Buscar

PROVA AV2 - FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA   
	Aluno(a): 
	Matrícula:  
	Acertos: 10,0 de 10,0
	Início: 05/05/2019 (Finaliz.)
	
	
	1a Questão (Ref.:201702215623)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	The study of the psychological and neurobiological factors that enable humans to acquire, use, comprehend and produce language, and which can be helpful in translation studies is also known as:
		
	
	pragmatics
	
	sociolinguistics
	
	corpus linguistics
	
	semantics
	 
	psycholinguistics
	
	
	
	2a Questão (Ref.:201702175024)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	A frase "Traduttori, traditori" é frequentemente ouvida em conversas sobre tradução. Seu significado reforça a noção de que
		
	
	variações culturais interferem na compreensão do texto traduzido.
	
	para cada texto original existirá sempre somente uma tradução aceitável.
	
	equivalências exatas entre as palavras das línguas permitem traduções perfeitas.
	
	livros de um mesmo autor devem ser traduzidos pelo mesmo tradutor.
	 
	toda tradução será sempre um imperfeição se comparada ao texto original.
	
	
	
	3a Questão (Ref.:201702175499)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Assinale a alternativa em que todos os substantivos existem somente na forma plural (sem forma no singular):
		
	 
	pyjamas - police - jeans - people
	
	pencils - glasses - clothes - children
	
	police - knives - jeans - pyjamas
	
	knives - pencils - jeans - glasses
	
	jeans - holidays - vacation - clocks
	
	
	
	4a Questão (Ref.:201702175503)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	They had ___ arrived when they were told to go back to their houses again.
		
	
	no sooner
	
	no more
	 
	already
	
	hardly
	
	just only
	
	
	
	5a Questão (Ref.:201702222072)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	A tradução ____________ é aquela que trabalha com textos que pertencem ao mundo da imaginação, e também pode fazer referência ao tipo de tradução no qual cada palavra do texto original corresponde a uma palavra do texto traduzido.
		
	 
	literal
	
	humana
	
	computadorizada
	
	não literal
	
	mecânica
	
	
	
	6a Questão (Ref.:201702175055)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Considerado por muitos como um vício de linguagem, o ____________________ expressa ações contínuas no futuro e provavelmente entrou na língua portuguesa por meio de traduções equivocadas para frases como "I'll be calling you tomorrow".
		
	
	solecismo
	
	pleonasmo
	
	plebeísmo
	
	barbarismo
	 
	gerundismo
	
	
	
	7a Questão (Ref.:201702215600)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	There are different types of translation. Choose the alternative that is an example of HUMAN TRANSLATION
		
	
	translation in which a computer program analyses a source text and produces a target text without any human intervention.
	
	computer-assisted translation
	
	machine translation
	 
	written-literary
	
	mechanical
	
	
	
	8a Questão (Ref.:201702175505)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Mark the correct alternative according to the order that adjectives must be placed before a noun:
		
	 
	Intelligent and young girl.
	
	Ancient and intriguing book.
	
	New and expensive car.
	
	Old and tired man.
	
	Brown and valuable house
	
	
	Gabarito
Coment.
	
	
	
	
	9a Questão (Ref.:201702222074)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. _____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um correspondente.
		
	 
	Sapir-Whorf
	
	Chomsky-Bloomfield
	
	Saussure-Whorf
	
	Saussure-Chomsky
	
	Sapir-Chomsky
	
	
	
	10a Questão (Ref.:201702215583)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	The language from which a text to be translated is originally written is called:
		
	
	target language
	 
	source language
	
	basic language
	
	final language
	
	initial language

Continue navegando