Buscar

LÍNGUA INGLESA I

Prévia do material em texto

LÍNGUA INGLESA I
Professor Dr. Silvio Ruiz Paradiso
GRADUAÇÃO
Unicesumar
C397 CENTRO UNIVERSITÁRIO DE MARINGÁ. Núcleo de Educação a 
Distância; PARADISO, Silvio Ruiz.
 Língua Inglesa I. Silvio Ruiz Paradiso. 
 (Reimpressão revista e atualizada)
 Maringá-Pr.: UniCesumar, 2016. 
 202 p.
“Graduação - EaD”.
 
 1. Língua Inglesa. 2. Leitura. 3. Escrita. 4. EaD. I. Título.
CDD - 22 ed. 423
CIP - NBR 12899 - AACR/2
Ficha catalográfica elaborada pelo bibliotecário 
João Vivaldo de Souza - CRB-8 - 6828
Reitor
Wilson de Matos Silva
Vice-Reitor
Wilson de Matos Silva Filho
Pró-Reitor de Administração
Wilson de Matos Silva Filho
Pró-Reitor de EAD
Willian Victor Kendrick de Matos Silva
Presidente da Mantenedora
Cláudio Ferdinandi
NEAD - Núcleo de Educação a Distância
Direção Operacional de Ensino
Kátia Coelho
Direção de Planejamento de Ensino
Fabrício Lazilha
Direção de Operações
Chrystiano Mincoff
Direção de Mercado
Hilton Pereira
Direção de Polos Próprios
James Prestes
Direção de Desenvolvimento
Dayane Almeida 
Direção de Relacionamento
Alessandra Baron
Gerência de Produção de Conteúdo
Juliano de Souza
Supervisão do Núcleo de Produção de 
Materiais
Nádila de Almeida Toledo
Coordenador de Conteúdo
Fabiana Carniel
Iconografia
Amanda Peçanha dos Santos
Ana Carolina Martins Prado
Projeto Gráfico
Jaime de Marchi Junior
José Jhonny Coelho
Arte Capa
André Morais de Freitas
Editoração
Humberto Garcia da Silva
Revisão Textual
Rossana Costa Giani
Ilustração
Nara Tanaka
Viver e trabalhar em uma sociedade global é um 
grande desafio para todos os cidadãos. A busca 
por tecnologia, informação, conhecimento de 
qualidade, novas habilidades para liderança e so-
lução de problemas com eficiência tornou-se uma 
questão de sobrevivência no mundo do trabalho.
Cada um de nós tem uma grande responsabilida-
de: as escolhas que fizermos por nós e pelos nos-
sos farão grande diferença no futuro.
Com essa visão, o Centro Universitário Cesumar 
assume o compromisso de democratizar o conhe-
cimento por meio de alta tecnologia e contribuir 
para o futuro dos brasileiros.
No cumprimento de sua missão – “promover a 
educação de qualidade nas diferentes áreas do 
conhecimento, formando profissionais cidadãos 
que contribuam para o desenvolvimento de uma 
sociedade justa e solidária” –, o Centro Universi-
tário Cesumar busca a integração do ensino-pes-
quisa-extensão com as demandas institucionais 
e sociais; a realização de uma prática acadêmica 
que contribua para o desenvolvimento da consci-
ência social e política e, por fim, a democratização 
do conhecimento acadêmico com a articulação e 
a integração com a sociedade.
Diante disso, o Centro Universitário Cesumar al-
meja ser reconhecido como uma instituição uni-
versitária de referência regional e nacional pela 
qualidade e compromisso do corpo docente; 
aquisição de competências institucionais para 
o desenvolvimento de linhas de pesquisa; con-
solidação da extensão universitária; qualidade 
da oferta dos ensinos presencial e a distância; 
bem-estar e satisfação da comunidade interna; 
qualidade da gestão acadêmica e administrati-
va; compromisso social de inclusão; processos de 
cooperação e parceria com o mundo do trabalho, 
como também pelo compromisso e relaciona-
mento permanente com os egressos, incentivan-
do a educação continuada.
Seja bem-vindo(a), caro(a) acadêmico(a)! Você está 
iniciando um processo de transformação, pois quan-
do investimos em nossa formação, seja ela pessoal 
ou profissional, nos transformamos e, consequente-
mente, transformamos também a sociedade na qual 
estamos inseridos. De que forma o fazemos? Criando 
oportunidades e/ou estabelecendo mudanças capa-
zes de alcançar um nível de desenvolvimento compa-
tível com os desafios que surgem no mundo contem-
porâneo. 
O Centro Universitário Cesumar mediante o Núcleo de 
Educação a Distância, o(a) acompanhará durante todo 
este processo, pois conforme Freire (1996): “Os homens 
se educam juntos, na transformação do mundo”.
Os materiais produzidos oferecem linguagem dialó-
gica e encontram-se integrados à proposta pedagó-
gica, contribuindo no processo educacional, comple-
mentando sua formação profissional, desenvolvendo 
competências e habilidades, e aplicando conceitos 
teóricos em situação de realidade, de maneira a inse-
ri-lo no mercado de trabalho. Ou seja, estes materiais 
têm como principal objetivo “provocar uma aproxi-
mação entre você e o conteúdo”, desta forma possi-
bilita o desenvolvimento da autonomia em busca dos 
conhecimentos necessários para a sua formação pes-
soal e profissional.
Portanto, nossa distância nesse processo de cres-
cimento e construção do conhecimento deve ser 
apenas geográfica. Utilize os diversos recursos peda-
gógicos que o Centro Universitário Cesumar lhe possi-
bilita. Ou seja, acesse regularmente o AVA – Ambiente 
Virtual de Aprendizagem, interaja nos fóruns e en-
quetes, assista às aulas ao vivo e participe das discus-
sões. Além disso, lembre-se que existe uma equipe de 
professores e tutores que se encontra disponível para 
sanar suas dúvidas e auxiliá-lo(a) em seu processo de 
aprendizagem, possibilitando-lhe trilhar com tranqui-
lidade e segurança sua trajetória acadêmica.
Diretoria Operacional 
de Ensino
Diretoria de 
Planejamento de Ensino
Professor Dr. Silvio Ruiz Paradiso
Doutor em Letras com ênfase em Estudos Literários (Diálogos Culturais), pela 
Universidade Estadual de Londrina (UEL), e sócio da AFROLIC - Associação 
Internacional de Estudos Literários e Culturais Africanos. Teve condução 
direta ao doutorado em 2010 com louvor. Professor da Graduação e Pós-
graduação do Centro Universitário de Maringá (UNICESUMAR) e da pós-
graduação da Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Jandaia do Sul 
(FAFIJAN). Tem curso de Extensão em Filosofia pela University of Edinburgh, 
Extensão em Narrativas curtas e de média extensão de Mia Couto (UEL), curso 
de Extensão em Pós-colonialismo (UEM) e História e Cultura afro-brasileira e 
Africana (UEL). Na pesquisa em Letras aborda temas como: Literatura pós-
colonial, Religiosidade nas Literaturas Africanas, Realismo Animista, Religiões 
de matriz-africana. Na Pedagogia, o foco se dá nas pesquisas, principalmente 
sobre diversidade na escola (Cultural, sexual, étnica). É líder do grupo de 
pesquisa sobre Pós-colonialismo, Literatura e Estudos Culturais e membro do 
GT de Estudos Comparados de Literatura de Língua Portuguesa, da ANPOLL. 
Possui publicações na área em revistas científicas conceito CAPES como Acta 
Scientiarum. Language and Culture (UEM), Terra Roxa (UEL), UniLetras (UEPG), 
Nau literária (UFRGS), Ipotesis (UFJF), GT História das Religiões e internacional, 
como a Revista Lusófonas de Estudos Culturais. Tem ampla experiência em 
colegiado acadêmico, Núcleo docente estruturante, coordenação de projetos, 
Ensino a distância (material e aula) e orientações de Iniciação Científica, TCC e 
trabalhos de conclusão de Especializações
A
U
TO
RE
S
SEJA BEM-VINDO(A)!
Hello, student! (Olá, estudante!)
Seja bem-vindo(a) aos estudos de LÍNGUA INGLESA I - TEORIA E PRÁTICA. Este livro 
foi organizado e elaborado a fim de promover o estudo teórico e o desenvolvimento 
prático das competências e habilidades linguísticas da língua inglesa de um nível bá-
sico a pré-intermediário, focado no método instrumental1, enfatizando as habilidades 
de leitura e escrita, comumente tratadas no ensino de inglês como reading e writing. 
Tais exigências estão em harmonia com os PCNs (Parâmetros Curriculares Nacionais) de 
Língua Estrangeira para os ensinos Fundamental e Médio. 
A habilitação em língua inglesa do curso de Letras visa à formação de professores capa-
zes de fornecer aos alunos dos ensinos Fundamental e Médio a comunicaçãoe interação 
social nesta língua, não devendo ser, assim, percebido, ou tampouco entendido pura-
mente como um curso de idiomas. 
Moita Lopes (1996) aborda que os cursos de licenciatura em Letras no Brasil possuem 
uma tendência aos “modismos sobre como se ensinam línguas”. Daí a necessidade de 
o scurrículo do curso e das disciplinas de línguas possibilitarem “refletir criticamente 
sobre o ensino e sobre a linguagem” (GANDOUR, 2008, p. 196), e não somente como 
curso de idiomas.
Como se referem os PCNs, a aprendizagem de inglês “deve centrar-se no engajamento 
discursivo do aprendiz, ou seja, em sua capacidade de se engajar e engajar outros no 
discurso de modo a poder agir no mundo social” (BRASIL, 1998, p. 15). Percebe-se que o 
futuro professor de Letras deve fornecer ao aluno meios de comunicação, de produção, 
de reprodução e de interação social (MAZZEU, 1998), ainda mais em um mundo que 
respira interação e língua inglesa nas redes sociais, como o Facebook e o Twitter, por 
exemplo.
Assim, você, acadêmico(a) de Letras, precisa refletir sobre a língua e o ensino dela e, para 
tanto, estar apto(a) a ler e a produzir textos em concordância com os Parâmetros Curri-
culares Nacionais, para os quais o ensino de Língua Estrangeira deve ser balizado pela 
função social, principalmente “relacionada ao uso que se faz de Língua Estrangeira via 
leitura, embora se possa também considerar outras habilidades comunicativas” (BRASIL, 
1998, p. 15).
Não há como nos furtarmos ao fato de que saber inglês, hoje, é fundamental, seja você 
um estudante de Letras ou um engenheiro, concorda?
Ventura (apud PAIVA, 1996, p. 10) nota a influência hegemônica da língua inglesa em 
nossas vidas, tanto que é perceptível o crescimento das escolas de idiomas, bem como 
de programas de intercâmbios. Tal assertiva é percebida na fala do autor, quando relata 
1 “O inglês instrumental, também conhecido como ESP - English for Specific Purposes, tem como objetivo 
principal capacitar o aluno em um tempo curto a ler e compreender o essencial para determinadas atividades 
específicas” (CASTRO, 2008, p. 263).
APRESENTAÇÃO
LÍNGUA INGLESA I
APRESENTAÇÃO
que a língua inglesa está presente na vida de 
750 milhões de pessoas no planeta. Essa língua sem fronteiras está 
na metade dos 10.000 jornais do mundo, em mais de 80% dos traba-
lhos científicos e no jargão de inúmeras profissões, como a informá-
tica, a economia e a publicidade (VENTURA apud PAIVA, 1996, p. 10). 
Desta forma, torna-se inegável que, ao aprender uma Língua Estrangeira, o(a) aca-
dêmico(a) e futuro(a) docente deve se pautar no seu preparo como aluno(a) e, por 
conseguinte, como professor(a), às situações reais do cotidiano, construídas cada 
vez mais em um ambiente on-line devido à globalização:
O objetivo do ensino de línguas passou a ser o preparo do aluno 
para situações reais da vida, criando então oportunidades para que 
o mesmo tivesse a chance de utilizar o que estava aprendendo e 
que existe uma preocupação em quem, o que, como, quando, onde 
e por que alguém aprende uma segunda língua (CASTRO, 2008, p. 
262).
O LIVRO E O CURSO DE LÍNGUA INGLESA I - TEORIA E PRÁTICA
Desta forma, como apresentei anteriormente, a proposta da disciplina Língua Ingle-
sa I é focar as habilidades de leitura e de escrita, principalmente. Devido a este fator, 
esta obra tem uma estrutura diferente das demais do curso, visto que seu caráter 
didático permite a exploração de inúmeras atividades no próprio livro.
As cinco Unidades que compõem este livro estão divididas por grupos temáticos, 
que basicamente agregam textos (texts) para leitura e para produção, atividades 
(activities), gramática (grammar) e vocabulário (vocabulary).
A UNIT ONE (Unidade I) foca 
três elementos imprescindíveis 
no aprendizado do idioma e no 
uso do livro: 1. phonetic sym-
bols and phonetic transcriptions 
(símbolos fonéticos e trans-
crição fonética); 2. alphabet 
(alfabeto) e 3. numbers (núme-
ros). A partir disso, estaremos 
preparados para nos deslocar 
por todas as demais Unidades. 
Lembro que é indispensável o 
uso de um dicionário bilíngue 
(Português-Inglês/Inglês-Por-
tuguês) com transcrição foné-
tica.
Na UNIT TWO (Unidade II), inti-
APRESENTAÇÃO
09
tulada Nice to meet you (Prazer em conhecê-lo[a]), iniciaremos os estudos com uma 
das mais básicas classes gramaticais: o artigo. Estudaremos indefinite articles and 
the definite ones (artigos indefinidos e definidos) e, em seguida, focaremos nos pro-
nomes. Os pronouns estão divididos em personal pronoun (pronome pessoal), em 
possessive pronoun and the possessive case (pronome possessivo e caso de posse) 
e demonstrative pronoun (pronome demonstrativo). Logo em seguida, estudare-
mos os verbos, mais especificamente o verbo to be (ser/estar), sua conjugação, bem 
como suas formas negativa, interrogativa e afirmativa. A Unidade terá como tema 
viagens e nacionalidades, utilizando o vocabulário temático referente a apresenta-
ções iniciais, conhecidas como greetings (saudações), além de personal introduction 
(introdução pessoal), nationality adjectives (adjetivos pátrios) e outros.
O foco da UNIT THREE (Unidade III) é o tempo verbal simple present (presente sim-
ples). Sua estrutura simples (sujeito + verbo + complemento) será trabalhada em to-
das as pessoas pronominais, dando especial atenção às terceiras pessoas do singu-
lar (he, she and it), já que a conjugação do verbo assume forma distinta das demais. 
As formas negativas e interrogativas do presente simples (simple present in negative 
and interrogative forms), a essencialidade dos auxiliares do e does para esse tem-
po verbal e a variação do presente com o present continuous (presente contínuo) 
também serão estudadas. A ampliação vocabular se dará com o uso de adverbs of 
frequency (advérbios de frequência), os adjectives (adjetivos), feelings (sentimentos) 
e jobs and occupations (profissões e ocupações).
Já a UNIT FOUR (Unidade IV) terá como foco o segundo tempo verbal, o passado 
simples (simple past); as formas interrogativa e negativa deste tempo serão traba-
lhadas com o auxiliar did. Ainda no passado simples (simple past), o verbo haver 
(there was e there were), o passado com verbos regulares e irregulares (o regular e o 
irregular past) e as expressões de tempo passado (past time expressions) expandirão 
o vocabulário juntamente com os film genres (gêneros de filmes) e house rooms and 
furniture (cômodos e mobílias).
Por fim, na última unidade, UNIT FIVE (Unidade V), veremos a especificidade do 
verbo gostar (like to e like + ing) e o terceiro tempo verbal, o futuro, que terá duas 
formas: future (going to) e future (will), além de suas formas interrogativa e negativa. 
Nesta Unidade, aprenderemos o superlativo (superlative form), o uso do can e can’t 
(poder e não poder), e na questão vocabular, hobbies and activities (hobbies e ativi-
dades), zodiacal signs (signos zodiacais) e the human body (o corpo humano).
Desta forma, acredito que ao final de Lingua Inglesa I você, aluno(a), já possa comu-
nicar- se em inglês, focando nas habilidades de leitura e escrita (reading e writting).
Good Luck! (Boa Sorte!)
SUMÁRIO
UNIDADE I
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
15 Introdução
16 The Numbers (Os Números) 
21 The Alphabet (O Alfabeto) 
22 Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição) 
40 How Can i use a Dictionary? (Como Posso usar um Dicionário?) 
43 Reading in English (Lendo em Inglês) 
46 Final Remarks (Considerações Finais) 
UNIDADE II
NICE TO MEET YOU! 
(PRAZER EM CONHECÊ-LO(A)!)
51 Introdução
51 Articles (Artigos) 
56 Personal Pronouns (Pronomes Pessoais) 
57 Possessive Pronouns (Pronomes Possessivos) 
58 Possessive Case (’S) (O Caso de Posse com [’S]) 
60 Demostrative Pronouns (Pronomes Demonstrativos) 
62 Introduce Yourself(Apresente-Se) 
63 Verb to be (Verbo Ser / Estar) 
84 Final Remarks (Considerações Finais) 
SUMÁRIO
11
UNIDADE III
NICE TO MEET YOU! (PRAZER EM CONHECÊ-LO(A)!)
89 Introdução
89 The Simple Present (O Presente Simples) 
102 There Is / Are (Verbo Haver / Há [Presente]) 
106 Adjectives (Adjetivos) 
112 Present Continuous (Presente Contínuo) 
114 Final Remarks (Considerações Finais) 
UNIDADE IV
I’M GOING TO VISIT MY GRAMMA! (VOU VISITAR MINHA VOVÓ)
119 Introdução
120 The Simple Past Tense (O Passado Simples) 
129 There Was / Were (Haver [Passado] – Houve / Havia) 
134 Past Simple: Regular And Irregular Verbs 
(Verbos Regulares e Irregulares no Passado Simples)
138 Simple Past – Affirmative, Negative And Interrogative Form (Passado 
Simples – Formas Afirmativa, Negativa E Interrogativa)
143 Regular and Irregular Plural (Plural Regular e Irregular) 
147 Final Remarks (Considerações Finais) 
SUMÁRIO
UNIDADE V
I WATCHED A HORROR MOVIE (EU ASSISTI A UM FILME DE TERROR)
151 Introdução
151 I Like To / I Like [Verb] + Ing (Eu Gosto + Ing) 
156 Future Tense (Tempo Verbal Futuro) 
162 Superlative Form (Superlativo) 
165 Prepositions: In, On and At (Preposições In, On e At) 
170 Can and Can’t (Poder e Não Poder) 
180 Final Remarks (Considerações Finais) 
183 Conclusão
185 Referências
194 Gabarito
U
N
ID
A
D
E I
Professor Dr. Silvio Ruiz Paradiso
AN INTRODUCTION (UMA 
INTRODUÇÃO)
Objetivos de Aprendizagem
 ■ Aprender os numerais e o alfabeto em Língua Inglesa.
 ■ Aprender, conhecer e reconhecer os símbolos fonéticos em inglês.
 ■ Aprender e sistematizar o uso de dicionário bilíngue.
 ■ Estudar algumas técnicas de leitura de textos em inglês.
Plano de Estudo
A seguir, apresentam-se os tópicos que você estudará nesta unidade:
 ■ Alfabeto e numerais (Alphabet and numbers)
 ■ Símbolos fonéticos e transcrição fonética (Phonetic symbols and 
phonetic transcriptions)
 ■ Usando o dicionário (Using the dictionary)
 ■ Lendo em inglês (Reading in English)
INTRODUÇÃO
Hello, student! (Olá, estudante!)
Nesta unidade introdutória vamos começar, literalmente, pelo “básico do 
básico” da Língua Inglesa. Esta unidade se dedicará a quatro elementos: Numbers, 
Alphabet, Dictionary e Reading Strategies. Com os numerais e o alfabeto você 
aprenderá a soletrar e, consequentemente, entender quando alguém soletrar 
palavras de difícil grafia para você. The Numbers (Os Números) se dividem em 
cardinal numbers (números cardinais) e ordinal numbers (números ordinais). 
Além disso, apresentarei um quadro com os números em inglês, para que faci-
lite sua compreensão. Com os números, você tem uma gama de possibilidades 
comunicacionais, como expressar quantidades, expor números de documentos 
e de telefone, por exemplo.
Já em The Alphabet trataremos o alfabeto latino, com sua respectiva pro-
núncia em inglês, um necessário conhecimento para soletrar (spell) as palavras 
e entender quando as soletrarem. Em seguida a essa lógica, apresentaremos um 
‘quadro fonético’ (phonetic chart), indispensável para o entendimento da pro-
núncia inglesa, apresentando os sons de vogais (vowels), sons de consoantes 
(consonant) e sons de ditongos (diphthongs) da Língua Inglesa.
A partir daí, você estará apto(a) a conferir nos melhores dicionários a trans-
crição fonética das palavras, bem como sua pronúncia. Por este motivo, o item 
How can I use a dictionary? propõe formas adequadas ao uso do dicionário, 
instrumento essencial durante todo o curso de Letras.
Por fim, se pautando na proposta da disciplina de Língua Inglesa I, cujo foco 
está nas habilidades de escrita e leitura (writting e reading), o subitem Reading 
in English lhe ajudará a entender as três fases de leitura em língua estrangeira: 
Skimming (Leitura superficial), Scanning (Leitura objetiva) e Thorough (Leitura 
detalhista). Assim, a partir desses pressupostos básicos, espero que você esteja 
apto(a) a começar, passo a passo, a aprender e – o mais importante! –, se comu-
nicar em Língua Inglesa.
Let’s start? Three, two, one! (Vamos começar? Três, dois, um!)
15
Introdução
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Fonte: http://englishwooks.es/508-920-thickbox/
numbers-1-10-chart.jpg
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
THE NUMBERS (OS NÚMEROS)
CARDINAL NUMBERS 
(NÚMEROS CARDINAIS)
Let’s learn the numbers in English? (Vamos 
aprender os números em inglês?)
Seguem algumas formas de uso dos 
numerais em Língua Inglesa:
 ■ Zero em inglês pode ser dito e escrito 
de várias formas: zero, o /ou/, nil.
 ■ A partir do treze (thirteen) até o deze-
nove (nineteen), a sílaba tônica é a 
segunda: thir.teen... four.teen... etc.
 ■ Quanto aos números que variam entre 
21 e 99 (desde que o segundo dígito 
não seja zero, como trinta, quarenta, 
cinquenta...), devemos escrever os 
dois números separados por hífen: 
(21) twenty-one, (27) twenty-seven, 
(59) fifty-nine, (84) eighty-four...
 ■ Números acima de cem também partem desta regra. Exemplo: (124) one 
hundred twenty-four, (203) two hundred and three, (413) four hundred 
and thirteen. Entretanto, nos Estados Unidos, esse and não é falado. Por 
exemplo, (622) six hundred and twenty-two seria, no inglês Americano, 
six hundred twenty-two.
 ■ Números entre (1,000) thousand e (1,000,000) one million partem da 
mesma premissa. Exemplo: (1,809) one thousand, eight hundred and 
nine. Quando o número se refere às datas, comumente separa-se em dois. 
Exemplo: (1,981) = (19) / (81) = nineteen eighty-one. 
Exemplo: “I was born in 1981” = “I was born in nineteen eighty-one” (Eu 
nasci em mil novecentos e oitenta e um).
17
The Numbers (Os Números)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
 ■ Use vírgula para separar as classes de milhar e de milhão.
Exemplo: 1,000: one thousand (mil)
 300,00 three hundred thousand (trezentos mil)/ 1,000,000: one 
million (um milhão).
Entretanto, datas em milhares a partir de três zeros, como o ano 2000, 
são transcritas como two thousand, e assim por diante. (2002) two thou-
sand and two. Após o aparecimento da primeira dezena, porém, a data 
já pode ser dividida: (2010) twenty ten. 
 ■ Milhares com final 00 (dois zeros) devem ser lidas e escritas a partir da 
quantidade de centos. Por exemplo, (1500) deve ser transcrito com quinze 
centos: fifteen hundred.
 ■ Números de jogos de azar, como loterias, por exemplo, devem ser pro-
nunciados separadamente. 
Exemplo: “I won in the animal game, with the number 1674” = “I won in 
the animal game, with the number one six seven four” (Eu ganhei no jogo 
do bicho, com o número um, meia, sete, quatro).
 ■ Números de telefone também devem ser falados e escritos separada-
mente. Caso haja dois números iguais seguidos, acrescenta-se a palavra 
double (duplo). 
Exemplo: “The pizzeria telephone number is 567 7898” = “The pizzeria 
telephone number is five six seven [pause] seven eight nine eight” (O número 
de telefone da pizzaria é cinco meia sete [pausa] sete oito nove oito).
“My telephone number is 561 8867” = “My telephone number is five six one 
[pause] double eight six seven” (Meu número de telefone é cinco meia um 
[pausa] duplo oito meia sete).
 ■ Voos são pronunciados de duas formas: ou em par, ou um por um. 
Exemplo: “Flight 1267 to Miami” = “Flight twelve sixty seven to Miami” 
ou “Flight one two six sevento Miami” (Voo doze meia sete para Miami 
ou Voo um dois meia sete para Miami).
“Flight 2050” = “Flight twenty fifty” ou “Flight two oh five oh”, ou ainda, 
“Flight two zero five zero”.
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
NUMBERS CHART (QUADRO DE NÚMEROS)
1 
one
2 
two
3 
three
4 
four
5 
five
6 
six
7 
seven
8 
eight
9 
nine
10 
ten
11 
eleven
12 
twelve
13 
thirte-
en
14 
fourte-
en
15 
fifte-
en
16 
sixteen
17 
sevente-
en
18 
eighte-
en
19 
ninete-
en
20 
twenty
21 
twen-
ty- 
one
22 
twen-
ty- 
two
23 
twen-
ty- 
three
[...]
30 
thirty
40 
forty
50 
fifty
60 
sixty
70 
seventy
80 
eighty
90 
ninety
100 
one 
hun-
dred
101
one 
hun-
dred 
one
102
one 
hun-
dred 
two
[...]
130
one 
hun-
dred 
thirty
131
one 
hundred 
thirty 
one
[...]
1,000
one 
thou-
sand
10,000
ten 
thou-
sand
Fonte: o autor
ORDINAL NUMBERS (NÚMEROS ORDINAIS)
Os números ordinais são usados para indicar uma sequência ou posição:
1st – first – primeiro 17th – seventeenth – décimo sétimo
2nd – second – segundo 18th – eighteenth – décimo oitavo
3rd – third – terceiro 19th – nineteenth – décimo nono
4th – fourth – quarto 20th – twentieth – vigésimo
Tem dúvidas em escrever números por extenso em inglês? Acesso em: 
<http://www.englishexperts.com.br/numeros-em-ingles-por-extenso/>.
19
The Numbers (Os Números)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
5th – fifth – quinto 21st – twenty-first – vigésimo primeiro
6th – sixth – sexto 22nd – twenty-second – vigésimo segundo
7th – seventh – sétimo 23rd – twenty-third – vigésimo terceiro
8th – eighth – oitavo 30th – thirtieth – trigésimo
9th – ninth – nono 40th – fortieth – quadragésimo
10th – tenth – décimo 50th – fiftieth – quinquagésimo
11th – eleventh – décimo primeiro 60th – sixtieth – sexagésimo
12th – twelfth – décimo segundo 70th – seventieth – septagésimo
13th – thirteenth – décimo terceiro 80th – eightieth – octagésimo
14th – fourteenth – décimo quarto 90th – ninetieth – nonagésimo
15th – fifteenth – décimo quinto 100th – one hundredth – centésimo
16th – sixteenth – décimo sexto 1000th – one thousandth – milésimo
Todos os números terminados com first, second e third terão o st, nd e o 
th respectivamente acompanhando o numeral, quando não estiver na forma 
extensa. Exemplo: 31st, 32nd, 51st, 53rd, 101st, 102nd, 103rd. 
Exemplos de frases em que usamos ordinal numbers (números ordinais):
 ■ Sunday is the first day of the week (Domingo é o primeiro dia da semana).
 ■ Sara is the seventh girl in the line (Sara é a sétima garota da fila).
 ■ There is a third person in this relationship! (Há uma terceira pessoa nesta 
relação!).
 ■ Sabrina is the second winner (Sabrina é a segunda ganhadora).
Os números ordinais são usados na língua inglesa para indicar datas também:
a. Para escrever cabeçalhos:
São Paulo, September 28th, 2012.
b. Aniversários:
My birthday is on November 10 th.
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
VOCABULARY
The Week (A Semana): 
 ■ Monday (Segunda-feira). 
 ■ Tuesday (Terça-feira).
 ■ Wednesday (Quarta-feira). 
 ■ Thursday (Quinta-feira). 
 ■ Friday (Sexta-feira). 
 ■ Saturday (Sábado). 
 ■ Sunday (Domingo).
The Months (Os Meses):
 ■ January (Janeiro).
 ■ February (Fevereiro).
 ■ March (Março).
 ■ April (Abril).
 ■ May (Maio).
 ■ June (Junho).
 ■ July (Julho).
 ■ August (Agosto).
 ■ September (Setembro).
 ■ October (Outubro).
 ■ November (Novembro).
 ■ December (Dezembro).
Fonte: o autor
©
sh
ut
te
rs
to
ck
21
The Alphabet (O Alfabeto)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
THE SEASONS (AS ESTAÇÕES): 
 ■ Spring (Primavera).
 ■ Summer (Verão).
 ■ Autumn / Fall (Outono).
 ■ Winter (Inverno).
EXERCISE #1
1. Make a header with your city, the month, day and year (Faça um cabeçalho 
com sua cidade, mês, dia e ano).
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
2. Answer the question (Responda a pergunta): 
When is your birthday? (Quando é seu aniversário?)
My birthday is on_____________________________________________
THE ALPHABET (O ALFABETO)
Let’s learn the alphabet? (Vamos aprender o 
alfabeto?)
How do you spell your name? (Como 
você soletra seu nome?)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
EXERCISE #2
1. Unscramble the letters and discover the colors. Then, translate them. (De-
sembaralhe as letras e descubra as cores. Depois, traduza-as). 
D R E = RED (Vermelho)
B U E L 
E L Y L W O 
O A R G E N 
K N I P 
R G A Y 
L C B A K 
E W H T I 
W R O N B 
N A Y V 
U P R L P E
R G E N E 
2. How do you spell these colors? (Como você soletra essas cores?)
Você saberia pronunciar essas cores corretamente? Saiba que as transcrições 
fonéticas no dicionário lhe ajudarão. Porém, para ler uma transcrição fonética, 
primeiro é preciso conhecer seus símbolos e seus sons.
PHONETIC CHART AND TRANSCRIPTION (QUADRO 
FONÉTICO E TRANSCRIÇÃO)
Neste início de curso, é indispensável entendermos o quadro fonético abaixo. 
O phonemic1 chart baseado no quadro do New English File: Student’s Book, da 
Oxford Press, é dividido em três partes: sons de vogais (Vowels), sons de consoantes 
1 O termo phonemic (fonêmico) é usado, visto que o quadro apresenta fonemas, ou seja, os sons. A partir 
de sua transcrição, torna-se phonetic (fonético).
©
Sh
ut
te
rs
to
ck
23
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
(Consonant) e sons de ditongos (Diphthongs). Cada quadro, numerado de 1 a 
44, elenca o símbolo fonético de cada fonema. O desenho ilustra a palavra que 
possui tal fonema representado nela. Familiarizando-se com os símbolos, você 
poderá ler a pronúncia das 
palavras nos melhores dicio-
nários de língua inglesa, 
como o Longman, Macmillian 
e Oxford, por exemplo. 
Esses dicionários apre-
sentam junto à palavra uma 
transcrição fonética, isto é, 
transcrição do som. Uma 
transcrição fonética é um 
método mais ou menos formalizado de transcrever os sons de uma ou várias 
línguas, no nosso caso, a Língua Inglesa. A partir da transcrição, você superará 
dúvidas relacionadas à pronúncia.
Exemplo: 
 ■ A figura a seguir representa o símbolo fonético do fonema /æ/. Repare que 
é um gato, ou seja, cat. Na transcrição fonética2, cat ficaria assim: [ k æ t ]. 
A figura tenta reproduzir que aquele símbolo, no caso æ, está presente na 
palavra cat. Geralmente, o fonema æ tem som de [é] sobreposto à articu-
lação do [a], letra a, ou seja, com o movimento da boca mais arredondado.
2 A transcrição fonética é feita entre colchetes, enquanto a fonológica entre barras. Muitos dicionários fazem 
a transcrição com barras, mas em desacordo com as normas internacionais.
Ilustração: Nara Tanaka
AN INTRODUCTION(UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
Veja outros exemplos: 
Sad (Triste) = [ s æ d ]
Fat (Gordo[a]) = [ f æ t ]
Mad (Maluco) = [ m æ d ]
Salad (Salada) = [´s æ l d ] 
Aqui, observamos um acento agudo (´) no início da palavra, representando 
que a sílaba inicial é tônica. Na palavra lagoon (lagoa) [ l ´ g u: n ], o acento 
agudo (´) indica que a segunda sílaba é a tônica. 
A próxima figura representa o símbolo fonético do fonema /e/. Repare que 
a imagem é a de um ovo (egg). No dicionário, a transcrição fonética de egg seria 
[ e g ]. O símbolo [e], na palavra egg, tem o som do nosso [é]. O fonema /e/ é 
praticamente o mesmo som do fonema /ε/.
Ilustração: Nara Tanaka
Quer saber a transcrição fonética de alguma palavra em inglês? Acesso em o site: 
<http://project-modelino.com/english-phonetic-transcription-converter.php>.
25
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Seguem os símbolos fonéticos:
Banco: [símbolos fonéticos em anexo, usar todos na ordem abaixo]
Segue a transcrição fonética das palavras cujas imagens constam no qua-
dro fonético:
Vowels (Vogais)
[ i ] Fish [ f i ∫ ] 
 
(peixe)
[ i:] Tree [ t r i: ]
 
(Árvore)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
[ æ ] Cat [ c æ t ] 
 
(Gato)
[ a:] Car [ k a: ] (UK) ou [ k a r ] (US) 
 
(Carro)
[ ] Clock [ k l l ]
(Relógio)
27
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ :] Horse [ h : s ] 
 
(Cavalo)
[ u ] Bull [ b u l ] 
 
(Touro)
[ u:] Boot [ b u: t ]
 
(Bota)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
[ ә ] Computer [ k ә m p’ j u: t ә ] 
(Computador)
[з: ] Bird [ b з: d ] 
(Pássaro)
[ e ] Egg [ e g ]
 
(Ovo)
29
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ ^ ] Up [ ^ p ]
 
(Em pé, mais alto, acima)
Dipthongs (Ditongos)
[ ei ] Train [ t r e i n ] 
 
(Trem)
[ әu ] Phone [ f ә u n ] 
(Telefone)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
[ ai ] Bike [ b a i k ]
(Bicicleta)
[ au ] Owl [ a u l ]
 
(Coruja)
[ i ] Boy [ b i ]
(Menino)
31
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ iә ] Ear [ i ә ]
 
(Orelha)
[ eә ] Chair [ t ∫ e ә ]
(Cadeira)
[ uә] Tourist [ ´t u ә r i s t ] 
(Turista)
Ilustração: Nara Tanaka
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
Consonants (Consoantes) 
[ p ] Parrot [ ´p æ r ә t ]
(Papagaio)
[ b ] Bag [ b æ g ]
(Bolsa, sacola)
[ k ] Key [ k i ]
(Chave)
33
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ g ] Girl [ g з: l ]
(Menina)
[ f ] Flower [ ´ f l a u ә ]
(Flor)
[ v ] Vase
[ v e i z ] (US) 
ou [ v a: z ] 
(UK)
(Vaso, jarra)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
[ t ] Tie [ t a i ] 
(Gravata)
[ d ] Dog [ d g ]
(Cachorro)
[ s ] Snake [ s n e i k ]
(Cobra)
35
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ z ] Zebra [ ´ z e b r ә ]
(Zebra)
[ ∫ ] Shower [ ´ ∫ a u ә ]
(Chuveiro, banho)
[ ] Television [ ´t e l i v i n ]
(Televisão)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
[ θ ] Thumb [ θ ^ m ]
(Polegar)
[ ð] Mother [ m ^ ð ^ ]
(Mãe)
[ t∫ ] Chess [ t∫ e s ]
(Xadrez)
37
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ d ] Jazz [ d æ z ]
(Jazz)
[ l ] Leg [ l e g ]
(Perna)
[ r ] Right [ r a i t ]
(Direita)
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
[ w ] Witch [ w i t ∫ ]
(Bruxa)
[ j ] Yatch [ j t ] 
(Iate)
[ m ] Monkey [ m ^ ŋ k i ]
(Macaco)
39
Phonetic Chart and Transcription (Quadro Fonético e Transcrição)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
[ n ] Nose [ n ә u z ]
(Nariz)
[ ŋ ] Sing [ ´s i ŋ ]
(Canto, cantar)
[ h ] House [ h a u s ]
(Casa)
Ilustração: Nara Tanaka
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
HOW CAN I USE A DICTIONARY? (COMO POSSO USAR 
UM DICIONÁRIO?)
Ao usar um dicionário bilíngue, você deve ter ciência das especificidades deste 
instrumento. Não se deve usá-lo para traduzir palavra por palavra, por exemplo:
How old are you?
Se formos ao dicionário Oxford Escolar (2002), encontraremos as seguin-
tes traduções:
How: / h a u /. adv. Interr. 1. como
Old: /o u l d /. adj. 1. velho
Are: verbo BE. 1. ser, estar nas conjugações dos pronomes you, we, they.
You: / j u:/. pron. Pess. 1. [como sujeito] tu, você(s)
Se pudéssemos traduzir com o auxílio do dicionário, a frase ficaria: 
COMO VELHO ESTÁ VOCÊ?
Não há nenhuma coerência na frase. Continuamos com o exemplo:
- How old are you?
- I’m 30 years old.
A resposta ao pé da letra seria traduzida como: “Eu estou 30 anos velho”. 
Assim, pelo contexto, veremos que “How old are you?” equivale em português a 
“Quantos anos você tem?”, e a resposta “I’m 30 years old” a “Eu tenho 30 anos”.
Para saber mais sobre os símbolos fonéticos e os fonemas da Língua Inglesa, 
visite o site da Oxford University Press: <http://elt.oup.com/student/english-
file/elementary/c_pronunciation/?cc=br&selLanguage=pt>.
Quer aproveitar e saber como funciona a divisão silábica em inglês? Acesso 
em: <http://www.createdbyteachers.com/syllablerulescharts.html>.
41
How Can i use a Dictionary? (Como Posso usar um Dicionário?)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Não se pode, tampouco, traduzir ao “pé da letra” palavras formadas a par-
tir da junção de dois termos, como no exemplo que segue:
Nightmare – Night: noite; Mare: égua = Égua da noite? 
Não! A tradução de nightmare é pesadelo.
Observe a frase: The early bird catches the worm.
Tradução literal: O pássaro madrugador pega a minhoca.
Está frase lhe é comum? Não? Nem a mim. E a frase: “Deus ajuda quem 
cedo madruga”?
Pois bem, a tradução de “The early bird catches the worm” é essa, pois é um 
provérbio popular e, como tal, depende de questões culturais; logo, traduções 
literais não fazem sentido. Por isso, sozinhas as palavras podem não significar 
nada quando as lemos apenas nos dicionários; é preciso observá-las em contex-
tos, identificando o significado e as possibilidades de uso.
Ferro (2010, p.41) dá algumas dicas de como usar o dicionário biligue:
 ■ Encontre a palavra que você busca, e caso ela se encontre no texto em 
forma derivada, busque sua forma-base. Por exemplo: actually, nesta 
palavra, -ly é um sufixo para formação de advérbio, portanto você deverá 
encontrar no dicionário a palavra-base: actual.
 ■ Procure entender a definição da palavra buscada e volte ao texto para 
confirmar se ela se encaixa, caso o termo tenha vários significados, tra-
balhe por eliminação.
 ■ Procure no texto dicas que permitam encaixar o significado, dentre os 
muitos que encontrou no dicionário.
 ■ Se a sua tradução não soa bem em português, possivelmente está errada. 
Então, é necessário adaptá-la.
 ■ Cuidado com expressões idiomáticas, provérbios e gírias. Muitas vezes, 
elas têm traduções específicas.
 ■ Lembre-se de que os termos e seus significados podem variar de idioma 
para idioma, sendo raro seu sinônimo 100% igual. Por exemplo, o verbo 
jogar em português tem no inglês algumas variações:
a. (to play). Jogar no sentido geral, sem ser jogos de azar. Ex: 
I play cards very well.
©Shutterstock
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
b. (to gamble). Jogar jogos de azar, como loteria, caça-níquel etc. Ex: 
I like to gamble3 lotto twice a week.
c. (to throw). Jogar no sentindo de atirar algo, lançar algo. Ex: 
I throw the paper ball in the basket.
Também é no dicionário que 
podemos ver a classe grama-
tical da palavra, sua divisão 
silábica e sua pronúncia. 
Veja a imagem a seguir:
As palavras lovable e 
love. Lovable é apresen-
tada no dicionário com a 
divisão silábica lov.able, 
sua pronúncia entre barras 
/ ´ l ^ v ә b l / , seguida de 
adj., abreviação de adjec-
tive (adjetivo), ou seja, sua 
classe gramatical. O mesmo 
acontece com o termo love, 
divisão silábica, sua pro-
núncia / l ^ v /, seguida de 
um n., abreviação de noun (substantivo). Em um dicionário bilíngue, a tradu-
ção viria em seguida.
Portanto, ame seu dicionário, pois ele será seu grande amigo na disciplina.
3 Normalmente, quando usamos dois verbos em seguida, devemos usar a partícula TO. Ex: Eu gosto de 
jogar xadrez: I like to play chess. Eu quero beber cerveja: I want to drink beer.
43
Reading in English (Lendo em Inglês)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
READING IN ENGLISH (LENDO EM INGLÊS)
Como vimos na introdução de nosso livro, a disciplina de Língua Inglesa I é 
são pautada nas habilidades de writting e reading, sendo esta última a mais pro-
curada em cursos de idiomas, visto as necessidades do mercado de trabalho, a 
inserção nos cursos de extensão no exterior, bem como em cursos de mestrado 
e de doutorado.
Para uma boa leitura de um texto em inglês, é inviável, como abordado no 
item anterior, a tradução palavra por palavra do texto. Antes de começar a ler um 
texto em língua estrangeira, leia o titulo, o subtítulo, os cabeçalhos e observe as 
ilustrações, os cognatos e palavras-chave etc. Esses elementos fornecerão pistas 
para sua compreensão. Foque no contexto, nas estruturas gramaticais, afinal, em 
breve, você será capaz de perceber por meio dos verbos ou auxiliares se o texto 
está no passado, no presente ou no futuro.
Para uma leitura significativa em língua inglesa, basicamente temos três regras:
 ■ Skimming (Leitura superficial).
 ■ Scanning (Leitura objetiva).
 ■ Thorough (Leitura detalhista).
SKIMMING é a leitura rápida, ou seja, o “passar de olhos”. O verbo to skimm é 
“desnatar”, isto é, termo análogo com a ideia de tirar “a nata” do texto, só o que 
está em cima, por cima. A fase de skimming é uma leitura rápida, explorando o 
texto de forma geral, focando-se no tema.
Read the text below, using the skimming strategy. Check the title and the 
theme (Leia o texto abaixo, usando a estratégia de skimming. Cheque o título e 
o tema).
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
EXERCISE #3
Text 1 - Education in Brazil
Education in Brazil is marked by impressive figures4. The country has 199,800 
public and private schools offering preschool, basic and secondary educa-
tion. There are currently 52.6 million students in basic education, which ad-
ditionally counts on 2 million teachers.
Brazil also runs the world’s largest public school meal and free textbook dis-
tribution programs. Such impressive figures are the result of a historic effort 
to achieve universal quality education, currently funded by 5% of Brazil’s 
Gross Domestic Product5. The size of education in the country is as large as its 
challenges, which run from improving the quality of education to using new 
technologies like distance education.
Disponível em: <http://www.brasil.gov.br/para/press/reference-texts/edu-
cation-in-brazil-1/br_model1?set_language=en>. Acesso em: 22 ago. 2013.
45
Reading in English (Lendo em Inglês)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
What is the theme of the text? (Qual é o tema do texto?).
O SCANNING é uma estratégia que também envolve a leitura rápida. O termo 
vem de scanner, pois queremos encontrar algo específico no texto, selecionando 
as informações mais importantes, sem necessariamente ler palavra por palavra. 
É nesta fase que temos que assinalar as palavras cognatas, isto é, as palavras que 
se parecem com as do nosso idioma, observar números, negritos e imagens.
1. Read again the text #1 using the scanning strategy. Check the image, the 
keywords, the cognate words (Leia novamente o texto #1, usando a estratégia 
de scanning. Cheque a ilustração, as palavras-chave, os termos cognatos).
Did you have difficulty to understand the text? (Você teve dificuldade para en-
tender o texto?)
Check out the following cognate words (Cheque a seguir as palavras cognatas):
Education Educação
Brazil Brasil
Marked Marcada(o)
Public Público(a)
Private Privado(a)
Offering Oferecendo
Preschool Pré-escola
School Escola
Secondary Education Educação secundária
Million Milhão
Students Estudantes
Basic Education Educação básica
Distribution Programs Programa de distribuição
Result Resultado
Historic Histórico(a)
Effort Esforço
Universal Universal
Quality Qualidade
Funded Fundado(a)
Using Usando
Technologies Tecnologias
4 Expressão que significa “números impressionantes”.
AN INTRODUCTION (UMA INTRODUÇÃO)
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
I
Distance Education Educação a distância
Fonte: o autor
Percebe-seque para ler um texto em língua estrangeira é necessária uma leitura 
atenta no mínimo duas vezes. O uso de uma técnica não exclui o uso da outra, po-
dendo ser feita a leitura do texto utilizando a técnica de skimming e de scanning.
A última fase é o THOROUGH, que consiste numa leitura profunda, a consulta ao 
dicionário e questionamentos sobre o texto.
3. Mark True (T) or False (F) (Marque Verdadeiro [T] ou Falso [F])
a. O Brasil tem 199,800 escolas públicas. [ ]
b. 52.6 milhões de estudantes estão na educação básica. [ ]
c. O Brasil gasta mais de 5% do PIB em Educação. [ ]
d. O Brasil tem o maior programa de distribuição de livros didáticos do mundo. [ ]
e. Educação a distância é, segundo o texto, uma forma de nova tecnologia. [ ]
FINAL REMARKS (CONSIDERAÇÕES FINAIS)
Nesta unidade introdutória, aprendemos os elementos básicos para se iniciar 
o aprendizado de um idioma: seus numerais (The Numbers), seu alfabeto (The 
Alphabet), o uso de um dicionário deste idioma (The Dictionary) e estratégias 
de leitura (Reading Strategies). Com o aprendizado de numerais e do alfabeto, 
você agora poderá soletrar palavras de difícil grafia, além de expressar quanti-
dades numéricas, números de documentos, números de telefone, páginas etc.
Com os números e alfabeto assimilados fica mais fácil estudar o ‘quadro 
fonético’ (Phonetic Chart) da Língua Inglesa, ferramenta indispensável para o 
entendimento da pronúncia. Nele aprendemos os ‘sons’ do idioma inglês, divi-
didos em vogais (Vowels), consoantes (Consonant) e ditongos (Diphthongs).
Com este estudo breve, porém indispensável da fonética inglesa, estudamos no 
item How can I use a dictionary? de que forma você, aluno(a), pode conferir a pro-
núncia e a escrita do léxico inglês nos dicionários. E, por fim, estudamos no subitem 
47
Final Remarks (Considerações Finais)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Reading in English estratégias de leitura de textos em inglês a partir das três fases de 
leitura em língua estrangeira: Skimming (Leitura superficial), Scanning (Leitura obje-
tiva) e Thorough (Leitura detalhista). Nesta primeira unidade, focamos elementos e 
habilidades para que você possa iniciar o processo de aprendizagem da Língua Inglesa.
MATERIAL COMPLEMENTAR
HISTÓRIA DA LÍNGUA INGLESA 
Neste vídeo, você poderá aprender mais sobre as origens da Língua Inglesa com textos e imagens.
Acesso em <http://www.youtube.com/watch?v=3BvUd984jY8>.
U
N
ID
A
D
E II
Professor Dr. Silvio Ruiz Paradiso
NICE TO MEET YOU! 
(PRAZER EM CONHECÊ-LO(A)!)
Objetivos de Aprendizagem
 ■ Aprender sobre as mais simples classes gramaticais da Língua 
Inglesa.
 ■ Estudar sobre os artigos definidos e indefinidos e seu uso.
 ■ Aprender os oito pronomes pessoais da Língua Inglesa (I, you, he, 
she, it, we, they, you).
 ■ Estudar o uso dos adjetivos possessivos e o uso do apóstrofo + s no 
caso de posse.
 ■ Estudar o uso dos adjetivos e pronomes demonstrativos.
 ■ Conhecer e estudar o verbo to be, bem como sua conjugação e suas 
variações na forma negativa e interrogativa.
Plano de Estudo
A seguir, apresentam-se os tópicos que você estudará nesta unidade:
 ■ Artigos indefinidos e definidos (Indefinite and definite articles)
 ■ Pronomes pessoais (Personal pronouns [I, you, he, she, it, we, they, 
you])
 ■ Adjetivos possessivos e caso de posse (Possessive adjectives and the 
possessive case)
 ■ Pronomes demonstrativos (Demonstrative pronouns [this, that, these, 
those])
 ■ Verbo to be + pronomes pessoais (Verb to be + personal pronouns)
 ■ Verbo to be nas formas negativas e interrogativas (Verb to be in 
negative and interrogative forms)
INTRODUCTION (INTRODUÇÃO)
Nesta unidade iremos trabalhar com algumas classes gramaticais, como os arti-
gos (Articles), que variam em a, an e the, os pronomes (Pronouns) – Pessoais 
(Personal), Possessivos (Possessives) e Demonstrativos (Demonstratives) – e o 
verbo, em especial o to be. Neste, focaremos suas conjugações, bem como suas 
formas negativa (Negative) e interrogativa (Interrogative). Expandiremos o voca-
bulário com o uso de contáveis e incontáveis (Countables and uncountables) e os 
adjetivos pátrios (Nationality adjectives).
Após a Unit One (Unidade I), que focou os elementos básicos para darmos 
sequência ao livro, começaremos nesta Unit Two (Unidade II) com um dos ele-
mentos mais simples de uma estrutura de linguagem: o artigo (Article).
ARTICLES (ARTIGOS)
DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES (ARTIGOS DEFINIDOS E 
INDEFINIDOS)
Assim como na Língua 
Portuguesa, os artigos em 
Língua Inglesa são clas-
sificados em definidos e 
indefinidos.
O artigo definido é o the 
(o, a, os, as) e os indefinidos 
são a / an (um, uma).
O artigo definido the 
refere-se a algo específico, próprio, enquanto os artigos indefinidos a / an a não 
específicos, genéricos. Exemplo:
Fonte: <http://epractice.culturainglesaonline.com/english/language_lab/
grammar_lab/level_1/images/img_epbg61_13.jpg>
51
Introduction (Introdução)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
a. A car (Um carro) [Um carro qualquer].
b. An egg (Um ovo) [Um ovo qualquer].
c. The car stopped (O carro parou) [É um carro específico]. 
d. The egg is on the table (O ovo está em cima da mesa) [É um ovo especí-
fico o qual o falante reporta].
O artigo definido the é usado antes de substantivos com ou sem adjetivo.
Exemplo:
e. The boy. (O garoto).
f. The Russian boy. (O garoto russo).
g. The cat. (O gato).
h. The Egyptian cat (O gato egípcio).
No singular, como no plural:
a. The boys. (Os garotos).
b. The cats. (Os gatos).
Antes de nomes de famílias:
a. The Simpsons. (Os Simpsons).
b. The Kennedys. (Os Kennedys). 
c. The Silvas. (Os Silvas).
Antes de instrumentos musicais:
a. The piano. (O piano).
b. The drum. (O tambor).
c. The harp. (A harpa).
53
Articles (Artigos)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Antes de um representante de uma classe ou espécie:
a. The poor. (Os pobres). 
b. The humans. (Os humanos).
c. The Asians. (Os asiáticos).
d. The colonized. (Os colonizados).
Antes de um substantivo único na espécie ou classe:
a. The fire. (O fogo).
b. The Sun. (O sol).
c. The moon. (A lua).
Antes de nomes de mares, rios e oceanos; ilhas e montanhas:
a. The Caspian sea. (O mar Cáspio).
b. The Amazon River. (O rio Amazonas).
c. The Atlantic. (O Atlântico). 
d. The Antilles. (As Antilhas).
e. The Everest Mountain. (O monte Everest).
Não se usa o artigo the:
Antes de nomes próprios:
a. Amanda, Henry, William...
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
Antes de pronome possessivo:
a. My book. (Meu livro).
b. Her car. (O carro dela).
c. Their pen. (A caneta deles).
Antes de substantivos incontáveis e/ou comuns:
a. Silver. (Prata).
b. Gold. (Ouro).
c. Money. (Dinheiro).
d. Water. (Água).
Os artigos a / an possuem usos diferentes. O artigo indefinido refere-se a algo 
genérico, sempre no singular.
O artigo a é usado antes de sons de consoantes.
a. A car. (Um carro).
b. A job. (Um emprego).
c. A flag. (Uma bandeira).
d. A university. (Uma universidade).No exemplo d., o artigo a precede uma palavra iniciada por vogal (university). 
Entretanto, a palavra tem som de consoante: / y u n ә'v з r s I t i /.
O artigo an é usado antes de sons de vogais.
a. An egg. (Um ovo).
b. An honest man. (Um homem honesto). 
c. An umbrella. (Um guarda-chuva).
55
Articles (Artigos)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Percebeu que no exemplo b., an precede de uma palavra iniciada pela letra h? Isso 
é porque o artigo indefinido a / an deve ser usado a partir do SOM da palavra 
posterior, e não da grafia em si. A palavra honest na transcrição fonética fica-
ria assim: /'a n ә s t /, logo, inicia-se com som de vogal [ a ]. Na língua inglesa, 
o h mudo aparece em quatro palavras: heir (herdeiro), honest (honesto), hour 
(hora) e honor (honra).
Lembre-se que quando tiver uma sigla no contexto, identifique o som da 
primeira letra da sigla. Exemplo:
I’m a PHD in Literature (Sou um doutor em Literatura) [PHD = /'pi:' eIt∫ 'di:/].
I’ll study an MBA at Oxford (Vou estudar um MBA em Oxford) [MBA ='em 
'bi: әi/].
Quanto ao uso, lembre-se: the para substantivos específicos (no singular ou 
plural), e an / a para substantivos gerais, não específicos e no singular. Exemplo:
Give me the chocolate cookie (Dê-me o biscoito de chocolate) [Biscoito 
específico].
Give me a cookie (Dê-me um biscoito) [Qualquer biscoito].
EXERCISE #1
1. Complete the sentences with the articles (a), (an) or (the) when necessary. 
Use x where no articles are used (Complete as frases com os artigos [a], [an] ou 
[the] quando necessário. Use x quando nenhum artigo é usado).
a. I like ____ blue T-shirt. 
b. I love ____ flowers in your garden.
c. Where’s ____ my USB drive?
d. ____ Pacific Ocean is big.
e. She is ____ doctor.
f. I’m working in ____ old office.
g. Carol works as ____ electrician.
h. Do you prefer ____ apples or ____ oranges?
Das várias classes gramaticais da Língua Inglesa, abordamos as mais simples, 
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
como numerals (numerais) e articles (artigos). Vamos dar um passo a mais com 
os pronomes? Personal pronouns (pronomes pessoais), demonstrative pronou-
ns (pronomes demonstrativos) e possessive pronouns (pronomes possessivos).
PERSONAL PRONOUNS (PRONOMES PESSOAIS)
Em Língua Inglesa há oito pronomes pessoais, os personal pronouns. Os prono-
mes são os elementos da língua que indicam as três pessoas do discurso.
PERSON 
(PESSOA)
PERSONAL PRONOUNS 
(PRONOMES PESSOAIS)
TRANSLATION 
(TRADUÇÃO)
SI
N
G
U
LA
R
1st I Eu
2nd You Você
3rd
He Ele
She Ela
It Ele/Ela
PL
U
RA
L
1st We Nós
2nd You Vocês
3rd They Eles/Elas
Fonte: o autor
 ■ O You é o pronome equivalente tanto para Você como para Vocês. O 
verbo e o contexto é que determinarão se o pronome é singular ou plural.
 ■ O pronome It é especifico para animais e seres inanimados. É um pro-
nome neutro, equivale a Ele/Ela.
 ■ Os pronomes He, She e It, ou seja, os pronomes da terceira pessoa, são 
pronomes especiais na Língua Inglesa, acostume-se!
 ■ Os 'personal pronouns' são também chamados de 'subject pronouns', pois 
exercem sempre a função de sujeito (subject) dentro da oração.
©
Sh
ut
te
rs
to
ck
57
Possessive Pronouns (Pronomes Possessivos)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
POSSESSIVE PRONOUNS (PRONOMES POSSESSIVOS)
O mais comum dos possessivos em Língua 
Inglesa são os possessive pronouns (pronomes 
possessivos) ou possessive adjectives (adje-
tivos possessivos). Estes servem para dizer 
que o sujeito tem a posse de algo ou alguém. 
Equivalem na Língua Portuguesa ao “meu, 
teu (seu), nosso, deles”. Os possessive pro-
nouns sempre virão antes do possuído, não 
tendo variação de gênero (masculino ou 
feminino) nem de número (singular e plural).
Exemplos (possessive pronouns em 
negrito):
a. My house is big. (Minha casa é grande).
b. Your name is cool!. (Seu nome é legal!).
c. Her ballons are red. (Os balões dela são vermelhos).
d. His car is crashed. (O carro dele está quebrado).
PERSONAL 
PRONOUNS
POSSESSIVE 
ADJECTIVES
TRADUÇÃO
I My Meu(s), minha(s)
You Your Teu(s), tua(s), seu(s), sua(s), de você
He His Dele(s), seu(s), sua(s)
She Her Dela(s), seu(s), sua(s)
It Its Dele(s), dela(s), seu(s), sua(s)
We Our Nosso(s), nossa(s)
You Your Vosso(s), vossa(s), seu(s), sua(s), de vocês
They Their Dele(s), dela(s), seu(s), sua(s)
Fonte: o autor
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
EXERCISE #2
1. Complete the sentences using the correct possessive adjectives (Complete 
as frases usando os possessive adjectives). 
a. I’m Lawrence and this is ____ red car (Eu sou o Lawrence e este é ?1 carro 
vermelho).
b. My sister is Erica and this is ______ yellow coat (Minha irmã é Erica e este é ? 
casaco amarelo).
c. He is Felipe and this is _____ white house (Este é Felipe e esta é ? casa branca).
d. They are Adam and Eve, and that is ________ green apple (Eles são Adão e 
Eva, e aquela é a maça verde ?).
e. We are Batman and Robin and ______ enemies are The Joker, The Riddler and 
Penguin (Nós somos Batman e Robin e ? inimigos são o Coringa, o Charada 
e o Pinguin).
f. This is Rachel and _____ sister Ruth. They are twins (Esta é Rachel e ? irmã 
Ruth. Elas são gêmeas).
g. This is my black dog and ____ purple Ball (Este é meu cachorro preto e ? bola 
roxa).
POSSESSIVE CASE (’S) (O CASO DE POSSE COM [’S])
Aproveitando que estamos abordando o pronome possessivo, que tal aprender-
mos um caso possessivo próprio da Língua Inglesa?
O possessive case, também conhecido como genitive case, é um possessivo 
próprio da Língua Inglesa. É usado para demonstrar que alguém possui algo, 
isto é, posse. Para demonstrar que o objeto é possuído pelo sujeito, acrescente 
o apóstrofo (’) mais a letra s ao sujeito. Por exemplo, para dizer que este livro 
(book) é da Mary, escrevemos: This is Mary’s book. O possessive case com após-
trofo e s tem o mesmo valor do uso da preposição of.
Exemplo: Mary’s book tem o mesmo valor que The book of Mary.
1 A interrogação nas traduções representa a omissão do pronome possessivo.
59
Possessive Case (’S) (O Caso de Posse com [’S])
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
Outros exemplos:
b. This is Jhonny’s dog. (Este é o cachorro do Jhonny).
c. That is Luke’s car. (Aquele é o carro do Luke).
d. Sara’s cake. (Bolo da Sara).
e. Those are Kátia’s papers. (Aqueles são os papéis da Kátia).
f. My mother’s house. (A casa da minha mãe).
g. Jessica’s boyfriend. (O namorado da Jéssica).
O possessive case pode ser empregado quando pessoas ou animais são os sujei-
tos possuidores. Para inanimados, não utilizamos ’s, mas sim a preposição of. 
Exemplo: 
The rays of Sun. (Os raios de sol).
Ou também, pode-se colocar o possuidor antes do possuído. Exemplo: 
The Sun rays. (Os raios de sol).
Quando houver mais que dois sujeitos possuidores e apenas um objeto pos-
suído, deve-se usar o apóstrofo (’) + s no último possuidor. Exemplo:
a. Mary and Jhonny’s dog. (O cachorro da Mary e do Jhonny).
b. That is Martim and Luke’s car. (Aquele é o carro do Martim e do Luke).
c. Sara and Jorge’s cake. (Obolo da Sara e do Jorge).
Quando o sujeito possuidor não for um nome próprio (pessoa ou animal) e esti-
ver no plural terminado em s, usa-se apenas o apóstrofo (’), sem o s. Exemplo:
a. The boys’ books. (Os livros dos rapazes).
b. This is the cows’ farm. (Estas é a fazenda das vacas).
Entretanto, quando o sujeito possuidor for um nome próprio (pessoa ou animal) 
terminado em s, usa-se apóstrofo (’) e pode-se usar o s ou não, ficando faculta-
tivo. Exemplo:
a. Lucas’ book ou Luca’s book. (O livro de Lucas).
©
Sh
ut
te
rs
to
ck
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
Quando houver dois sujeitos possuidores e duas ou mais coisas possuídas (cada 
qual com o seu), usa-se apóstrofo + s (’s) para todos os possuidores. Exemplo:
a. David’s and Rebeca’s cats are from the same country. (Os gatos de David 
e Rebeca são do mesmo país).
Aqui percebemos que tanto David quanto Rebeca possuem um gato, e que ambos 
os animais vieram do mesmo país.
b. Roger’s and Victor’s videogames are new. (Os videogames do Roger e do 
Victor são novos).
Já aqui, percebemos que tanto Roger quanto Victor têm videogames e que ambos 
os jogos aparelhos são novos.
DEMOSTRATIVE PRONOUNS (PRONOMES 
DEMONSTRATIVOS)
This / That – These / Those 
No exercício anterior você observou a presença de alguns pronomes demons-
trativos como this e that (este, esta e aquilo, aquela). 
Os pronomes demonstrativos (demonstrative pronouns) têm a função indi-
cativa, isto é, de indicar algo perto ou longe. Há quatro pronomes indicativos 
em Língua Inglesa: this, that, these e those.
THIS – É usado para indicar algo próximo, no singular. Equivale ao isto, 
este(a), isso, esse(a) do português. Exemplo:
a. This is a car. (Isto é um carro). 
b. This wine is cheap. (Este vinho é barato).
c. This is my new computer. (Este é meu 
novo computador).
d. This is an apple. (Isso é uma maçã).
©Shutterstock
61
Demostrative Pronouns (Pronomes Demonstrativos)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
THAT – usado para indicar, no singular, coisas distantes. O equivalente em por-
tuguês é o aquele, aquilo, aquela. Exemplo:
a. That is my girlfriend. (Aquela é a 
minha namorada).
b. That man is a hero. (Aquele homem 
é um herói).
c. That house is old. (Aquela casa é 
velha).
d. Is that a lemon? (Aquilo é um limão?).
e. That is an apple. (Aquela é uma maça).
No plural utilizamos these e those.
THESE – Usado para indicar, no plural, coisas próximas ao falante. Exemplo:
a. These magazines are dirty. (Estas revistas estão sujas).
b. These DVDs are interesting. (Estes DVDs são interessantes).
c. These drinks are hot. (Estas bebidas estão quentes).
THOSE – Usado para indicar coisas, no plural, que estão distantes do falante. 
Exemplo:
a. Those are my teachers. (Aqueles são os meus professores).
b. Those are Jenny’s books. (Aqueles são os livros de Jenny).
c. Those kids are funny. (Aquelas crianças são engraçadas).
d. Those animals are wild. (Aqueles animais são selvagens).
Fomos apresentados a algumas classes gramaticais, que se tornam essenciais 
para a introdução à Língua Inglesa. E já que estamos abordando sobre introdu-
ção, vamos estudar como se apresentar em um diálogo?
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
INTRODUCE YOURSELF (APRESENTE-SE)
O título desta unidade é Nice to Meet You, que significa Prazer em Conhecê-lo(a). 
Para conhecermos alguém, ou nos apresentar a alguém, algumas frases-chave 
são recorrentes em inglês. 
A seguir, um pequeno diálogo de introdução pessoal em Língua Inglesa:
Emily: Hello! (Olá!)
Mark: Hi! (Oi!)
Emily: What is your name? (Qual é 
seu nome?)
Mark: My name is Mark. What is your 
name? (Meu nome é Mark. Qual é o 
seu nome?)
Emily: My name is Emily. (Meu nome 
é Emily).
Mark: How are you, Emily? (Como 
está você, Emily?)
Emily: I am fine, thanks. And you? (Eu 
estou bem, obrigada. E você?)
Mark: So so, thank you. (Mais ou menos, obrigado).
Emily: How old are you? (Quantos anos você tem?)
Mark: I am 22 years old. (Eu tenho 22 anos).
Emily: Nice to meet you. (Prazer em conhecê-lo).
Mark: Nice to meet you, too. (Prazer em conhecê-la, também).
Emily: Good bye! (Adeus!)
Mark: Bye Bye! (Tchau!)
Fonte: o autor
Nesta apresentação podemos perceber algumas frases comuns e de estrutura 
básica. Ao começar a se comunicar em inglês, é perceptível a presença de um 
verbo, enfatizado em negrito: am, is e are. Estas três palavras são as conjugações 
de um mesmo verbo, este verbo chefe da Língua Inglesa, que iremos começar a 
estudar: o verbo to be (ser / estar).
63
Verb to be (Verbo Ser / Estar)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
VERB TO BE (VERBO SER / ESTAR)
O verbo to be tem dois significados, equivalente aos verbos em língua portu-
guesa ser e estar. Desta forma, tanto para dizer a frase “Eu sou um professor” (I 
am a teacher), quanto para a frase “Eu estou em casa” (I am at home), utiliza-
-se o mesmo verbo, o to be.
A conjugação do verbo to be, no tempo presente, varia em três formas: am, is e are. 
PERSONAL PRONOUNS 
(PRONOMES PESSOAIS)
TO BE
I am (Sou / Estou)
You are (É / Está)
He is (É / Está)
She is (É / Está)
It is (É / Está)
We are (Somos / Estamos)
You are (São / Estão)
They are (São / Estão)
Fonte: o autor
Alguns exemplos:
a. I am Brazilian. (Eu sou brasileiro).
b. You are a student. (Você é um aluno).
c. She is a good girl. (Ela é uma boa garota). 
d. He is my brother. (Ele é meu irmão).
e. She is in Italy. (Ela está na Itália).
f. The dog is here. (O cão está aqui).
g. Sara and Thiago are friends. (Sara e Thiago são amigos).
h. We are friends. (Nós somos amigas).
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
i. You are my enemies. (Vocês são meus inimigos).
j. You are my enemy. (Você é meu inimigo).
k. They are my friends. (Eles são meus amigos).
l. They are outside. (Eles estão lá fora).
m. Jorge and I are tall. (Jorge e eu somos altos).
 ■ Perceba que you é um pronome pessoal que equivale em português tanto 
para você quanto para vocês. Nos exemplos i. e j., o que diferencia a pessoa 
singular (you/você) do plural (you/vocês) é o substantivo enemy (inimigo 
[singular]) e enemies (inimigos [plural]). Assim, sabemos que o you do 
exemplo i. equivale a segunda pessoa do plural (vocês), enquanto o you 
do exemplo j. a segunda pessoa do singular (você).
 ■ O substantivo dog (cachorro/cão) no exemplo f. equivale ao pronome it, 
por ser um animal. Logo, a conjugação do verbo to be é is.
 ■ Sara and Thiago equivalem ao pronome eles, ou seja, ao they. Da mesma 
forma que Jorge and I equivale ao pronome nós (we), tendo, portanto, 
conjugação do verbo to be como are.
7.1 Verb To Be – Negative Form (Verbo Ser / Estar – Forma Negativa)
A forma negativa (negative form) do verbo se constrói com o uso do termo 
not (não) após o to be.
Há formas de contrair o personal pronoun (pronome pessoal) com o verb to 
be (verbo to be):
Contractions: I am = I’m
You are / We are / They are = You’re / We’re / They’re
He is / She is / It is = He’s / She’s / It’s
65
Verb to be (Verbo Ser / Estar)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
efe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
AFFIRMATIVE FORM 
(AFIRMATIVA)
NEGATIVE FORM 
(NEGATIVA)
I am I am not
You are You are not
He is He is not
She is She is not
It is It is not
We are We are not
You are You are not
They are They are not
Fonte: o autor
Alguns exemplos:
a. I am not Brazilian. (Eu não sou brasileiro).
b. You are not an Italian teacher. (Você não é um professor de italiano).
c. She is not a good patrioty. (Ela não é uma boa patriota). 
d. He is not my brother. (Ele não é meu irmão).
e. She is not in France. (Ela não está na França).
f. The cat is not here. (O gato não está aqui).
g. The cats are not here. (Os gatos não estão aqui).
h. We are not Americans. (Nós não somos americanos).
i. You are not my parents. (Vocês não são meus pais).
j. You are not my friend. (Você não é meu amigo)
k. They are not my best friends. (Eles não são meus melhores amigos).
l. They are not here. (Eles não estão aqui).
m. Eric and I are not short. (Eric e eu não somos baixos).
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
CONTRACTIONS
I am not = I’m not
You are not = You aren’t ou You’re not
We are not = We aren’t ou We’re not
They are not = They aren’t ou They’re not
He is not = He isn’t ou He’s not
She is not = She isn’t ou She’s not
It is not = It isn’t ou It’s not
Fonte: o autor
7.2 VERB TO BE – INTERROGATIVE FORM (VERBO SER / ESTAR – FORMA 
INTERROGATIVA)
A forma interrogativa do verbo se faz invertendo a posição do verbo to be, 
colocando-o em frente ao pronome pessoal. 
AFFIRMATIVE FORM 
(AFIRMATIVA)
INTERROGATIVE FORM 
(INTERROGATIVA)
I am Am I?
You are Are you?
He is Is he?
She is Is she?
It is Is it?
We are Are we?
You are Are you?
They are Are they?
Fonte: o autor
Exemplos:
a. Are you Spanish? (Você é espanhol?)
b. How are you? (Como está você?)
c. Are you Greek? (Vocês são gregos?)2
2 Neste caso, como o adjetivo pátrio é invariável, você só saberá que o you equivale a você ou vocês no 
contexto da frase ou diálogo. 
67
Verb to be (Verbo Ser / Estar)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
d. Is she a bad girl? (Ela é uma garota má?)
e. Are we lost? (Estamos perdidos?)
f. Is it a black cat? (Ele é um gato preto?)
g. Is he the new teacher? (Ele é o novo professor?)
EXERCISE #3
Turn the sentence to the negative form, interrogative form and translate it 
(Passe a frase para a forma negativa, interrogativa e traduza-a).
a. The telephone is old.
Neg.__The telephone is not old. 
Inter.__Is the telephone old? 
Trans._O telefone é velho (antigo). 
b. You are Brazilian.
Neg. 
Inter. 
Trans. 
c. The coffee is hot.
Neg. 
Inter. 
Trans. 
d. I am a cute boy.
Neg. 
Inter. 
Trans. 
e. John and Helen are my students.
Neg. 
Inter. 
Trans. 
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
f. Carlos is hungry.
Neg. 
Inter. 
Trans. 
g. They are from England.
Neg. 
Inter. 
Trans. 
EXERCISE #4
Complete the sentences using the correct alternative (Complete as frases usan-
do a alternativa correta).
1. Lucy and Peter ______ British, but Lurdes ______. She ___ Spanish (Lucy e 
Peter __ britânicos, mas Lurdes ___. Ela __ espanhola).
a. Are – isn’t – is
b. Is – is – is
c. Are – is – isn’t
d. Aren’t – isn’t – is
2. I ___ Brazilian, but my brother ___ from Bolivia. He ___ Bolivian. My brother 
and I _____ South-American (Eu ___ brasileiro, mas meu irmão ___ da Bolívia. 
Ele __ boliviano. Meu irmão e eu ____ sul-americanos).
a. Am – isn’t – are – is
b. Are – is – is – am
c. Am – is – is – are
d. Is – is – are – am
3. Amanda: Hello, Érica. How ___ you? (Amanda: Olá, Érica. Como ___ você?)
Érica: ___ fine, thanks. And you? (Érica: ___ bem, obrigado, e você?)
Amanda: ___ very well, thank you. (Amanda: ___ muito bem, obrigada.)
a. Are – I’m – you’re
b. Are – you’re – I’m
69
Verb to be (Verbo Ser / Estar)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
c. Is – I’m – I’m
d. Are – I’m – I’m
4. Paulo: Good morning, Jorge. This ___ Mary. (Paulo: Bom dia, Jorge. Esta ___ 
a Mary.
Jorge: Hello, Mary. Nice to meet you. (Jorge: Olá, Mary. Prazer em conhecê-la.)
Mary: Nice to meet you ____. (Mary: Prazer em conhecê-lo ____.)
a. Is – are
b. Are – too
c. Is – too
d. Is – is
5. Mister Henry: Good afternoon, sir. (Mister Henry: Boa tarde, senhor.)
Mister Brown: Good afternoon, boy. ____ you sleepy? (Mister Brown: Boa tar-
de, rapaz. Você ____ com sono?)
Mister Henry: No, ____ not. (Mister Henry: Não, eu não ____.)
a. Are – I’m
b. Are – You’re
c. Is – Is
d. Are – Is
6. Tom: Hi, I’m Professor Tom. What ___ your name? (Tom: Oi, sou o professor 
Tom. Qual ___ seu nome?)
Eduardo: ____ name ___ Eduardo. (Eduardo: ____ nome ___ Eduardo.)
Tom: How old ____ you, Eduardo? (Tom: Quantos anos você tem, Eduardo?) 
Eduardo: I’m 20 years old. (Eduardo: Eu tenho 20 anos.)
a. Is – My – are – are
b. Is – Your – is – are
c. Is – My – is – are
d. Is – Your – is – is
©
sh
ut
te
rs
to
ck
NICE TO MEET YOU! 
Reprodução proibida. A
rt. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998.
II
VOCABULARY #1
Good morning, good after-
noon, good evening/good 
night (Bom dia, Boa tarde 
e Boa noite)
Existem algumas regri-
nhas para utilizar o Good 
Morning (Bom dia), Good 
Afternoon (Boa tarde), Good 
Evening (Boa noite) e Good 
night (Boa noite).
Good morning: até às 
11h59 (a.m. – antes do meio-
-dia) deve-se cumprimentar dizendo good morning. Diz-se no contexto do café 
da manhã (breakfast).
Good afternoon: até às 17h59 ou 5:59 (p.m. – depois do meio-dia) deve-se 
usar good afternoon. Diz-se no contexto do almoço (lunch).
Good evening: para dizer boa noite ao encontrar alguém. Tanto o good eve-
ning quanto good night significam boa noite, entretanto, um é no encontro ou 
início, o outro final e despedida.
Exemplos:
a. Good evening everyone, let’s start the class? (Boa noite pessoal, vamos 
começar a aula?)
b. Good evening! (O apresentador do telejornal iniciando o programa, dizendo 
boa noite!)
Good night: quando estiver saindo de algum lugar, ao se despedir.
Exemplos:
a. Good night, class! See you tomorrow. (Boa noite, classe. Vejo vocês amanhã).
b. Good night! (O apresentador do telejornal terminando o programa, dizendo 
boa noite!)
71
Verb to be (Verbo Ser / Estar)
Re
pr
od
uç
ão
 p
ro
ib
id
a.
 A
rt
. 1
84
 d
o 
Có
di
go
 P
en
al
 e
 L
ei
 9
.6
10
 d
e 
19
 d
e 
fe
ve
re
iro
 d
e 
19
98
.
VOCABULARY #2
Nationality Adjectives (Adjetivos Pátrios)
Where are you from? (De onde você é?)
I’m from Brazil. I’m Brazilian. (Eu sou do Brasil. Sou brasileiro[a]).
Os adjetivos pátrios, isto é, adjetivos de nacionalidade ou origem, são invariá-
veis na língua inglesa, ou seja, não mudam em gênero (feminino ou masculino), 
nem em grau (singular ou plural). Além disso, todos os adjetivos pátrios devem 
ser escritos com inicial maiúscula:
FLAG COUNTRY NATIONALITY LANGUAGE
Brazil
(Brasil)
Brazilian
(brasileiro[a])
Portuguese
(Português)
Mexico
(México)
Mexican
(mexicano[a])
Spanish
(Espanhol)
United States
(Estados Unidos)
American
(americano[a])
English
(Inglês)

Outros materiais

Materiais relacionados

Perguntas relacionadas

Perguntas Recentes