Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
3 13 Aspectos culturais O texto “Estar em casa” foi escrito por um estu- dante universitário que aprendeu alemão na Uni- versidade de Zurique,na Suíça.O professor forne- ceu como mote somente a seguinte frase: “Estar em casa significa ter uma língua” (Zu Hause sein heißt eine Sprache haben).A partir daí,os estudan- tes escreveram espontaneamente textos em alemão. Na Suíça, o tema das línguas possui um signifi- cado peculiar. Isso porque lá existem quatro diferentes idiomas oficiais: francês, italiano, reto-romano - uma língua românica ainda fala- da por somente uma pequena minoria (0,6%) da população - e alemão. O alemão oficial, no entanto, coincide apenas em sua forma escrita com aquele que você está aprendendo aqui. Nos contatos pessoais, os suíços falam em qua- se todas as situações o alemão-suíço, um diale- to alemânico que os austríacos ou alemães não conseguem compreender com muita facilidade. Por esse motivo, filmes suíços são legendados em alemão padrão. Língua Na língua alemã,há palavras iguais ou semelhan- tes aos termos correspondentes em muitas outras línguas, tais como Hotel, Universität, diskutieren. São as chamadas palavras internacionais, ou cognatos. Isso porque a língua alemã foi adqui- rindo, ao longo dos séculos, elementos lingüísti- cos de outros idiomas. O latim, na condição de língua oficial da Igreja, teve também, como em toda a Europa, um papel preponderante. Tais palavras internacionais podem ser facilmente reconhecidas, quando se sabe que tipo de modi- ficação sofreram no alemão. Dessa forma, elas acabam por facilitar o acesso a muitos textos. Também os nomes de países assemelham-se num grande número de línguas. Só que em alemão, diferentemente do português, esses nomes normalmente não carregam artigo: Frankreich, Italien.As exceções são: die Schweiz (a Suíça), die Türkei (a Turquia), die Niederlande (a Holanda), die USA (os EUA), die Ukraine (a Ucrânia), die Slowakei (a Eslováquia). Estratég ias de aprendizado Quando se quer compreender um texto numa outra língua, pode servir de ajuda o conheci- mento da forma externa do texto, aquela que delimita o tipo de texto em questão. Se um texto vem na primeira página de um jor- nal, sabe-se que traz provavelmente alguma importante informação sobre a atualidade políti- ca. A imagem gráfica, mesmo quando consiste sobretudo de elementos puramente visuais, como em textos publicitários, também é relevante para a tipologia textual. Ao vermos uma pessoa, seus gestos, sua expressão facial, algumas vezes até mesmo suas roupas nos fornecem informações semelhantes.Ao escutarmos programas de rádio, os ruídos, a voz e o bom ou mau humor dos locutores, tudo isso ajuda na compreensão do que está sendo dito. Por esse motivo, você deve sem- pre se colocar primeiramente as seguintes ques- tões: Que indicações externas poderiam me auxiliar a compreender o texto? Que tipo de tex- to é esse? Quem deseja dizer algo a quem? 14 Zu Hause sein Chen Zhaohui 1 Em relação à afirmação “Zu Hause sein heißt eine Sprache haben”, o autor faz algumas perguntas e tenta encontrar respostas. Wo ist man zu Hause? Wo: perguntar pelo lugar man: geralmente todas as pessoas / objetos animados Ein Wurm, ein Vogel … objetos animados concretos um verme, um pássaro tief in der Erde, hoch in der Luft lugar concreto nas profundezas da terra, nas alturas do céu Aber ich? Wo bin ich zu Hause? … ich: a própria pessoa Por que o autor fica em dúvida na hora de perguntar sobre sua própria pessoa? 2 Escute o texto. 3 15 Eine gemeinsame Sprache – internationale Wörter Em alemão, há muitas palavras oriundas de outras línguas, como o latim, o grego, o inglês e o francês. Várias delas certamente também ocorrem em português. 3 Quais destas palavras você reconhece por semelhança escrita ou sonora (quando lê em voz alta)? Faça uma lista com as palavras que for capaz de reconhecer. Quais são as palavras correspondentes em português? Hotel Diskussion diskutieren Distanz Kino Qualität Politik Musikfestival Konzert Foto Information fotografieren informieren Konferenz Restaurant Fitnesscenter Zentrum Film Sport filmen Bus Physik Museum Optimist Musikant Natur Klima Idealismus Ingenieur Psychologe Maschine Orthographie Grammatik Melodie Biographie Student 4 Você conhece outros internacionalismos em português? Como poderiam ser essas palavras em alemão? Faça uma experiência com os sufixos das palavras que constam de sua lista e confira os resultados no dicionário. As palavras estrangeiras em alemão podem levar diferentes sufixos. Por exemplo, os substantivos: -(t)ion -anz -ik -ine -um -ist -ie -ur -ismus -enz -eur -ologe -ant/-ent -ität Verbos: -ieren 16 Intonation: Wortakzent 5 Escute e assinale onde recai a tônica da palavra. Radio Taxi Musik Musikant Telefon / Telefon Zentrum Infor mation Literatur Museum Problem Hotel Diskuss ion Ingenieur Konzer t Pol i t ik Pol i t iker Maschine Apparat Fotoapparat Biog raphie Melodie Psychologe Optimis t inter nat ional / inter nat ional 6 Sobre que sílaba recai a tônica? Diga as palavras do item 5 em voz alta e coloque-as na tabela. 1ª sílaba 2ª/3ª sílaba última sílaba ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ Eine gemeinsame Sprache – die Optik 7 A forma visual do texto também pode ajudar a compreender algumas palavras. Compare ambos os textos com textos semelhantes em português, ou em outro idioma que conheça. Quais significados podem ter as palavras assinaladas? Traduza-as para o português. Radio, Susanna Schreiner * 14.3.1921 ✝ 18.5.2000 In Liebe und Dankbark eit Maria Schreiner-König im Namen aller Angehö rigen Trauergottesdienst am Freitag, um 14.00 Uhr in der Kirche St. Martin in Niederweiler. Beerdigung am Freitag, dem 24. Mai 2000, ansch ließend auf dem Waldfriedhof. 3 17 Land – Sprache – Nationalität – Person 8 a Preencha os campos faltantes. Land Sprache Nationalität Person m/f ........................................... Deutsch deutsch Deutscher / Deutsche ........................................... Schweizerdeutsch schweizerisch Schweizer / Schweizerin Italienisch, Französisch ........................................... Deutsch österreichisch Österreicher / Österreicherin........................................... Französisch ........................................... Franzose / Französin ........................................... Türkisch ........................................... Türke / Türkin ........................................... Italienisch ........................................... Italiener / ....................................... ........................................... Englisch britisch Brite / Britin ........................................... Schwedisch ........................................... Schwede / Schwedin ........................................... ........................................... ........................................... ............................................................... b Preencha a última linha com os dados correspondentes a seu país e idioma. c Faça uma lista com os países de seu interesse. London Dublin Amsterdam Kopenhagen Niederlande Dänemark Norwegen Schweden Belgien Frankreich Schweiz Österreich Ungarn Rumänien Bulgarien Jugoslawien Bosnien Herzegowina Kroatien Slowenien Griechenland Türkei Deutschland Moldavien Polen Tschechische Republik Italien Spanien Portugal Brüssel Paris Bern Wien Budapest Bratislava Bukarest Sarajewo Sofia Athen Tirana Ankara Rom Berlin Warschau Minsk Vilnius Kiew UkrainePrag Großbritannien Irland Madrid Lissabon Belgrad Chi‚sina˘u ZagrebLjubljana Albanien Skopje Oslo Stockholm Slowakei Weißrussland Litauen Riga Lettland Moskau Russland Reval Helsinki Estland Finnland ? 18 Ich bin ..., Ich heiße ... 9 Escute e leia ao mesmo tempo. Wie heißt du? Agata. Wie heißen Sie? Jean Lacroix. Woher kommst du? Aus Polen. Woher sind Sie? Aus der Schweiz. Welche Sprache Polnisch und Welche Sprache Französisch. sprichst du? Deutsch. sprechen Sie? Wo wohnst du? In Wien. Sind Sie Franzose? Nein, ich bin Schweizer. Bist du Österreicherin? Nein, ich bin Polin. Wo wohnen Sie? In Genf. 10 Das ist Semra. Sie lebt auch in Wien. Complete as perguntas e responda. 1 Wie .......................................................... du? ............................................................................. 2 Woher .................................................... du? ............................................................................. ............................................................................. 3 Welche Sprache ................................. du? ............................................................................. 4 Wo ............................................................ du? ............................................................................. Ich heiße Jean Lacroix, ich komme aus der Schweiz, ich spreche Französisch 3 19 11 Complete as perguntas com o pronome interrogativo, com a terminação do verbo e com o sujeito. 1 ..................................... heißen Sie? 4 Semra leb....... in Wien. 7 ..................................... heiße Semra. 2 ..................................... wohnst du? 5 Ich heiß....... Agata. 8 Wo wohnst .................................... ? 3 ..................................... kommen Sie? 6 Wo wohn....... du? 9 Sind ................................. Franzose? Verb und Subjekt Agata komm t aus Polen. Sie leb t in Wien. Wo wohn st du? A terminação do verbo varia em função do sujeito. Das Verb: Präsens Singular 12 Complete as formas de sein e as terminações do verbo. Personalpronomen sein heißen kommen sprechen ich .......................... heiß........ komm........ sprech........ du bist heiß........ komm........ sprich........ Sie .......................... heiß........ komm........ sprech........ er/sie/es/man ist heiß t komm t sprich t 13 a Escreva sobre você mesmo(a). Wie heißen Sie? Woher kommen Sie? Wo wohnen Sie? Welche Sprachen sprechen Sie? b Utilize o texto escrito por um(a) colega para apresentá-lo(a) a outra pessoa. Das ist ... Er/Sie kommt ... Der Satz: Aussage,Wortfrage, Satzfrage Ich spreche Deutsch und Englisch. Afirmação Woher kommst du? Oração interrogativa parcial ( informação) (Pronomes interrogativos:Wie? Woher? Wo? Welche?) Kommen Sie aus Deutschland? Oração interrogativa geral ( confirmação) (Resposta: Ja/Nein) 20 14 a Preencha os campos com exemplos do item 11. 1 2 Afirmação .................................. .................................. .................................................................................................................. Oração .................................. .................................. .................................................................................................................. Oração .................................. .................................. .................................................................................................................. b Posição 1 ou 2? Complete a regra. Afirmação, oração interrogativa parcial: O verbo se encontra na posição .................. . Oração interrogativa geral: O verbo se encontra na posição .................... . 15 Como são as perguntas correspondentes? Escreva as perguntas na forma de du, mais íntima (a), e na forma de Sie, mais formal, ou neutra (b). 1 a .......................................................................... ? Ich heiße Anna. b .......................................................................... ? 2 a .......................................................................... ? Ich wohne in Frankfurt. b .......................................................................... ? 3 a .......................................................................... ? Ich spreche Italienisch und Deutsch. b .......................................................................... ? 4 a .......................................................................... ? Ich komme aus Italien. b .......................................................................... ? 16 Formule perguntas. 1 aus Schweden – sein – Sie 3 Italienerin – du – sein 5 in Hamburg – leben – du 2 Sie – in Stockholm – wohnen 4 Sie – auch Englisch – sprechen 6 Deutsch – sprechen – du Intonation: Frage, Aussage 17 Escute e assinale a melodia da frase: ou . Wie heißen Sie? Ich heiße Andreas. Sind Sie Deutscher? Nein, ich bin Schweizer. Wo wohnen Sie? In Basel. Und wie heißen Sie? 18 Leia as perguntas do item 15 com diferentes entonações. Verstehen Sie? 19 Escute e repita. Das verstehe ich nicht. Sprechen Sie bitte langsam. Wiederholen Sie bitte. Wie heißt das auf Portugiesisch/Deutsch? Erklären Sie das bitte. Na afirmação, a entonação da frase é descendente no final . A entonação das orações interrogativas parciais é ascendente ou descendente : a informação é importante; estabelecer contato e mostrar interesse pelo interlocutor é importante. Orações interrogativas gerais (do tipo sim/não) costumam ter entonação ascendente . Sind Sie interr.parcial interr.geral
Compartilhar