Logo Studenta

emilio betti

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/282577291
Teoría de la interpretación jurídica, de Emilio Betti. Traducción realizada por
Alejandro Vergara Blanco (Santiago, 2015)
Book · September 2015
CITATIONS
0
READS
2,006
1 author:
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Derecho Administrativo View project
Derecho de aguas View project
Alejandro Vergara-Blanco
Pontifical Catholic University of Chile
388 PUBLICATIONS   291 CITATIONS   
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Alejandro Vergara-Blanco on 05 October 2015.
The user has requested enhancement of the downloaded file.
«Gracias a la bien organizada antología fundada en el apasionado cuidado de Alejandro Vergara 
Blanco, es posible acercarse en español, a la hermenéutica jurídica bettiana en su mayor contexto 
teórico, garantizándole una amplia difusión; sobre todo por la evidente participación intelectual 
que esta traducción demuestra. Se trata de una traducción exitosa; siendo exitosa –enseña Betti– 
no aquella en la cual haya “adherencia a las palabras que se suelen confundir con ‘fidelidad’... sino 
una correspondencia de sentidos entre la nueva forma representativa y aquella original”. El haber 
escuchado infinitas veces las lecciones de Betti y la familiaridad con sus escritos que dura ya más 
de medio siglo, y el no ser del todo ignorante de la lengua a la cual se traduce ahora el pensamien-
to, me legitima, pues, para afirmar que ésta es una traducción bettianamente exitosa».
GIULIANO CRIFÒ, Catedrático de Derecho Romano, Facultad de Jurisprudencia,
Università degli Studi di Roma “La Sapienza” (Italia), 2006
«La traducción y edición de escritos sobre interpretación jurídica de Emilio Betti, ejecutada por el 
profesor Alejandro Vergara Blanco, es un aporte relevante a la cultura jurídica de habla castellana, 
y de un interés sin disputa, pues su autor es uno de los juristas europeos más notables del siglo XX, 
y destacó como romanista y civilista; en el ámbito de la teoría del derecho, sus escritos sobre 
hermenéutica legal, son célebres y apreciados. Las traducciones del italiano cuidadas por el 
profesor Vergara Blanco, son fieles, claras y correctas, que es lo principal que en toda traducción 
se debe valorar».
ALEJANDRO GUZMÁN BRITO, Profesor de la Pontificia Universidad
Católica de Valparaíso, 2006
«Emilio Betti ha dejado una profunda huella en la ciencia jurídica y en la teoría de la interpreta-
ción. La compilación de los escritos de Betti aquí presentados es, no obstante, reducida e insuficien-
te para dar cuenta de lo que la obra de este gran jurista ha significado para la cultura jurídica. 
Betti se anticipó al movimiento filosófico hermenéutico gadameriano, y ofrecemos aquí una versión 
castellana de los textos relativos a la interpretación jurídica contenidos en sus fundamentales 
textos de hermenéutica. Este sólo hecho es algo muy relevante desde el punto de vista académico, 
dada la evidente utilidad que esto ofrecerá para profesores, investigadores y alumnos de la discipli-
na de Teoría del Derecho».
ALEJANDRO VERGARA BLANCO, Profesor Titular de Derecho Administrativo
de la Pontificia Universidad Católica de Chile, 2006
EN EDICIONES UC
DERECHO CONSTITUCIONAL CHILENO
TOMO I
José Luis Cea
DERECHO CONSTITUCIONAL CHILENO
TOMO II
José Luis Cea
DERECHO CONSTITUCIONAL APLICADO
TOMO I
Arturo Fermandois
DERECHO CONSTITUCIONAL APLICADO
TOMO II
Arturo Fermandois
DERECHO PENAL
PARTE GENERAL
Enrique Cury
CURSO DE FILOSOFÍA DEL DERECHO
TOMO I
José Joaquín Ugarte
DERECHO ROMANO
Francisco Samper
LA TRADICIÓN Y LA PRESCRIPCIÓN
COMO MODOS DE ADQUIRIR EL DOMINIO
EN EL CÓDIGO CIVIL CHILENO
Víctor Vial del Río
EMILIO BETTI (1890-1968), italiano, eminente 
jurista y teórico de la hermenéutica contemporánea, 
inició su enseñanza en la Universidad de Camerino 
(1917), finalizándola en la Universidad de Roma 
(1960). Su actividad académica e investigativa cubrió 
diversas disciplinas, en especial Derecho romano, 
Derecho civil, Derecho comercial, Derecho procesal y 
Teoría de la interpretación. Entre sus libros más 
relevantes y difundidos, y que han sido traducidos al 
castellano, pueden mencionarse: Teoria generale del 
negozio giuridico (1943); Interpretazione della legge e 
degli atti giuridici: teoria generale e dogmatica (1949); 
Teoria generale delle obbligazioni (1953-1955); y, en 
especial su monumental Teoria generale della interpre-
tazione (1955). Esta última obra, capital en la herme-
néutica moderna, está dedicada a la interpretación en 
general y abarca varias de sus especies. Se ofrece aquí la 
traducción de sus partes dedicadas a la interpretación 
jurídica, junto a otros textos relevantes del autor.
ALEJANDRO VERGARA BLANCO (1959), 
chileno, es Profesor Titular (Catedrático, en la 
tradición europea) de Derecho Administrativo de la 
Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad 
Católica de Chile. Director de la Revista de Derecho 
Administrativo Económico. Investigador, profesor y 
autor en Teoría del derecho, Derecho Administrativo, 
Derecho de energía, Derecho de aguas y Derecho 
minero. Entre sus últimos libros destacan: Instituciones 
de Derecho Minero (2010); El Derecho Administrativo 
como sistema autónomo. El mito del Código Civil como 
derecho común (2010); Sistema del Derecho Minero 
(2013); Crisis institucional del agua. Descripción del 
modelo, crítica a la burocracia y propuesta de tribunales 
especiales (2013). Entre sus traducciones destacan 
Franck Moderne, Principios generales del Derecho 
público (2005) y Dante Caponera, Principios de derecho 
y administración de aguas (2014).
TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN 
JURÍDICA
EDICIONES UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE
Vicerrectoría de Comunicaciones y Educación Continua
Alameda 390, Santiago, Chile
editorialedicionesuc@uc.cl
www.ediciones.uc.cl
TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA
Emilio Betti
Compilación y traducción de Alejandro Vergara Blanco
© Inscripción Nº 184.449
 Derechos reservados
 Julio 2015
 ISBN Nº 978-956-14-1628-4
Diseño:
Salvador E. Verdejo Vicencio
versión | producciones gráficas Ltda.
Impresor:
Salesianos Impresores S.A.
CIP - Pontificia Universidad Católica de Chile
Betti, Emilio, n. 1890.
Teoría de la interpretación jurídica / Emilio Betti; compilación y 
traducción de Alejandro Vergara Blanco.
1. Betti, Emilio, n. 1890
2. Interpretación del derecho.
3. Metodología jurídica.
I. t.
II. Vergara Blanco, Alejandro, comp.
2015 340.1 + DDC23 RCAA2
TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA es una compilación de escritos, traducidos con autorización de los titulares de los derechos de 
autor y edición. Textos extraídos de las siguientes obras de Emilio BETTI (1890-1968):
§§ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8-I, 9 y 10, de: Teoría generale della interpretazione (Milán, Giuffrè [1955]1990);
§ 8-II, de: Diritto, Metodo, Ermeneutica. Scritti scelti (Milán, Giuffrè, 1991) y
§ 11, de: Interpretazione della legge e degli atti giuridici (Teoria generale e dogmatica) (Milán, Giuffrè [1949]1971).
© Emilio Betti, 1949, 1955, 1971, 1990 y 1991.
© Giuliano Crifò, 1971, 1990, 1991, 2005 y 2006.
© Giuffrè Editore, Milán (Italia), 1949, 1955, 1971, 1990 y 1991.
© Alejandro Vergara Blanco, 2006, 2009 y 2015 de la compilación y traducción.
1ª. edición: LexisNexis, 2006 [Editado como: La interpretación jurídica. Páginas escogidas]
2ª. edición revisada: LegalPublishing, 2009 [Editado como: La interpretación jurídica]
3ª. edición: Ediciones UC, 2015 [Teoría de la interpretación jurídica]
TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN 
JURÍDICA
Compilación y traducción de ALEJANDRO VERGARABLANCO
Profesor Titular de la Pontificia Universidad Católica de Chile
EMILIO BETTI
Prólogo ................................................................................................................. xi
Presentación del traductor ................................................................................. xiii
1. El lugar de la interpretación en la metodología jurídica .......................... xiv
2. Relevancia y contenido de esta compilación y traducción ...................... xvii
3. Obras y sedes originales de los textos bettianos traducidos .................... xviii
4. Explicación de algunas decisiones formales y exclusiones de la 
edición ................................................................................................... xxiii
5. Agradecimientos .................................................................................... xxv
6. Cierre: el espíritu de abnegación ............................................................ xxv
Breve Biografía de emilio Betti ............................................................................ xxvii
oBra de y soBre emilio Betti ................................................................................ xxxiii
Prolegómenos a una teoría general de la interPretación
§ 1. Posición del esPíritu resPecto a la oBjetividad ........................................ 3
I. Objetividad real ..................................................................................... 3
II. Objetividad ideal. Respectiva posición del espíritu. Rechazo de la 
concepción subjetivista y relativista ........................................................ 7
§ 2. el ProBlema ePistemológico del entender como asPecto del Pro-
Blema general del conocer ........................................................................ 13
I. Objeto del entender. Concepto de forma representativa ......................... 13
II. Proceso del entender: su carácter triádico .............................................. 18
Primera Parte · metodología de la hermenéutica jurídica
§ 3. cánones cuya oBservancia garantizan el éxito ePistemológico de 
la interPretación ........................................................................................ 27
ÍNDICE GENERAL
a) cánones atinentes al oBjeto .................................................................... 28
I. Autonomía del objeto e inmanencia del criterio hermenéutico ........ 28
II. Totalidad y coherencia de la apreciación hermenéutica .................... 30
B) cánones atinentes al sujeto intérPrete ..................................................... 37
III. Actualidad del entender .................................................................. 38
IV. Adecuación del entender: correspondencia de sentido y con-
sonancia hermenéutica .................................................................... 41
§ 4. fundamento, valor e interferencia entre cánones hermenéuticos ........ 45
I. Fundamento de la correspondencia hermenéutica, y su valor ................ 45
II. Interferencia entre el criterio de la autonomía y el criterio de la 
actualidad hermenéutica ........................................................................ 48
segunda Parte · teoría de la interPretación jurídica
§ 5. interPretación en función normativa ....................................................... 55
I. Problema del entender para decidir (ejecutar), respecto de preceptos 
para observar. Problemática común a la interpretación jurídica y a 
la teológica ............................................................................................. 55
II. Nexo dialéctico entre lenguaje y pensamiento en la interpretación 
en función normativa ............................................................................. 58
III. Antinomia entre vínculo de subordinación y exigencia de iniciativa 
en la actualidad del entender. Heterogénesis de significados en 
orientación dogmática ............................................................................ 64
§ 6. la interPretación en la vida del derecho ................................................ 69
I. Función normativa de la interpretación de un derecho en vigor ............. 69
II. Interpretación y aplicación ..................................................................... 74
III. Interpretación y calificación jurídica ...................................................... 78
IV. Interpretación y construcción dogmática ............................................... 80
§ 7. nexo entre reconocimiento histórico y desarrollo integrador 
de la norma ................................................................................................. 87
I. Exigencias de mantener la intrínseca coherencia del orden jurídico 
en la sucesión de normas o en el concurso con otros ordenamientos ...... 87
II. Nexo intercesor entre reconocimiento histórico y desarrollo integra-
dor de la norma jurídica. Tarea de adaptación de la interpretación 
jurídica. Fenomenología del proceso hermenéutico ............................... 95
§ 8. interPretación de la ley y su Potencia evolutiva ..................................... 107
I. Cuestión de la potencia evolutiva de la interpretación jurídica ............... 107
II. Interpretación de la ley y su potencia evolutiva ...................................... 110
§ 9. deficiencia de la regulación legislativa. criterios de integración. 
analogía iuris. función hermenéutica de los PrinciPios generales 
del derecho ................................................................................................ 133
I. Laguna y “caso dudoso” ......................................................................... 133
II. Del modo de concebir los principios generales del derecho ................... 138
III. De la competencia para identificar los principios generales del 
derecho .................................................................................................. 148
IV. De la tarea de la jurisprudencia como órgano de la conciencia 
social ..................................................................................................... 153
§ 10. interPretación técnico-jurídica en función histórica ............................ 161
I. Nexo entre reconocimiento teórico de un derecho de interés histó-
rico e interpretación normativa de un derecho en vigor. Distinción 
entre derecho positivo y sistematización doctrinal debido a la 
jurisprudencia coetánea ......................................................................... 161
II. Legitimidad y utilidad de la dogmática jurídica en función histó-
rica en la reconstrucción de las soluciones dadas a problemas de 
convivencia según las exigencias y la lógica interna de las institu- 
ciones .................................................................................................... 165
tercera Parte · “manifiesto hermenéutico”
§ 11. las categorías jurídicas de la interPretación .......................................... 177
Introducción ................................................................................................. 177
I. Objeto del entender. Concepto de forma representativa ......................... 179
II. El proceso del entender .......................................................................... 180
III. Cánones hermenéuticos fundamentales del derecho .............................. 185
a) cánones atinentes al oBjeto ............................................................... 187
1. Autonomía e inmanencia del criterio hermenéutico ......................... 187
2. Totalidad y coherencia de la consideración hermenéutica ................ 188
B) cánones atinentes al sujeto ................................................................192
3. Canon de la actualidad del entender ................................................ 193
4. Canon de la adecuación del entender .............................................. 196
IV. Diferencias entre la interpretación histórica y la jurídica ........................ 198
V. Tipos de interpretación .......................................................................... 209
VI. Interpretación técnica en función histórica ............................................. 212
VII. Beneficio moral de la teoría de la interpretación ..................................... 222
índice de concePtos .............................................................................................. 227
índice onomástico ................................................................................................. 231
View publication statsView publication stats

Otros materiales

Materiales relacionados

337 pag.
Derecho Romano I

User badge image

Aprenda aquí

14 pag.
3-IntroduccionalDerecho

User badge image

Tiempo de Aprender

60 pag.
Libro-CPO-FILOSOFIA-1S-22

User badge image

Contenidos Diversos

10 pag.
introduccion al derecho

SIN SIGLA

User badge image

luisina boragni