Buscar

Flexão de palavras em grego antigo

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1
          Questão
	
	
	Leia a seguinte expressão e indique a opção que apresenta a tradução correta para o português:
Ὁ δοῦλος τοῦ Θεοῦ.
		
	
	Os servos do Deus.
 
	
	O Deus do servo.
	
	O Deus dos servos.
	
	Os Deuses dos servos.
	 
	O servo do Deus.
	Respondido em 08/04/2021 14:33:00
	
Explicação:
Observe como,  na expressão, a palavra Ὁ δοῦλος está no nominativo e τοῦ Θεοῦ, no genitivo, funcionando como completmento nominal. Por essa razão, a tradução correta é "O servo do Deus".
	
	
	 
		2
          Questão
	
	
	Indique as formas corretas do nominativo plural das seguintes palavras masculinas da segunda declinação:
ὁ δοῦλος
ὁ ἁμαρτολός
		
	
	τοῦ δούλου
τοῦ ἁμαρτολοῦ
	
	τοὺς δούλους
τοὺς ἁμαρτολούς
	
	τῷ δούλῳ
τῷ ἁμαρτολῷ
	
	τὸν δοῦλον
τὸν ἁμαρτολόν
	 
	οἱ δοῦλοι
οἱ ἁμαρτολοί
	Respondido em 08/04/2021 14:33:07
	
Explicação:
A única opção de resposta é: 
οἱ δοῦλοι
οἱ ἁμαρτολοί
Pois só há essa forma para o nominativo plural masculino de segunda declinação.
	
	
	 
		3
          Questão
	
	
	Indique a tradução correta para a frase abaixo. Utilize o vocabulário dado para auxiliar:
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γέννησις οὕτος ἦν. (Mt. 1.18)
Ἰησοῦς - Jesus
Χριστός - Cristo
δέ - então
γέννησις - Nascimento
οὕτος - assim, desse modo
εἰμί - sou, estou
		
	
	A vida do Jesus Cristo então era/foi assim.
 
	
	A morte do Jesus Cristo então era/foi assim.
	 
	O nascimento de Jesus Cristo então era/foi assim.
	
	Então Jesus Cristo nasceu assim.
	
	O nascimento do Jesus Cristo então não foi assim.
	Respondido em 08/04/2021 14:33:16
	
Explicação:
A tradução correta para a frase dada é "O nascimento do Jesus Cristo então era/foi assim.", pois temos o termo "o nascimento"  está no nominativo e é o sujeito da frase. Já o termo "do Jesus Cristo" está no genitivo e serve como complemento do termo "o nascimento". O verbo está no pretérito imperfeito do indicativo do verbo ser/estar e pode ser traduzido das dduas formas, como "era"e como "foi".
	
	
	 
		4
          Questão
	
	
	Formando o que se denomina declinações, em grego, os substantivos, adjetivos e outras classes de palavras podem se flexionar em:
		
	
	caso, gênero, conjugação
	 
	gênero, número, caso
	
	verbo, número, frase
	
	número, frase, caso
	
	gênero, número, grau
	Respondido em 08/04/2021 14:33:34
	
Explicação:
Em grego, os substantivos, adjetivos e outras classes de palavras podem se flexionar em gênero, número e caso, formando assim aquilo que denominamos declinações.
	
	
	 
		5
          Questão
	
	
	É o nome que se dá à forma que uma palavra toma de acordo com sua função sintática na frase:
		
	
	Gênero
	 
	Caso
	
	Frase
	
	Conjunção
 
	
	Número
	Respondido em 08/04/2021 14:33:42
	
Explicação:
Caso:  nome que se dá à forma que uma palavra toma de acordo com sua função sintática na frase:

Outros materiais