Logo Studenta

PRODUÇÃO TEXTUAL EM LÍNGUA ESPANHOLA Aula_02

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Caio Camargo
Aula 2
Produção Textual em Língua Espanhola
*
Aula 2 – La lenguaje informal
Producción textual en lengua española 
*
*
OBJETIVOS
Identificar la noción de informalidad en lengua española
Reunir ejemplos de elementos textuales informales
Practicar la lectura en español.
*
Producción textual en lengua española 
*
La informalidad
Al comparar el uso de las formas de tratamiento en español y portugués de Brasil, podemos constatar que las actuales convenciones sociales de los núcleos urbanos de ambas culturas son muy similares, coinciden en casi todos los contextos, lo cual debería favorecer la adquisición del español. El paradigma tú/usted frente al tu-vocé/o senhor-a senhora presenta una gran equivalencia, incluso en situaciones en las que el uso de usted invade la esfera del tú. Para una situación de enfado entre padres e hijos tenemos el siguiente ejemplo : "A usted, Pedrito, le voy a dar unos azotes si no hace lo que le digo." En portugués tendríamos una oración equivalente: "Pedrinho, se o senhor nao fizer o que eu Ihe digo, vou Ihe dar urnas palmadas".
*
*
Podemos decir que la distancia entre portugués y español, aun siendo corta, puede sembrar de obstáculos el proceso de aprendizaje. Para superarlos el primer paso es adquirir conciencia de ellos, tanto profesores como alumnos, y el segundo es emplear las estrategias apropiadas para obviarlos. Ambos pasos son fundamentales para garantizar una comunicación pragmática y lingüísticamente efectiva en lengua española. Antes de empezar una sesión específicamente, vamos pensar en el seguinte dialogo. 
*
La informalidad
*
La lengua informal es utilizada cuando conversamos con nuestros pares y con gente con la cual tenemos mucha confianza. Ejemplo: entre amigos, familiares, compañeros de cursos, etc. Es el lenguaje que utilizamos diariamente y que se caracteriza por ser expresivo y emotivo, porque lo empleamos con gente cercana a nosotros, lo que también nos permite utilizar otros elementos como los apodos, los diminutivos, etc. 
*
La informalidad
*
Características del lenguaje informal
Se repite mucho una misma idea.
Utilización de muletillas, que son palabras o frases que repite mucho una persona.
Por ejemplo: cachai, ya po, bueno, po, etc.
Utilización de modismos, frases o palabras que tienen significado y que se usan en un lugar determinado.
Por ejemplo: altiro, irse al chancho, latero, etc.
*
La informalidad
*
Poco uso de vocabulario, siempre se utilizan las mismas palabras.
Por ejemplo: "Ana hizo las tareas, después hizo su cama y, al final, hizo deporte.
Frases cortas e inconclusas.
Por ejemplo: "Entonces, eso fue po…"
Las frases u oraciones no están bien organizadas. Mucha repetición de palabras.
*
La informalidad
*
La lengua informal puede aparece en diferentes géneros textuales y uno de los más comunes a esa manifestación lingüística es la carta. 
TEXTO I 
Acapulco, Guerrero a 10 de enero del 2013.
Querida tía Rosy: 
Espero que te encuentres muy bien, el motivo de mi carta es para contarte una gran noticia, fíjate que voy a ser abuela, mi hija Lore está embarazada.
Primero fue una gran sorpresa el enterarnos puesto que ella aún es muy joven, pero una vez que pasó la sorpresa inicial tanto mi esposo Ramón como mis otras hijas y yo aceptamos muy bien la buena nueva.
*
La informalidad
*
Lore por lo pronto no va a casarse con su novio sino hasta que nazca el bebé, pero los dos están muy enamorados y también ilusionados, así que van a preparar todo para que pronto estén juntos ya como una familia.
Te comparto esto con mucha emoción y sé que a ti también te dará mucho gusto, espero verte muy pronto y ya te estaré mandando fotos de la pancita de Lore, ojalá que para cuando nazca el bebé puedas venir a conocerlo.
Te mando un fuerte abrazo con mucho cariño,
Tu sobrina,
 Lucy.
*
La informalidad
*
TEXTO II 
Bilbao a 12 de enero de 2015
¡Hola paco:
Me enorgullezco de invitarte a la boda de mi hija que tendrá lugar el próximo día 12 de enero en Madrid. Quiero aprovechar para mandarte saludos de mi mujer Rocío y de los peques. ¿Cómo va la vida? ¿Ya escribiste tu libro?
Tengo muchas ganas de verte y que podamos contar batallitas tomando una copa de champagne.
Nos vemos pronto, cuídate!
Un abrazo
Andrés
*
La informalidad
*
TEXTO V
14 de enero de 2015
Mi muy querido y simpático Francisco: Empezaré por decirte que a pesar del encabezamiento, esta carta va dirigida también al resto de tu familia y allegados.
El día de mi santo lo pasé muy bien aunque la falta de vuestra compañía restó alegría a la fiesta.
Mucho agradecí vuestra felicitación y espero que la próxima semana podrá darme ya el gusto de abrazaros.
Cariñosos saludos a todos, y para ti el más cordial apretón de manos de tu siempre incondicional amigo,
Manuel
*
La informalidad
*
Ni siempre correcta pronunciación.
Vocabulario repetitivo
Frases espontáneas
Se usan las muletillas, vulgarismos, modismos.
Discurso fragmentado
Frases y oraciones más curtas
*
La informalidad
*
Bastante redundante
La información ni siempre está bien estructurada y tiene un orden lógico.
Hay omisiones, las frases ni siempre están completas.
*
La informalidad
*
Identidad del hablante
Comprehender las variaciones 
La importancia de la variación 
La lengua está en constante transformación
Preconcepto linguístico 
*
La informalidad
*
El preconcepto lingüístico es una forma de preconcepto dirigida hacia determinados registros o variantes de una lengua. Para la lingüística, los popularmente denominados errores gramaticales no existen verdaderamente en las lenguas naturales, con excepción de los producidos por patologías de orden cognitivo. Según los lingüistas, la noción de "correcto" que impone el prescriptivismo lingüístico origina un preconcepto hacia las variedades que no han sido escogidas como modelo, con frecuencia variedades lingüísticas de sectores sociales o comunidades que históricamente han tenido un lugar más bajo en la escala socio-económica.
*
La informalidad
*
 Los 5 últimos mandamientos de un empollón: 	
Antes de comer, haz tus deberes.
Estudia siempre para sacar sobresaliente.
Sé el n° 1 de tu clase.
Elogia a tus profesores.
No faltes nunca las clases.
*
La informalidad
*
Variaciones de la lengua
Regionales
Por edad
Por género
Por hablar con cameras
Por escojas 
*
La informalidad
*
*
Vídeo
https://www.youtube.com/watch?v=dzxp59jHIVo
Caio Camargo
Atividade 2
Produção Textual em Língua Espanhola
*
*
¿Qué es la lengua informal?
¿Un texto puede contener los registros formal y informal de una lengua?
Comente ejemplos de lenguaje informal. 
Actividades
*
ARAUJONOGUERA, Consuelo. Trilogía vallenata. Proyecto Editorial Babilonia. Santafé de Bogotá. 2001.
ARIAS BEATON, GUILERMO. El Enfoque Cultural de Vygotski  Revista Educación y Cultura N° 70. Bogotá.
BAQUERO, Ricardo. Vigotsky y el aprendizaje escolar. Barcelona: Aique Grupo Editor S.A. s.f., 255 p.
BRISALLE. Juan. (1991).La Creación Literaria en los Niños. Bogotá. Ecoediciones.
CASSANY, Daniel. Reparar la escritura didáctica de la corrección de lo escrito. Barcelona: Graó, 1996.
______ La Cocina de la Escritura. Editorial Anagrama. Bacelona. 2006.
________ Describir el escribir.Cómo se aprende a escribir Barcelona. Paidós. 1991.
CENTELLAS, Aurora. Método de Español para extranjeros - nivel elemental. Madrid, Editorial Edinumen, 2000. 
Referéncias
*
*
COOPER J. D avid. Cómo mejorar la comprensión lectora. Visor Fotocomposición S.A. Madrid. 1998. 
DIAZ Barriga, Friday otro. Estrategias docentes para un aprendizaje significativo. Bogotá: Mac-GrawHill. Segunda edición. 2002.
 FERREIRO, Emilia. Nuevas Perspectivas sobre los Procesos de Lectura y Escritura. Siglo XXI Editores S. A. Madrid. 1998. 
GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Cien Años de Soledad. Grupo Editorial Norma. Santafé de Bogotá. 2007.
GÓMEZ  JATTIN, Raúl. Amaneceres en el Valle del Sinú. Ediciones Fondo de Cultura Económica. Bogotá. 2004.
GONZALEZ DE Chaves. Lucila.(1978). Español y Literatura 3. Medellín: Editorial Bedout S.A .Sexta Edición: 263p.
*
Referéncias
*
JORGE, Maria Carmen; MARTÍN, M. Teresa (orgs.). Español llengua viva - 1. Madrid, Santillana Educacion, 2007. 
JURADO VALENCIA, Fabio. Los procesos de la  escritura. Cooperativa Editorial Magisterio. Santafé de Bogotá. 1996.
MONTAGUT, Guillermo. Manual de Redacción. Artes Gráficas Dmarca. Ltda. Bogotá. 2003.
MORENO. Sandra Maritza.(1992) Lenguaje Significativo 8. Santafé de Bogotá: Editorial Libros y Libres S. A .Vol. 958. 280p.
MEN. Linemientos curriculares Lengua Castellana. Santafé de Bogotá. 1998.
NIVIA, Eduardo. Taller de lenguaje. Los Tres Editores LTD. Cali, Valle. 2006.
PARRA, Marina. Styles and strategies of learning, British Journal of Educational Psychology, 46, 1976. p 128 – 148.
PARIDI SWEIS, Giovanni. La Evaluación de la Producción de Textos Escritos Argumentativos: una alternativa cognitivo-discursiva. .Internet Universidad Católica de Valparaíso, Chile.
PARRA, Marina. Cómo se produce el texto escrito. Santafé de Bogotá. Cooperativa  Editorial Magisterio. 1996.
*
Referéncias

Otros materiales