empresa 
gás 
gasolina 
groselha 
inclusive 
invés 
jus 
lisonjeiro 
lisura 
mês 
mosaico 
nasal 
obus 
pêsames 
querosene 
revés 
síntese 
sinusite 
surpresa 
tosar 
três 
uso 
usina 
abalizar 
algoz 
amizade 
aprazível 
aprendiz 
arroz 
assaz 
atriz 
atroz 
azar 
azia 
baliza 
bazar 
buzina 
cafuzo 
capaz 
cartaz 
chafariz 
coriza 
cruz 
deslize 
desprezo 
fugaz 
giz 
jaez 
jazigo 
lazer 
luz 
magazine 
meretriz 
prazer 
prazo 
profetizar 
rapaz 
rodízio 
sagaz 
talvez 
tenaz 
tez 
vazio 
veloz 
verniz 
voraz 
xadrez 
 
 
 
Sufixos –inho / -zinho 
 
 Para formar o grau diminutivo com esses sufixos, proceda da seguinte forma: 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 4 
 Se a palavra primitiva terminar por s ou z, basta acrescentar o sufixo –inho(a); porém, se a 
palavra primitiva apresentar outra terminação, acrescente o sufixo –zinho(a). 
 
 
 
 
Primitiva Sufixo diminutivo Derivada 
pires 
lápis 
+ inho 
+ inho 
piresinho 
lapisinho 
cuscuz + inho cuscuzinho 
juiz + inho juizinho 
flor + zinha florzinha 
pão 
pá 
+ zinho 
+ zinha 
pãozinho 
pazinha 
caracol + zinho caracolzinho 
 
 
 
Uso do g / j 
 
 Emprega-se a letra g: 
 
1. Nas palavras terminadas em –ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgio. 
 
Ex.: adágio, prodígio, refúgio, egrégio, relógio... 
 
2. Nos substantivos terminados em –egem. 
 
Ex.: aragem, folhagem, vertigem, margem, ferrugem, coragem... 
 
Exceto: pajem, lajem, lambujem. 
 
Obs.: O substantivo viagem se escreve com g, mas viajem (forma do verbo viajar) escreve-se 
com j. 
 
3. Nas palavras de origem indígena, africana e árabe. 
 
Ex.: alfanje, alforje, canjerê, canjica, jerimum, jia, jiboia, jiló, Moji, pajé... 
 
4. Nas palavras que tragam j no radical. 
 
Ex.: sarjeta, gorjeta, lojista, varejista, granjeiro, laranjeira... 
 
 
Escrevem-se com g Escrevem-se com j 
angélico 
estrangeiro 
evangelho 
geada 
gengibre 
gengiva 
geringonça 
gim 
herege 
ligeiro 
monge 
ogiva 
sargento 
sugestão 
tangerina 
tigela 
anjinho 
berinjela 
cafajeste 
canjica 
gorjear 
gorjeta 
jeito 
jenipapo 
jiló 
laje 
majestade 
manjedoura 
manjericão 
ojeriza 
pajé 
sarjeta 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 5 
gíria 
giz 
vagem 
vagido 
jesuíta 
jibóia 
traje 
ultraje 
 
 
Uso o x / ch 
 
 
1. Depois de ditongo normalmente se emprega x 
 
Ex.: ameixa, deixa, faixa, peixe, seixo, trouxe, trouxe-mouxe... Exceto: caucho e derivados. 
 
 
2. Depois da sílaba inicial en- emprega-se x 
 
Ex.: enxame, enxoval, enxada, enxaqueca, enxabido, enxacoco, enxaimel, enxalço, enxama, 
enxoval... 
 
Obs.: As palavras que possuem ch no radical, as derivadas serão escritas com ch. 
 
 Ex.: enchapelar, enchiqueirar, enchacotar, enchocalhar, enchumbar... 
 
 
3. Nas palavras de origem indígena e africana. 
 
Ex.: abacaxi, capixaba, muxoxo, pixaim, xará, xavante, xingar, xucro... 
 
 
4. Depois da sílaba me- emprega-se x.Ex.: mexer, mexilhão, mexicano, mexerico, mexerica... 
 
Exceção: mecha e derivados escrevem-se com ch. 
 
 
Escrevem-se com x Escrevem-se com ch 
almoxarife 
bexiga 
bruxa 
capixaba 
caxumba 
coaxar 
elixir 
engraxate 
faxina 
graxa 
lagartixa 
laxante 
lixa 
luxo 
maxixe 
mexer 
mexerico 
orixá 
oxalá 
praxe 
puxar 
relaxar 
vexame 
xampu 
xarope 
xavante 
xereta 
xerife 
xícara 
xingar 
apetrecho 
archote 
bochecha 
boliche 
broche 
cachaça 
cachimbo 
cartucheira 
chafariz 
charco 
chimarrão 
chuchu 
chucrute 
chumaço 
chutar 
cochicho 
colcha 
comichão 
coqueluche 
fachada 
ficha 
flecha 
inchar 
machucar 
mochila 
pechincha 
piche 
rachar 
salsicha 
tocha 
 
 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 6 
 
Uso do e / i 
 
1. Os verbos terminados em –uar ou –oar escrevem-se com e nas formas do presente do 
subjuntivo. 
 
Ex.: atuar → atues → atue apaziguar → apazigues → apazigue 
abençoar  abençoes  abençoe 
 
2. Os verbos terminados em –uir ou –air escrevem-se com i nas segunda e terceira pessoas do 
singular do presente do indicativo. 
 
Ex.: diminuir → diminuis → diminui atrair → atrais → atrai 
 
 
Escrevem-se com e Escrevem-se com i 
anteontem 
cadeado 
campeão 
candeeiro 
carestia 
cedilha 
creolina 
destilar 
empecilho 
encarnado 
espaguete 
hastear 
irrequieto 
mercearia 
paletó 
penico (urinol) 
periquito 
quase 
sequer 
seringa 
aborígine 
ansiar 
artifício 
casimira 
crânio 
criação 
dispêndio 
escárnio 
esquisito 
imbuia 
invólucro 
lampião 
meritíssimo 
pátio 
penicilina 
pontiagudo 
privilégio 
requisito 
terebintina 
umbilical 
 
Formas variantes 
 
 Há palavras que podem ser grafadas de duas maneiras, sendo ambas aceitas pela norma 
culta. 
 
cota 
catorze 
cociente 
cotidiano 
 
ou 
quota 
quatorze 
quociente 
quotidiano 
 contacto 
carácter 
óptica 
secção 
 
ou 
contato 
caráter 
ótica 
seção 
 
Obs.: A palavra cinquenta não possui forma variante. 
 
Parônimos e homônimos 
 
Parônimos são palavra parecidas na grafia ou na pronúncia, mas com significados diferentes. 
 
Ex.: eminente (= elevado) ≠ iminente (prestes a ocorrer) 
ratificar (= confirmar) ≠ retificar (= corrigir) 
 
Homônimos são palavras que têm a mesma pronúncia, mas significados diferentes. 
 
Ex.: acento (símbolo gráfico) ≠ assento (lugar onde se senta) 
caçar (capturar animais) ≠ cassar (tornar sem efeito) 
são (= sadio; adjetivo) ≠ são (verbo ser) 
 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 7 
Parônimos 
absolver (perdoar, inocentar) 
arrear (pôr arreios) 
cavaleiro (que cavalga) 
comprimento (extensão) 
descrição (ato de descrever) 
descriminar (tirar a culpa, inocentar) 
emigrar (deixar um país) 
eminente (elevado) 
esbaforido (ofegante, apressado) 
estada (permanência de pessoa) 
fusível (o que funde) 
imergir (afundar) 
inflação (alta dos preços) 
infligir (aplicar pena) 
mandado (ordem judicial) 
ratificar (confirmar) 
recrear (divertir, alegrar) 
sortir (abastecer) 
tráfego (trânsito) 
vadear (atravessar a vau) 
vultoso (volumoso) 
absorver (sorver, aspirar) 
arriar (descer, cair) 
cavalheiro (homem cortês) 
cumprimento (saudação) 
discrição (reserva, prudência) 
discriminar (distinguir) 
imigrar (entrar num país) 
iminente (prestes a ocorrer) 
espavorido (apavorado) 
estadia (permanência de veículos) 
fuzil (arma) 
emergir (vir à tona) 
infração (violação) 
infringir (violar, desrespeitar) 
mandato (procuração) 
retificar (corrigir) 
recriar (criar novamente) 
surtir (produzir efeito) 
tráfico (comércio ilegal) 
vadiar (andar ociosamente) 
vultuoso (atacado de congestão na face) 
 
 
 
Uso do c / ç 
 
1. Nas palavras de origem árabe. 
 
Ex.: açougue, açucena, açude, almaço, cetim, muçulmano... 
 
2. Nas palavras de origem indígena e africana. 
 
Ex.: cachaça, cacique, caçula, caiçara, cipó, Iguaçu, Moçoro, paçoca, Paiçandu... 
 
3. Nas palavras que se relacionam com outras que tragam T. 
 
Ex.: ação (ato), absorção (absorto), isenção (isento), exceção (exceto)... 
 
4. Nas palavras relacionadas com verbos terminados em TER. 
 
Ex.: abstenção (abster), detenção (deter), obtenção (obter)... 
 
5. Após ditongo. 
 
Ex.: beiço, coice, eleição, foice, louça... 
 
 
 
 
 
 
 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 8 
Uso do ss 
 
1. Em nomes que se relacionam com verbos cujos radicais tragam GRED, CED, PRIM, ou com 
verbos terminados em TIR e METER. 
 
Ex.: progresso (progredir), concessão (conceder), opressão (oprimir) 
discussão (discutir), promessa (prometer)... 
 
2. Quando se junta prefixo terminado em vogal, e a palavra seguinte começa com s. 
 
Ex.: assimétrico (a + simétrico), assindético (a + sindético), 
pressupor (pre + supor), bissexual (bi + sexual)... 
 
3. Com verbos no pretérito imperfeito do subjuntivo. 
 
Ex.: fizesse, pulasse, pulássemos, comprássemos, pudesse... 
 
 
Homônimos 
acender (pôr fogo) 
acento (símbolo gráfico) 
apreçar (ajustar o preço) 
bucho (estômago) 
caçar (perseguir animais) 
cela (pequeno quarto) 
censo (recenseamento) 
cerrar (fechar) 
chá (bebida) 
cheque (ordem de pagamento) 
concertar (ajustar, combinar) 
coser (costurar) 
esperto (inteligente, perspicaz) 
espiar (observar, espionar) 
estrato (camada) 
flagrante (evidente) 
incerto (não certo, impreciso) 
incipiente (principiante) 
ruço (pardacento, grisalho) 
tachar (atribuir defeito a) 
ascender (subir) 
assento (lugar em que se senta) 
apressar (tornar rápido) 
buxo (arbusto) 
cassar (tornar sem efeito) 
sela (arreio) 
senso (entendimento, juízo) 
serrar (cortar) 
xá (antigo soberano do Irã) 
xeque (lance do jogo de xadrez) 
consertar (corrigir, reparar) 
cozer (preparar alimentos) 
experto (experiente, perito) 
expiar (cumprir pena) 
extrato (o que se extrai de) 
fragrante (perfumado) 
inserto (introduzido, inserido) 
insipiente (ignorante) 
russo (natural da Rússia) 
taxar (fixar taxa) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 9 
 
Emprego de algumas palavras 
 
 
Por que / porque / porquê / por quê 
 
Lembre-se, inicialmente, de que em final de frase a palavra que deve ser sempre acentuada. 
 
 Vocês precisam de quê? Ela acredita em quê? 
 
 
1. Escreve-se por que (separado): 
 
a) quando equivale a pelo qual e flexões. 
 
Este foi o animal por que fui atacado. Está é a rua por que caminho todas as manhãs. 
 
b) quando depois dele vier escrita ou subentendida a palavra razão. Se ocorrer no final da 
frase, deverá ser acentuado. 
 
Por que razão você não estudou? 
Você não estudou por quê? 
Não sabemos por que você não compareceu. 
Por que ele faltou à palestra? 
Ele faltou por quê? 
Ela chegou tarde por quê? 
Não sabemos por que ele faltou à aula. 
 
 
2. Escreve-se porque (junto e sem acento) quando se tratar de uma conjunção explicativa ou 
causal. Geralmente equivale a pois. 
 
Recebeu o salário porque trabalhou muito. Não foi à reunião porque estava nervosa. 
 
 
3. Escreve-se porquê (junto e com acento) quando se tratar de um substantivo. 
Nesse caso, virá precedido de artigo, ou outra palavra determinante. 
 
Não sei o porquê de tanta briga. Eis o porquê da minha revolta.Não entendi o porquê da ausência. Analisei o porquê da perda. 
 
 
 
Onde / aonde 
 
 Emprega-se aonde com os verbos que dão ideia de movimento. Equivale sempre a para 
onde. 
 Aonde tu irás? Aonde nos leva com tal rapidez? 
 
 Naturalmente, com os verbos que não dão ideia de movimento emprega-se onde. 
 
 Não sei onde comprar livros. Onde estão os alunos, professor? 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 10 
Mau / mal 
 
 
Mau é sempre um adjetivo (seu antônimo é bom); refere-se, pois, a um substantivo. 
 
 Ele está de mau-humor. Ele é um mau estudante. 
 
Mal pode ser: 
 
a) advérbio de modo (antônimo de bem). 
 
Ele está mal-humorado. Eles procederam mal. 
 
b) conjunção temporal (equivale a assim que). 
 
Mal analisou as provas, foi aprovado pelos alunos. 
 
c) substantivo (quando precedido de artigo ou de outro determinante). 
 
O mal não tem remédio. Ela foi atacada por um mal incurável. 
 
 
Cessão / sessão / secção / seção 
 
Cessão significa o ato de ceder, o ato de dar. 
 
Ele fez a cessão dos seus direitos autorais. 
A cessão do terreno para a construção do estádio agradou a todos os torcedores. 
 
Sessão é o intervalo de tempo que dura uma reunião, uma assembleia. 
 
Assistimos a uma sessão de cinema. 
Reuniram-se em sessão extraordinária. 
 
Secção (ou seção) significa parte de um todo, segmento, subdivisão. 
 
Lemos a notícia na secção (ou seção) de esportes. 
Compramos os presentes na secção (ou seção) de brinquedos. 
 
 
Há / a 
 
Na indicação de tempo, emprega-se: 
 
há para indicar tempo passado (equivale a faz). 
 
Há dois meses que ele não aparece. Ele chegou da Europa há um ano. 
 
a para indicar tempo futuro. 
 
Daqui a dois meses ele aparecerá. Ela voltará daqui a um ano. 
 
 
PORTUGUÊS PROF. MANOEL SOARES 
 11 
Tão pouco / tampouco 
 
Tão pouco pode ser substituído por muito pouco. 
 
Eles estudaram tão pouco. Os estudantes pesquisaram tão pouco. 
 
Tampouco equivale a nem. 
 
Paula não estudou tampouco trabalhou. Ele nem e pesquisou tampouco analisou os trabalhos. 
 
 
Ao invés de / em vez de 
 
Ao invés de dá ideia contrária. 
 
Ao invés de subir, ele desceu. Ao invés de sorrir, ele chorou. 
 
Em vez de equivale a em lugar de. 
 
Em vez de comprar laranjas, ele comprou mangas. 
 
 
Demais / de mais 
 
Demais equivale a muito, demasiado ou outros. 
 
Ele trabalha demais. Um latia, os demais comiam. 
 
De mais opõe-se a de menos. 
 
Compareceram convidados de mais. Compraram carne de mais. 
 
 
Sob / sobre 
 
Sobre equivale a embaixo, debaixo. 
 
Tudo ficou sob controle. Moveis sob medida. 
 
Sobre equivale a em cima de. 
 
As lágrimas correram sobre a face. Os livros estão sobre a mesa.

Outros materiais