Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
* Universidade Federal da Paraíba Letras- EaD Variação Linguística Profª Oriana Fulaneti * Variação linguística Coseriu reformulou a dicotomia língua e fala e propôs substituí-la por sistema vs fala vs norma. Fala: continua sendo individual; Sistema: domínio de todos os falantes; Norma: variantes desse sistema, são do domínio de grupos sociais, regionais, etc; Coseriu entende que língua é um sistema articulado com várias normas. * Variação linguística As línguas apresentam variação: fonético-fonológica: no modo de pronunciar os sons da palavra. Acréscimo de sons no início da palavra (alembro, avoa); queda de sons no início da palavra (ocê, marelo); redução de proparoxítona para paroxítona (petrópis x Petrópolis; fórfi, pórva); deslocamento do r no interior da sílaba: preguntar, estrupo, cardeneta; monotongação de ditongos crescentes em posição final: sustança por substância; uso de ia no lugar de lha: foia etc. * Variação morfológica: ocorrem nas formas constituintes das palavras. Uso do prefixo hiper no lugar do sufixo íssimo: hiper bom, hiper difícil; conjugação de verbos regulares pelos modelos irregulares – negoceia, vareia, interviu; omissão do plural; uso do gênero trocado (duzentas gramas de presunto); omissão do s de plural etc. * Variações sintáticas: estrutura da frase. Uso de pronome lhe como objeto direto: não lhe convidei (no lugar de não o convidei); eu lhe vi ontem (eu o vi ontem);relativa cortadora (são pessoas que eu gosto x de que eu gosto); mistura do tratamento entre tu e você. Quero falar com você (contigo); a sua mãe (tua). * Variações lexicais. Formas diferentes de denominar a mesma coisa. As variantes lexicais são designadas: arcaísmos: palavras que já caíram em desuso: reclame, broto, supimpa. neologismos: palavras recém-criadas. Algumas ainda nem estão nos dicionários. Escanear, deletar, mixar. estrangeirismo: emprego de palavras do estrangeiro preservando a forma de origem: habeas-corpus; insight, jingle; hors-concours; tête-à-tête. * Variação linguística Variantes linguísticas: diversas maneiras de se dizer a mesma coisa em um mesmo contexto. A um conjunto de variantes dá-se o nome de variável. * Variação linguística Há quatro tipos básicos de variação linguística: a) variação diatópica: associada a questões geográficas - países, estados, cidades, etc. As variantes resultantes dessas variações são também chamadas de dialetos. b) variação diastrática:associada a diferenças entre grupos socioeconômicos, faixa etária, escolaridade, sexo, etc. * Variação linguística c)variação diafásica: associada ao grau de formalidade e contexto interacional ou do meio usado para a comunicação. Essas variações são também conhecidas como registros. d)variação diacrônica: através do tempo. Expressão: estar de bonde (namorando). Essa variação é também conhecida como mudança linguística. * Variação linguística Toda língua falada está em constante processo de mudança. As perguntas principais a respeito das mudanças linguísticas são: o que muda nas línguas? Por que elas mudam? Como elas mudam? * Variação linguística As mudanças não se restringem a um nível da gramática, podendo ocorrer em qualquer um deles: fonológica, sintática, morfológica, semântica, lexical, etc. Os fatores que acarretam as mudanças podem ser externos ou internos ao sistema linguístico. Os fatores externos relacionam-se às questões históricas e sociais; Os fatores internos correspondem às coerções do sistema linguístico. * Questões de variação linguística Quem usa mais “a gente”, crianças, adultos ou velhos? Pessoas com maior ou menor grau de escolaridade? E quem usa mais “nós”? Existe um contexto específico para empregar cada variante? * Variação e norma padrão a variedade padrão é a variedade linguística socialmente mais valorizada, de reconhecido prestígio dentro de uma comunidade. a variedade padrão não é, como o senso comum faz crer, a língua por excelência, a língua original, posta em circulação, da qual os falantes se apropriam. conjunto de normas que definem o modo “correto” de falar. * Variação linguística e ensino Ao mostrar que a categoria “erro de português” não tem fundamentação linguística e apresentar os conceitos de variação e registro linguísticos, a escola pode adotar uma postura de maior aceitação em relação aos falantes, sobretudo àqueles pertencentes às camadas sociais desfavorecidas. * Variação linguística a variedade padrão é historicamente definida. A explicação para o uso/estigma de uma variante deve ser procurada na configuração social da comunidade; Nesse sentido, destacam-se os estudos sobre os diferentes registros linguísticos e suas contribuições para o ensino.
Compartilhar