A maior rede de estudos do Brasil

Grátis
108 pág.
Apostila Espanhol 2019

Pré-visualização | Página 2 de 17

gênero que varia muito. Os 
gêneros são infinitos; portanto, mencionamos alguns exemplos apenas para esclare-
cer melhor sobre o que estamos falando: cartão postal, livro didático, folheto turístico, 
anúncio, canção, discurso político, tese, entrevista de emprego, crônica, debate etc.
Currículo: uma aproximação
Você já viu um currículo (CV)? Acreditamos que, pelo menos em português, você 
já deve ter visto e, talvez, até mesmo preparado o seu, não é? Os gêneros em línguas 
diversas podem ser muito semelhantes, mas, em alguns casos, são bem diferentes.
Se recorrermos à etimologia da palavra, curriculum, encontaremos “pista de cor-
rida”. Ou seja, o curriculum vitae consiste na “corrida da vida” de um profissional. No 
trabalho em Secretariado Executivo, muitas vezes as empresas que estão contratando 
o profissional pedem que o currículo seja enviado na língua estrangeira que será mais 
requerida no trabalho do(a) secretário(a). Além disso, uma das tarefas identificadas nas 
atividades cotidianas desse profissional em língua estrangeira é exatamente preparar 
currículos (PINTO, 2002).
1 Mikhail Bakhtin (1895-1975), pensador russo que desenvolveu uma série de estudos sobre linguagem, literatura e filosofia.
10
Em
pr
eg
o 
à 
vi
st
a:
 a
 a
pr
es
en
ta
çã
o 
do
 p
ro
fis
si
on
al
Vejamos um exemplo de currículo em espanhol:
Curriculum Vitae
DATOS PERSONALES
Nombre y apellidos : Eduardo Carratalá López
Fecha de nacimiento : 12 de agosto de 1984
Lugar de nacimiento : Alicante
D.N.I. número : 28.887.887-Z
Dirección: C/ Europa, n.º 3, 2.º B - 03003 Alicante
Teléfono : (96) 512 12 12
E-mail: Eduardo@hotmail.es
FORMACIÓN ACADÉMICA
2007-2008 Máster en Administración y Dirección de Empresas M.B.A., por 
FUNDESEM.
2001-2007 Licenciado en Administración y Dirección de Empresas por la Uni-
versidad de Alicante.
OTROS CURSOS Y SEMINARIOS
2008 “Alternativas Empresariales”, por la Universidad de Alicante (20h).
2007 “Gestión y Creación de Empresas”, por el Centro de Creación de Empresas 
de la Comunidad Valenciana (25h).
2006 “Jornadas Sobre las Nuevas Leyes Europeas”, por el Centro de Estudios 
Europeos de Madrid (10h).
2006 “Estudio Económico de la Comunidad Valenciana “, por el Departamento 
de Estudios del Ministerio de Economía y Hacienda (150h).
EXPERIENCIA PROFESIONAL
2005-2006 Convenio en prácticas; mediante el programa gestionado por el 
Gabinete de Iniciativas Para el Empleo (GIPE) de la Universidad de Alicante; 
en el Dpto. de Contabilidad de la multinacional ASELA, S.A., realizando durante 
ocho meses tareas administrativas y contables.
11
Em
prego à vista: a apresentação do profissional
2004-2005 Contrato de seis meses en la Empresa BASIN, S.L., realizando tareas 
administrativas en general.
IDIOMAS
INGLÉS Nivel alto. Título de la Escuela Oficial de Idiomas.
FRANCÉS Nivel medio. Cursando Tercer Curso en la Escuela Oficial de Idiomas.
VALENCIANO Nivel medio. Certificat de Coneixements Elementals de Valencià, per la 
Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià. Conselleria de Cultura, Educa-
ció i Ciència.
INFORMÁTICA
Conocimientos medios-altos (usuario): Windows
Procesadores de texto: WordPerfect, Microsoft Word
Hojas de cálculo: Excel, Lotus 123
Bases de datos: Access
Internet
Outlook
OTROS DATOS DE INTERÉS
Carné de conducir B-1, vehículo propio, disponibilidad para viajar.
REFERENCIAS
Además de los puestos de trabajo relacionados, les podré ofrecer las que 
consideren oportunas en caso de que me las soliciten.
(Disponível em: <www.gipe.ua.es/formacion/ejemplocv.htm>. Acesso em: 25 jul. 2009.)
Observe, no currículo anterior, as possíveis diferenças e semelhanças com relação 
aos que você conhece, escritos em português. Assinale aquilo que não compreendeu, 
mas antes de buscar ajuda em dicionários tente usar seus conhecimentos de mundo, 
do gênero e também de sua língua materna e outras línguas estrangeiras que você 
saiba para tentar solucionar possíveis dúvidas.
Agora, nas duas seções que se seguem, vamos analisar detidamente as caracterís-
ticas de um currículo em espanhol.
12
Em
pr
eg
o 
à 
vi
st
a:
 a
 a
pr
es
en
ta
çã
o 
do
 p
ro
fis
si
on
al
Um currículo em detalhe
Josefa Domínguez Messi
Av. Insurgentes 0987
CP 11410 México, D.F
Tel.: 55 59 90 34
EDUCACIÓN
2001-2005 Diploma de secretaria ejecutiva bilingüe en la Universidad Nacional
2000-2004 Diploma de comercio con especialidad en finanzas
1997 Bachillerato en secretariado bilingüe
Idiomas
Italiano: bilingüe (lengua materna)
Inglés: fluido (tres años en los Estados Unidos)
Francés: nociones
Computación
Uso de Word, Excel, Lotus
EXPERIENCIA PROFESIONAL
2007 Banco Popular de América
Secretaria del departamento de financiamiento de proyectos:
Toma de dictado
Organización de reuniones
Archivo de correo y documentos varios
Preparación de actas de juntas
Atención de llamadas telefónicas, citas
Atención a clientes y visitantes
Coordinación de viajes de negocio
2004 Seguros Monterrey, México
Recepción
Atención de llamadas
Atención a los visitantes
 1997 Tesorería del Distrito Federal
Administración por computadora
Estudio de las acciones de una compañía deudora
Nome e endereço
Estudos
Conhecimentos de 
línguas estrangeiras
Conhecimentos de 
informática
Detalhamento das 
atividades realizadas nos 
empregos anteriores
13
Em
prego à vista: a apresentação do profissional
DATOS PERSONALES
30 años
Soltera/hijo
(Disponível em: <www.rrhh-web.com/elaborarcurriculum.html>. Acesso em: 25 jul. 2009.)
Informações 
adicionais
Um currículo a fundo
Os currículos costumam ter uma organização bastante estável, que conta, nor-
malmente, com as seguintes seções: dados pessoais (datos personales), formação aca-
dêmica (formación académica), outros estudos (otros estudios), idiomas, informática, 
experiência profissional (experiencia profesional) e informações complementares (otros 
datos de interés). No entanto, como podemos observar nos dois exemplos anteriores, 
há variações nos nomes das seções e na própria estrutura dos currículos. Portanto, não 
existe apenas um modelo correto, há várias possibilidades adequadas de organização 
de um CV.
Utiliza-se uma linguagem formal, com predomínio da impessoalidade. Por exem-
plo, os verbos, quando aparecem, costumam estar na terceira pessoa; na verdade, é 
possível observar pelos CVs apresentados neste capítulo que há uma abundância de 
formas nominais (recepción, atención, realización, contrato, convenio, conocimientos). 
Assim, as frases são curtas e diretas, com raros verbos e muitos substantivos.
Vejamos, a seguir, alguns elementos que podem ajudá-lo a confeccionar um CV 
em espanhol. São questões relacionadas ao léxico, ou seja, às palavras, que, como dis-
semos, é predominante nesse gênero.
 Apellido é “sobrenome”. Um dado cultural importante diz respeito à ordem dos 
sobrenomes entre os hispânicos: o primeiro é o herdado do pai e é conside-
rado principal; portanto, em um tratamento formal, é por ele que devemos 
dirigir-nos ao nosso interlocutor.
 Dirección é “endereço”.
 Licenciado é “bacharel”, enquanto que bachiller é equivalente ao título do por-
tador de diploma de ensino médio. Observe o quadro:
Posgrado (máster o maestría / doctorado)
Grado (licenciatura / diplomatura)
Bachillerato
14
Em
pr
eg
o 
à 
vi
st
a:
 a
 a
pr
es
en
ta
çã
o 
do
 p
ro
fis
si
on
al
Alguns idiomas que costumam aparecer em CVs são os seguintes:
portugués
español o castellano
inglés
francés
italiano
alemán
chino o mandarín
japonés
árabe
ruso
Algumas palavras úteis para compor o CV de um(a) secretário(a):
organización
coordinación
reunión
preparación
atención
recepción
elaboración
traducción
redacción
15
Em
prego à vista: a apresentação do profissional
conocimiento
experiencia
archivo
documento
llamada telefónica
correo electrónico
carta
informe
contrato
convenio
resumen
memorando
actas
Entrevista de trabalho: uma aproximação
Você já participou de uma entrevista de trabalho? É uma etapa

Crie agora seu perfil grátis para visualizar sem restrições.