simulados do quinto período letras-Inglês
113 pág.

simulados do quinto período letras-Inglês


DisciplinaEnsino e Aprendizagem de Inglês com Língua Estrangeira203 materiais622 seguidores
Pré-visualização33 páginas
Entende-se pelo termo referências o conjunto padronizado de informações que permitem a identificação de obras consultadas.
 
	
	Obras citadas e consultadas para elaboração de trabalhos acadêmicos devem ser organizadas em lista de referências.
 
	
	Na lista de referência, a indicação dos autores aparece em ordem alfabética.
	
	A lista de referências deve obedecer à formação estabelecida pela ABNT.
 
	 
	Referenciam-se apenas autores de renome empregados na pesquisa.
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 7a Questão (Ref.: 201301640029)
	Pontos: 0,0  / 1,0
	Aprendemos que as referências a meio eletrônico seguem as mesmas características básicas das referências bibliográficas, acrescidas de  algumas informações adicionais. Quais são essas informações?
		
	 
	Emprego apenas da expressão: "disponível em".
	 
	 Indicação do endereço eletrônico e a data de acesso.
	
	Mençao à data  e hora de acesso.
	
	Apresentação do autor e título da obra.
	
	Indicação do endereço eletrônico e o autor do site.
		 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	
	
	 8a Questão (Ref.: 201301244870)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	A NBR 6023 de 2002 determina a formatação das referências em um trabalho científico. Referências relacionam obras consultadas e mencionadas em uma pesquisa e devem aparecer ao final desse trabalho. Com base nessa NBR, podemos afirmar que referências:
 
		
	 
	Indicam o conjunto de informações para identificação de documentos consultados.
 
	
	só indicam material publicado em papel ou em mídia eletrônica.
 
	
	independem da ordem alfabética em sua indicação.
	
	também são conhecidas pelo termo bibliografia.
 
	
	indicam uma lista de todas as obras que falam sobre um determinado tema.
 
		 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	
	
	 9a Questão (Ref.: 201301244287)
	Pontos: 0,0  / 1,0
	Autores em metodologia entendem que num trabalho acadêmico devemos mencionar apenas as obras efetivamente citadas, o que reforça o uso do termo referências. Portanto, ao final de um trabalho elaboramos uma lista de referências com todas as obras utilizadas na pesquisa. Marque a opção que apresenta a regra correta para esta parte do trabalho.
		
	 
	As obras são alinhadas somente à margem direita do texto, em ordem decrescente, em espaço duplo, separadas entre si por espaço duplo.
	 
	As obras são alinhadas somente à margem esquerda do texto, em ordem alfabética por sobrenome do autor, em espaço simples, separadas entre si por espaço duplo.
	
	As obras são centralizadas na folha, em ordem alfabética por título, em espaço simples, separadas entre si por espaço duplo.
	
	As obras são alinhadas no modo justificado, em ordem por assunto, em espaço duplo, separadas entre si por espaço triplo.
	
	As obras são numeradas em números arábicos, em ordem por tipo de documento, em espaço duplo, separadas entre si por espaço duplo.
		 Gabarito Comentado.
	 Gabarito Comentado.
	
	
	 10a Questão (Ref.: 201301281059)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	Confira atentamente a lista de fontes consultadas  e organizadas por  Vanessa Barcellos, quando  escreveu  sua monografia de conclusão de curso. Considere as normas da ABNT e assinale a única que reúne contribuição de distintos autores:
		
	
	MARIOTTI, Humberto. O Pensamento complexo. São Paulo:Atlas, 2007.
	 
	LASTRES, Helena M. M. (org.). Informação e globalização na era do conhecimento. Rio de Janeiro, Ed. Campus, 1999.
	
	TARDIF. Maurice. Saberes docentes e formação profissional. Ed.8, Rio de Janeiro: Vozes, 2007.
	
	MORIN, Edgar. Os Sete saberes necessários à educação do futuro. Ed.9 . São Paulo: Cortez; Brasília: UNESCO, 2004. 
	
	MEISTER, Jeanne C. Educação corporativa: a gestão do capital intelectual através das Universidades Corporativas. São Paulo: Makron Books, 1999.
	1a Questão (Ref.: 201301634243)
	
	É quase um clichê recorrer à analogia do triângulo para representar a relação entre o autor, o tradutor e o leitor. Na prática, entretanto, o que se costuma ver é que, às vezes, se está perto de um; outras vezes se está perto do outro. Talvez seja melhor, então, representar a relação dos três de forma linear, ou seja, através da seguinte configuração: AUTOR ----- TRADUTOR ----- LEITOR. Por que essa disposição linear posiciona o tradutor de forma mais realista?
		
	
Sua Resposta: e
	
Compare com a sua resposta: Sugestão: Esta representação posiciona o tradutor de modo mais realista, entre o autor e o leitor, ressaltando que, sem a intervenção do tradutor, o autor não alcançaria seu público.
		
	
	
	 2a Questão (Ref.: 201301594263)
	
	As adaptações são inferiores às traduções? Justifique.
		
	
Sua Resposta: d
	
Compare com a sua resposta: É importante saber que as adaptações não são inferiores às traduções. Elas simplesmente adotam um conjunto distinto de métodos ao problema da recriação de uma tradução que esteja o mais próximo possível do original. Há, inclusive, adaptações que são muito mais desafiadoras do que traduções convencionais, demandando uma flexibilidade ainda maior e um ajuste tremendo no que deve ser percebido pelo leitor como humor, suspense ou persuasão.
		
	
	
	 3a Questão (Ref.: 201301270857)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	Dois recursos exponencialmente utilizados em literatura são explorados ao máximo em linguagem poética, o que torna a tradução de poesia uma atividade desafiadora. Quais são esse elementos?
		
	 
	Polissemia e ambiguidade
	
	Clareza e diretividade
	
	Automatismo e clareza
	
	Obliteração e diretividade
	
	Recursividade e simplificação
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 4a Questão (Ref.: 201301270855)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	Dentre as inúmeras definições do termo "poesia", podemos citar as seguintes, COM EXCEÇÃO de:
		
	 
	Linguagem simples e prática, cujo elemento central é a objetividade
	
	A arte da composição rítmica, escrita ou falada, para despertar o prazer através de pensamentos belos, criativos e elevados;
	
	Arte de compor poemas;
	
	Composição literária em verso
	
	Forma de expressão artística por meio de uma linguagem em que se empregam, segundo certas regras, sons, palavras, estruturas sintáticas, etc.
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 5a Questão (Ref.: 201301270854)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	A tradução de poesia constitui um dos grandes desafios no campo dos Estudos de Tradução. Nesse sentido, há de ser pensar em estratégias que tornem a tarefa tradutória eficiente e eficaz. Dentre as sugestões propostas no conteúdo online, constituem práticas adequadas as opções a seguir, EXCETO:
		
	
	Consideração de elementos estilísticos e rítmicos
	 
	Atividade tradutória com foco apenas no processo
	
	Atividades de pesquisa sobre o autor, contexto histórico
	
	Levantamento do contexto histórico em que a obra foi produzida
	
	Conhecimento adequado do gênero textual em questão
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 6a Questão (Ref.: 201301270861)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	Devido aos avanços tecnológicos na área de tradução, muitos tradutores têm optado pelo uso de dicionários eletrônicos on-line. Entretanto, alguns fatores devem ser levados em consideração na escolha desses materiais, EXCETO:
		
	
	Escolha de instituições de renome e tradição no campo da tradução.
	
	Comparação do resultado obtido com outras obras de referência.
	
	A abrangência das informações contidas na obra.
	
	Verificação da fonte responsável pela publicação.
	 
	Não acessar mais de uma fonte de dados.
		 Gabarito Comentado.
	
	
	 7a Questão (Ref.: 201301270863)
	Pontos: 1,0  / 1,0
	Um dicionário on-line recente