Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/282577291 Teoría de la interpretación jurídica, de Emilio Betti. Traducción realizada por Alejandro Vergara Blanco (Santiago, 2015) Book · September 2015 CITATIONS 0 READS 2,006 1 author: Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Derecho Administrativo View project Derecho de aguas View project Alejandro Vergara-Blanco Pontifical Catholic University of Chile 388 PUBLICATIONS 291 CITATIONS SEE PROFILE All content following this page was uploaded by Alejandro Vergara-Blanco on 05 October 2015. The user has requested enhancement of the downloaded file. «Gracias a la bien organizada antología fundada en el apasionado cuidado de Alejandro Vergara Blanco, es posible acercarse en español, a la hermenéutica jurídica bettiana en su mayor contexto teórico, garantizándole una amplia difusión; sobre todo por la evidente participación intelectual que esta traducción demuestra. Se trata de una traducción exitosa; siendo exitosa –enseña Betti– no aquella en la cual haya “adherencia a las palabras que se suelen confundir con ‘fidelidad’... sino una correspondencia de sentidos entre la nueva forma representativa y aquella original”. El haber escuchado infinitas veces las lecciones de Betti y la familiaridad con sus escritos que dura ya más de medio siglo, y el no ser del todo ignorante de la lengua a la cual se traduce ahora el pensamien- to, me legitima, pues, para afirmar que ésta es una traducción bettianamente exitosa». GIULIANO CRIFÒ, Catedrático de Derecho Romano, Facultad de Jurisprudencia, Università degli Studi di Roma “La Sapienza” (Italia), 2006 «La traducción y edición de escritos sobre interpretación jurídica de Emilio Betti, ejecutada por el profesor Alejandro Vergara Blanco, es un aporte relevante a la cultura jurídica de habla castellana, y de un interés sin disputa, pues su autor es uno de los juristas europeos más notables del siglo XX, y destacó como romanista y civilista; en el ámbito de la teoría del derecho, sus escritos sobre hermenéutica legal, son célebres y apreciados. Las traducciones del italiano cuidadas por el profesor Vergara Blanco, son fieles, claras y correctas, que es lo principal que en toda traducción se debe valorar». ALEJANDRO GUZMÁN BRITO, Profesor de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, 2006 «Emilio Betti ha dejado una profunda huella en la ciencia jurídica y en la teoría de la interpreta- ción. La compilación de los escritos de Betti aquí presentados es, no obstante, reducida e insuficien- te para dar cuenta de lo que la obra de este gran jurista ha significado para la cultura jurídica. Betti se anticipó al movimiento filosófico hermenéutico gadameriano, y ofrecemos aquí una versión castellana de los textos relativos a la interpretación jurídica contenidos en sus fundamentales textos de hermenéutica. Este sólo hecho es algo muy relevante desde el punto de vista académico, dada la evidente utilidad que esto ofrecerá para profesores, investigadores y alumnos de la discipli- na de Teoría del Derecho». ALEJANDRO VERGARA BLANCO, Profesor Titular de Derecho Administrativo de la Pontificia Universidad Católica de Chile, 2006 EN EDICIONES UC DERECHO CONSTITUCIONAL CHILENO TOMO I José Luis Cea DERECHO CONSTITUCIONAL CHILENO TOMO II José Luis Cea DERECHO CONSTITUCIONAL APLICADO TOMO I Arturo Fermandois DERECHO CONSTITUCIONAL APLICADO TOMO II Arturo Fermandois DERECHO PENAL PARTE GENERAL Enrique Cury CURSO DE FILOSOFÍA DEL DERECHO TOMO I José Joaquín Ugarte DERECHO ROMANO Francisco Samper LA TRADICIÓN Y LA PRESCRIPCIÓN COMO MODOS DE ADQUIRIR EL DOMINIO EN EL CÓDIGO CIVIL CHILENO Víctor Vial del Río EMILIO BETTI (1890-1968), italiano, eminente jurista y teórico de la hermenéutica contemporánea, inició su enseñanza en la Universidad de Camerino (1917), finalizándola en la Universidad de Roma (1960). Su actividad académica e investigativa cubrió diversas disciplinas, en especial Derecho romano, Derecho civil, Derecho comercial, Derecho procesal y Teoría de la interpretación. Entre sus libros más relevantes y difundidos, y que han sido traducidos al castellano, pueden mencionarse: Teoria generale del negozio giuridico (1943); Interpretazione della legge e degli atti giuridici: teoria generale e dogmatica (1949); Teoria generale delle obbligazioni (1953-1955); y, en especial su monumental Teoria generale della interpre- tazione (1955). Esta última obra, capital en la herme- néutica moderna, está dedicada a la interpretación en general y abarca varias de sus especies. Se ofrece aquí la traducción de sus partes dedicadas a la interpretación jurídica, junto a otros textos relevantes del autor. ALEJANDRO VERGARA BLANCO (1959), chileno, es Profesor Titular (Catedrático, en la tradición europea) de Derecho Administrativo de la Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Director de la Revista de Derecho Administrativo Económico. Investigador, profesor y autor en Teoría del derecho, Derecho Administrativo, Derecho de energía, Derecho de aguas y Derecho minero. Entre sus últimos libros destacan: Instituciones de Derecho Minero (2010); El Derecho Administrativo como sistema autónomo. El mito del Código Civil como derecho común (2010); Sistema del Derecho Minero (2013); Crisis institucional del agua. Descripción del modelo, crítica a la burocracia y propuesta de tribunales especiales (2013). Entre sus traducciones destacan Franck Moderne, Principios generales del Derecho público (2005) y Dante Caponera, Principios de derecho y administración de aguas (2014). TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA EDICIONES UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE Vicerrectoría de Comunicaciones y Educación Continua Alameda 390, Santiago, Chile editorialedicionesuc@uc.cl www.ediciones.uc.cl TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA Emilio Betti Compilación y traducción de Alejandro Vergara Blanco © Inscripción Nº 184.449 Derechos reservados Julio 2015 ISBN Nº 978-956-14-1628-4 Diseño: Salvador E. Verdejo Vicencio versión | producciones gráficas Ltda. Impresor: Salesianos Impresores S.A. CIP - Pontificia Universidad Católica de Chile Betti, Emilio, n. 1890. Teoría de la interpretación jurídica / Emilio Betti; compilación y traducción de Alejandro Vergara Blanco. 1. Betti, Emilio, n. 1890 2. Interpretación del derecho. 3. Metodología jurídica. I. t. II. Vergara Blanco, Alejandro, comp. 2015 340.1 + DDC23 RCAA2 TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA es una compilación de escritos, traducidos con autorización de los titulares de los derechos de autor y edición. Textos extraídos de las siguientes obras de Emilio BETTI (1890-1968): §§ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8-I, 9 y 10, de: Teoría generale della interpretazione (Milán, Giuffrè [1955]1990); § 8-II, de: Diritto, Metodo, Ermeneutica. Scritti scelti (Milán, Giuffrè, 1991) y § 11, de: Interpretazione della legge e degli atti giuridici (Teoria generale e dogmatica) (Milán, Giuffrè [1949]1971). © Emilio Betti, 1949, 1955, 1971, 1990 y 1991. © Giuliano Crifò, 1971, 1990, 1991, 2005 y 2006. © Giuffrè Editore, Milán (Italia), 1949, 1955, 1971, 1990 y 1991. © Alejandro Vergara Blanco, 2006, 2009 y 2015 de la compilación y traducción. 1ª. edición: LexisNexis, 2006 [Editado como: La interpretación jurídica. Páginas escogidas] 2ª. edición revisada: LegalPublishing, 2009 [Editado como: La interpretación jurídica] 3ª. edición: Ediciones UC, 2015 [Teoría de la interpretación jurídica] TEORÍA DE LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA Compilación y traducción de ALEJANDRO VERGARABLANCO Profesor Titular de la Pontificia Universidad Católica de Chile EMILIO BETTI Prólogo ................................................................................................................. xi Presentación del traductor ................................................................................. xiii 1. El lugar de la interpretación en la metodología jurídica .......................... xiv 2. Relevancia y contenido de esta compilación y traducción ...................... xvii 3. Obras y sedes originales de los textos bettianos traducidos .................... xviii 4. Explicación de algunas decisiones formales y exclusiones de la edición ................................................................................................... xxiii 5. Agradecimientos .................................................................................... xxv 6. Cierre: el espíritu de abnegación ............................................................ xxv Breve Biografía de emilio Betti ............................................................................ xxvii oBra de y soBre emilio Betti ................................................................................ xxxiii Prolegómenos a una teoría general de la interPretación § 1. Posición del esPíritu resPecto a la oBjetividad ........................................ 3 I. Objetividad real ..................................................................................... 3 II. Objetividad ideal. Respectiva posición del espíritu. Rechazo de la concepción subjetivista y relativista ........................................................ 7 § 2. el ProBlema ePistemológico del entender como asPecto del Pro- Blema general del conocer ........................................................................ 13 I. Objeto del entender. Concepto de forma representativa ......................... 13 II. Proceso del entender: su carácter triádico .............................................. 18 Primera Parte · metodología de la hermenéutica jurídica § 3. cánones cuya oBservancia garantizan el éxito ePistemológico de la interPretación ........................................................................................ 27 ÍNDICE GENERAL a) cánones atinentes al oBjeto .................................................................... 28 I. Autonomía del objeto e inmanencia del criterio hermenéutico ........ 28 II. Totalidad y coherencia de la apreciación hermenéutica .................... 30 B) cánones atinentes al sujeto intérPrete ..................................................... 37 III. Actualidad del entender .................................................................. 38 IV. Adecuación del entender: correspondencia de sentido y con- sonancia hermenéutica .................................................................... 41 § 4. fundamento, valor e interferencia entre cánones hermenéuticos ........ 45 I. Fundamento de la correspondencia hermenéutica, y su valor ................ 45 II. Interferencia entre el criterio de la autonomía y el criterio de la actualidad hermenéutica ........................................................................ 48 segunda Parte · teoría de la interPretación jurídica § 5. interPretación en función normativa ....................................................... 55 I. Problema del entender para decidir (ejecutar), respecto de preceptos para observar. Problemática común a la interpretación jurídica y a la teológica ............................................................................................. 55 II. Nexo dialéctico entre lenguaje y pensamiento en la interpretación en función normativa ............................................................................. 58 III. Antinomia entre vínculo de subordinación y exigencia de iniciativa en la actualidad del entender. Heterogénesis de significados en orientación dogmática ............................................................................ 64 § 6. la interPretación en la vida del derecho ................................................ 69 I. Función normativa de la interpretación de un derecho en vigor ............. 69 II. Interpretación y aplicación ..................................................................... 74 III. Interpretación y calificación jurídica ...................................................... 78 IV. Interpretación y construcción dogmática ............................................... 80 § 7. nexo entre reconocimiento histórico y desarrollo integrador de la norma ................................................................................................. 87 I. Exigencias de mantener la intrínseca coherencia del orden jurídico en la sucesión de normas o en el concurso con otros ordenamientos ...... 87 II. Nexo intercesor entre reconocimiento histórico y desarrollo integra- dor de la norma jurídica. Tarea de adaptación de la interpretación jurídica. Fenomenología del proceso hermenéutico ............................... 95 § 8. interPretación de la ley y su Potencia evolutiva ..................................... 107 I. Cuestión de la potencia evolutiva de la interpretación jurídica ............... 107 II. Interpretación de la ley y su potencia evolutiva ...................................... 110 § 9. deficiencia de la regulación legislativa. criterios de integración. analogía iuris. función hermenéutica de los PrinciPios generales del derecho ................................................................................................ 133 I. Laguna y “caso dudoso” ......................................................................... 133 II. Del modo de concebir los principios generales del derecho ................... 138 III. De la competencia para identificar los principios generales del derecho .................................................................................................. 148 IV. De la tarea de la jurisprudencia como órgano de la conciencia social ..................................................................................................... 153 § 10. interPretación técnico-jurídica en función histórica ............................ 161 I. Nexo entre reconocimiento teórico de un derecho de interés histó- rico e interpretación normativa de un derecho en vigor. Distinción entre derecho positivo y sistematización doctrinal debido a la jurisprudencia coetánea ......................................................................... 161 II. Legitimidad y utilidad de la dogmática jurídica en función histó- rica en la reconstrucción de las soluciones dadas a problemas de convivencia según las exigencias y la lógica interna de las institu- ciones .................................................................................................... 165 tercera Parte · “manifiesto hermenéutico” § 11. las categorías jurídicas de la interPretación .......................................... 177 Introducción ................................................................................................. 177 I. Objeto del entender. Concepto de forma representativa ......................... 179 II. El proceso del entender .......................................................................... 180 III. Cánones hermenéuticos fundamentales del derecho .............................. 185 a) cánones atinentes al oBjeto ............................................................... 187 1. Autonomía e inmanencia del criterio hermenéutico ......................... 187 2. Totalidad y coherencia de la consideración hermenéutica ................ 188 B) cánones atinentes al sujeto ................................................................192 3. Canon de la actualidad del entender ................................................ 193 4. Canon de la adecuación del entender .............................................. 196 IV. Diferencias entre la interpretación histórica y la jurídica ........................ 198 V. Tipos de interpretación .......................................................................... 209 VI. Interpretación técnica en función histórica ............................................. 212 VII. Beneficio moral de la teoría de la interpretación ..................................... 222 índice de concePtos .............................................................................................. 227 índice onomástico ................................................................................................. 231 View publication statsView publication stats
Compartir