Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

IrBIBLIOTECA ~I
I'" [""""' 1"',
I ' I
, I
\lINGUASVIV AS
.:::-~ .: . I ------
A BibliotecadeLínguasVivasé uma
variada coleçãode diCionáriosda
línguaportuguesae de váriosoutros
idiomas, além dos especializados,
manuaisde aprendizadorápidodo
portuguêse de diversaslínguas
~--
, .-
..
.;.'. ALEMÃO
SEM MESTRE
Métodoprático,simpleserápidocom
a pronúnciafigurada,gramática,con-
versação,pronúncia,exercíciose vo-
cabulários
-
... " - '-
r-
I
-,
ALEMÃO SEM MESTRE
i
l
LIVRARIAS
DAS
EDlc;ÕES
RIO DE JANEIRO
Av.RioBranco,156- loja4
Sta.Clara,33-0- Copacabana
Pç.S.Dumont,66- Jóquei
DiasdaCruz,188-loja 103
CondedeBonfim,204
MarizeBarros,290
Vise.dePirajé!,128-Ipanema
Vise.dePirajé!,580-loja 105
(Ed.VitrinedeIpanema)
NOVAIGUAÇU
Av.FI. Peixoto,1784
NITEROI
LemosCunha,203
GaviãoPeixoto,92-loja 103
SÃo GONÇALO
PresoKennedy,295- loja2
(Emfrenteà Igreja)
DUQUE DE C,AXIAS
PI(nioCasado,58- lojaE
BELO HORIZONTE
Av.AfonsoP~nna,1707
DE OURO
SÃO PAULO
BarãoItapetininga,37- loja71
Consolação,2596
Augusta,867
PedrosodeMorais,654- Pinheiros
PenhadeFrança,771- Penha
Cons.Crispiniano,403
CURITIBA
VoluntáriosdaPátria,250
FORTALEZA
RuaMajorFacundo,680
RECIFE
Av.CondedaBoaVista,247-
loja8 - Ed.SUAPE
RuadoHosp(cio,202-
loja2 - Ed.Dlympia
PORTO ALEGRE
Av. Ipiranga,2821
SALVADOR
Av.7 deSetembro,eSquinadaRua
PoliteamadeCima(Mercês)
Sede:EDITORATECNOPRINTS.A.
EdiçõesdeOuro
RuaNovaJerusalém,345- RJ
,,,--
PANDIA PÂNDU
ALEMÃO SEM MESTRE
EDIÇQESDE OURO
í
DireitosReservados
As nossasediçõesreproduzem
integralmenteos textosoriginais
HISTÓRIA ou ESTÓRIA?
As Ediçõesde Ouroe o Coquetelgrafama palavrahistóriae não
estóriapor julgara primeiraformamaiscorreta,conformedicioná-
riosmaiscategorizados,quejulgamasegundaformaimitaçãodo in:
glêsstory,semcorrespondentecomrafzesemnossaIfngua.
Os meussincerosagradecimentosao Sr.
LippmannCamposda Cruzpor terdati-
lografadoostextosdêstelivro.
o Autor
EDITORA TECNOPRINTS. A.
ÍNDICE
Introdução.. 15
Alfabetoalemão 15
Tabeladepronúncia 16
Abreviaturas. .. 16
* l.a LIÇÃO
* * 17
18
18
20
21
Gênerosdossubstantivos.. . . . . . . . . . . . . . .
Declinaçãodoartfgodefinido. . . . . . . . . . . .
Vocabulário..........................
Exercíciodeleitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercíciodetraduçãoe pronúncia. . . . . . . .
2.a LIÇÃO
Artigo indefinido 23
Declinaçãodo artigo indefinido 23
Vocabulário .. 24
Exercício de leitura 25
Exercício de traduçãoe pronúncia 26
3.aLIÇÃO
Cumprimentos.. 27
Declinaçãodosadjetivosdemonstrativos... 27
Indicativo de sein (ser, estar) ...........
Frases usuais .........................
4."LIÇÃO
Indicativode haben(ter) . ............
Vocabulário.. .......................
Exercício de leitura ... .... .............
Exercício de traduçãoe pronúncia ........
Frasesusuais .........................
5."LIÇÃO
Pretérito perfeitode sein (ser, estar» ....
Pretéritoperfeitodehaben(ter) .........
Vocabulário.. ........................
Exercíciodeleitura...................
Exercíciodetraduçãoepronúncia........
6."LIÇÃO
Pronomespessoais.....................
Vocabulário .. .......................
Exercíciodeleitura....................
Exercício de traduçãoe pronúncia ........
7."LIÇÃO
Vocabulárioextra .....................
Exercíciodeleitura. . . . . .. . . . . . . . . . . . . .
Exercício de traduçãoe pronúncia ........
Frasesusuais.........................
28
29
8." LIÇÃO
35
36
37
38
38
Declinaçãodos adjetivospossessivos
Vocabulário .. .......................
Exercício de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercício de traduçãoe pronúncia ........
9." LIÇÃO
L" declinação........................
Vocabulário.. .......................
Exercíciodeleitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercíciodetraduçãoe pronúncia........
41
41
41
43
44
10." LIÇÃO
2." declinação ........................
Vocabulário .. ........................
Exercício de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11."LIÇÃO
45
47
48
49
3."declinação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vocabulário.. .......................
Exercíciode leitura ...................
Exercíciodetraduçãoepronúncia... . . . . .
Vocabulário .'..........
12."LIÇ.40
51
52
53
54
4."declinação.. ......................
Exercíciode leitura ...................
Vocabulário.. .......................
Exercício de leitura com tradução ........
57
59
59
60
61
62
63
64
65
66
67
69
70
71
72
72
75
76
77
78
13." LIÇÃO
5.adeclinação .. ..........
Vocabulário.. .. . . . . . . . .
Exercíciode leitura ... . . . . . . . .
Frasesusuais.........................
14." LIÇÃO
Adjetivos.. .........................
Vocabulário. . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercíciode leitura...................
15." LIÇÃO
Númeroscardinais ....................
Númerosordinais .....................
Os meses............................
Osdiasdasemana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pontos cardiais .......................
Estaçõesdo ano ......................
Frasesusuais.........................
16." LIÇÃO
Grausd.osadjetivos . . . . . . . . . . . . .
Comparativosirregulares. . . . . . . . . . . . . . . .
Vocahulário.. :................
Exercíciodeleitura... . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercíciodetraduçãoepronúncia.......
17.aLIÇÃO
O verboauxiliarwerden................
Futuro dos verbos ....................
79
80
81
82
85
89
90
93
93
95
95
95
96
96
99
100
100
101
102
103
104
Vocabulário.. .......................
Exercício'deleitura .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frasesusuais.........................
18."LIÇÃO
Declinaçãodepronomespessoais. . . . . . . . . .
Formasde cortesia....................
Interrogativos.. ......................
Vocabulário ...........
Exercíciode leitura ....................
Exercíciodetraduçãoe pronúncia........
Frasesusuais.........................
19.0LIÇÃO
Verbos regulares ......................
Lista de verbosregulares...............
Vocabulário.. .......................
Exercíciodeleitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercício de traduçãoe pronúncia ........
20." LIÇÃO
Verbosirregulares.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frasesusuais.........................
2P LIÇÃO
Indefinidos.. ........................
Exercício de tradução e pronúncia ........
22." LIÇÃO
Advérbios.. . . .
Frases usuais . .
104
105
106
109
110
III
111
112
113
113
115
117
118
119
120
121
123
125
128
129
132
23."LIÇÃO
Preposiçõese locuçõesprepositivaso. . . . . .. 135
Exercício de traduçãoe pronúncia 136
Frasesusuais oo. . . . . . . . . . . . . . . .. 136
24." LIÇÃO
Conjunções.. oo. . . . . . . . . . o. . . . . . . . . .. 139
Exercíciodetraduçãoe pronúncia o. 140
Exercíciofinal o. . . . . . . . . . 140
ALEMÃO SEM MESTRE
25."LIÇAO
Formaçãodashoras o. . o. . . o. . o. . . . . o. . . 143
Têrmosdecortesiaoo. . . . . o. . . . . o. . . . . o. 146
No restaurante. o. o. . . . o. . . . . . . . . . . . o. 149
A viagem0'0o. . . . . . . ooo. . . . . o. . . . . . . .. 150
INTRODUÇÃO
ALFABETO ALEMÃO
O alfabetoalemãoconstade 26 letras:
*
* *
A, a B,b C, c
á bê tsê
D, d E,e F, f
dê ê êf
G, g H,h 1, i
guê há
], j K,k L, I
roi" ká él
M,m N, n O. o
é,n én Ô
P, p Q, q K r
pê kú ér
S. s T, t U. u
ess tê n
V, v W, w X. x
fau vê iks
Y, y Z, Z
ipsiloll tsét
16 PANDIÁ PÂNDu
TABELA DE PRONONCIA
o ii temsomde é.
O aü temsomde ói.
O ei temsomdeai.
O eu temsomde ói.
O o temsompeculiarà línguaalemã.
O ii temsompeculiarà língua alemã.
As duaspronúnciasde ch, que sãopeculiaresàlíngua alemã,sãorepresentadaspor x (xá, xale) e j
(jabón, ojos) espanhol.
O b temsomde p no final de palavras.
O d temsomde t no final depalavras.
O g temsomdeguêe nuncacomo somdej por.
tuguêsem já.
O s temsomde x antesdep, pi e t. No início e
entrevogaistemo somde z. Nos outroscasostemo
somde s.
O v temsomde f.
O w temsomde v.
O z temsomde ts.
ABREVIATURAS
N - nominativo
G - genitivo
D - dativo
A - acusativo
Masc.- masculino(fi.)
Fem.- feminino(f.)
Neu.- neutro(n.)
v LIÇÃO
GÊNEROS DOS SUBSTANTIVOS
Há 3 gênerosem alemão:masculino,femminoe
neutro.
Todo substantivoé escritoem alemãocoma ini-
cial maiúscula.O gêneroé indicadopeloartigodefinido
que precedeo substantivo;masculinoder-o;feminino
di~-a:neutrodas-o,a.
Masculino
derBruder- o irmão
der Mann - o homem
derTisch- a mesa
derSohn- o filho
Feminino
die Schwester- a irmã
die Frau - a mulher
die Tochter - a filha
die Blume- a flor
18 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 19
Masc. Fem. Neutro
der Lehrer (der lérer) - o professor
der Schüler (der xiiler) - o aluno
das Haus (das haus) - a casa
das Wasser (das vác:er) - a água
das Bier (das biâr) - a cerveja
der Baum (der baum) - a árvore
trinken (tríllkell) - beber
trinkt (trinkt) - bebe
bringen (brínguen) -:- trazer
bringt (brinkt) - traz
alt (alt) - velho
jung (junk) - jovem
auc'h(aILj) - também
besser(bécer)- melhor
mein (main) - meu
gut (gut) - bom,boa
sauer (záuer) - azêdo
hier (hiâr) - aqui
dort (dort) - lá
kalt (kalt) - frio
warm(varm) - quente
gross(grôs) - grande
klein (klain) - pequeno
wo (vô) - onde
und (unt) - e
ich (ij) - eu
du (du) - tu
er (er) - êle
sie (zi) - ela
es (ês) - êle,ela (neutro)
wir (vir) - nós
sie (zi) - êles. elas (plural para os 3 gêneros)
Sie (zi) - você. vocês (s e m p r e com inicial
maiúscula)
Neutro
dasMiidchen - a garôta
das Kind - a criança
das Raus - a casa
das Buch - o livro
DECLINAÇÃO DO ARTIGO DEFINIDO
Singular
G. des- do,da der- do,da
das- o,a
des- do,da
N. der-' o. a die - o, a
D. dem- ao,à der.- ao, à
A. den-- o. adie - o, a
dem- ao.à
das- o, a
Plural para os 3 gêneros
N. die- os,as
G. der- dos.das
D.den- aos.às
A. die- os,as
VOCABULÁRIO
dI' Sommer (cIpr zlÍmer) - o verão
der Wein (der vain) - o vinho
20 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 21
bin (bin) - sou, estou
ist (ist) - é,está
sind (zint) - são,estão
war (var) - era, fui, foi; estava,estêve
waren (váren) - eram, f or am; estavam,es-
tiveram.
wer (ver) - quem
ja (iá) - sim
nein(nain)- não(semverbo)
nicht (nijt) - não (com verbo)
achon (xon) - belo,bonito
6. Der Sommerist warm.
Der zómerist varm.
O verãoestáquente.
7. Wo ist er?
Vô ist êr?
Ondeêleestá?
8. Ich bin nicht.
I j bin nicht.
Eu nãosou.
EXERCICIO DE LEITURA
9. Sind Sie nicht dort?
Zint zi nijt dort?
Vocênãoestálá?
I. Der Lehrertrinkt den Wein.
Der lérer trinkt den vain.
O professorbebeo vinho.
10. Das Bier ist besseraIs der Wein.
Das biâr ist bécerals der vain:
A cervejaé melhordo que o vinho.
2. Er ist nicht dort.
Er ist nijt dort.
f:le não estálá.
EXERCICIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
3. Der Wein ist sauer.
Der vain ist zaúer.
O vinho estáazêdo.
1. Die Blumeist schon. 2. DerBaumist grün.
3. Er ist sehrreich. 4. Ich bin derLehrer. 5. Ich
bin alt un Sie sind jung. 6. Wie ist dasWasser?
7. Jener Wein ist alt und gut. 8. Wer ist alt? 9.
Das Haus ist gross. 10. Wo ist meinBuch?
4. Der Lehrerist alI.
Der lérer ist alto
O professoré velho.
5. Wer war hier?
Vêr var hiâr?
Quem estêveaqui'!
-,
2,& L I ç Ã O
ARTIGO INDEFINIDO
o artigoindefinidomasculinoé ein- um, uma;
fem. eine- um,uma;eneutroein- um,uma.
O artigoindefinidonão templural.
DECLINAÇÃODO ARTIGO INDEFINIDO
*
* *
Singular
Masc. Fem.
N. ein- um/a
G.eines- de um/a
D.einem- a um/a
A.einen- um/a
eine- um/a
einer- deum/a
einer- de um/a
eine- um/a
Neutro
ein - um/a
eines- de um/a
einem- a um/a
ein - um/a
24 PAl>t"IÃ pÂNnu ALEMÃO SEM MESTRE 25
o plural paraos 3 gêneros(m. - f. - n.) do
artigoindefinidoé substituídopor:
VOCABULÁRIO
wollen (vólen) - querer,quer
Ihr (ir) - seu,sua(devocê)
krank «(krank) - doente
meine (main) - minha
unser (unzer) - nosso
lieben(líben) - gostarde,amar
diese (díze) - êste
geben(gueben)- dar
gebenSiemir (guebenzi mir) - dê-me
lieben Sie? (líben zi) - você gosta?
N.einige - uns,umas;alguns,algumas
G. einiger- de uns, de umas;de alguns,de
algumas
D. einigen- a uns,a umas;a alguns,a algumas
A. einige- uns,umas;alguns,algumas
dasTintenfass(dastíntenfas)- o tinteiro
die Freundin(die froindín) - a amiga
derFreund(der fróint) - o amigo
der Garten(der gárten)- o jardim
die Familie (di familí) - a familia
die Eltern (di eltem) - os pais
derHund (der hunt) - o cão
dis Tasse (di táce) - a xícara
die Frau (di frau) - a mulher
die Rose (die rôze)- a rosa
derApfel(derápfel)- a maçã
das Messer (das mécer)- a faca
dieGabei(di gábel)- o garfo
oben(óben)- em cima
unten (únten) - embaixo
jedes (iêdes) - cada, todos
haben (háben) - ter
seben (zêen) - ver
ich sehe(ij zêe)- euvejo
liebt (líbt) - ama
aber (áber) - mas,porém
oder (óder)- ou
fleissig (fláici}) - aplicado, diligente
EXERCíCIO DE LEITURA
1. Ich sehe einen Mann, eine Frau und ein
Kind.
I j, zêeainenman,ain frau unt ain kint.
Vejo um homem,umamulhere umacriança.
2. Wir warenoben.
Vir várenóben.
Nós estávamosem cima.
3. Ich war nichtdort.
Ij var nijt dort.
Eu nãoestavalá.
4. Wir s~ndhier.
Vir zint hiâr.
Nós estamosaqui.
5. Er hat nijt.
Er hatnijt.
í:le nãotem.
6. Sind Sie nichtdort?
Zint zi nijt dort?
Vocênãoestálá?
- --- - -
26 PANDIÁ PÂNDU
7. Der Mann hat einenHund.
Der manhat ainenhunt.
O homemtemum cão.
8. Sie ist nicht oOOn.
Zi ist nijt oben.
Ela nãoestáem cima.
9. UnsereKatzeist alto
Únzerekatseist alto
O nossogatoé velho.
10. Sie sind nicht unten.
Zi zint.nijt únten.
~lesnãoestãoembaixo.
EXERC1CIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
1. Die Schüler sind fleissig. 2. Wo sind Sie?
3. WaswollenSievonmir? 4. Ihr Bruderistmein
Freund. 5. Die Rose ist eine Blume. 6. Deine-
Schwesterist krank. 7. Peter ist unser Freund.
8. LiebenSiediesenMann? 9. GeOOnSiemir eine
Bime. 10. Hier ist ein Messcrund eineGabeI.
3.& L I ç Ã O
CUMPRIMENTOS
GutenMorgen!- Bomdia! (antesdo meio-dia)
GutenTag!- Bomdia! (duranteo dia)
GutenAbend!- Boatarde!- Boanoite!(chegada)
GuteNacht!- Boanoite!(despedida)
Auf Wiedersehen!- Até logo!- Até à vista!
Bis Morgen!- Até amanhã!
LeOOnSiewohl!- Passebem!
DECLINAÇÃODOSADJETIVOS
DEMONSTRATIVOS
Singular
Masc. Fem.
I
, N. dieser diese
.
I
G. dieses dieser
D. diesem dieser
A. diesen diese
28 PANDIÁ PÂNDu
Neutro
dieses(dies) - êste,esta
dieses - dêste- desta
diesem- a êste,a esta
dieses(dies) - êste,esta
Plural paraos3 gêneros(m..f. n.)
N. diese- êstes,estas
G. dieser- dêstes,destas
D. diesen- a êstes,a estas
A. diese- êstes,estas
Comodiesersãodeclinadosjener- aquêle;jeder-
cada,todos;Welcher- qual; mancher- muitos:
solcher- tal.
lNDICATIVO DE SEIN (SER,ESTAR)
Presente
ich bin - eu sou,estou
du bist- tu és,estás
er, sie,esist - êle,elaé,.está(m. í. n.)
wir sind- n6ssomos,estamos
ihr seid - vós sois, estão
sie sind - êles,elassão,estão(para os 3 gêneros)
Siesind- vocêé, está;vocêssão,estão.
ALEMÃO SEM MESTRE 29
PretéritoImperfeitoe PretéritoPerfeito
ich war -- eu era,estava;fui, estive
du warst - tu eras,estavas;foste,estiveste
er, sie,eswar- êle,elaera,estava;foste,estêve
wir waren- nóséramos,estávamos;fomos,estivemos
ihr wartet- vóséreis,estáveis;fostes,estivésseis
sie waren- êles,elaseram, estavam;foram, estiveram
Siewaren- vocêera,estava,foi, estêve;vocêsforam,
estiveram.
FRASES USUAIS
Ki:innenSie langsamersprechen?
Kõnenzi langzamerxpréxen?
Vocêpoderiafalar maisdevagar?
Womitkann ich Euch dienen?Vômitkán ij ióx dínen?
Em quelhe possoserútil?
Ich kommeeinanderesMal.
I j kómeain ánderesmal.
Ficaráparaoutravez.
Ich bin davonsicher.
Ij bin dáfonzijer.
Estoucerto.
WartenSie auí mich.
Vártenzi auf mijo
Espere-me.
30 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE
Ich verstehenicht.
Ij jerxtêe nijt.
Não. compreendo.
Es machtnichts.
Es majt nijts.
Não faz mal.
HorenSiemir zu.
Hõrenzi mir tsu.
Escute-me.
Es ist unmoglich.
Es ist unmõglich.
É impossível.
SprechenSie deutsch?
Xpréxenzi dóitx?
Vocefala alemão.
Das verstehtsich.
Das lerxtetzij.
É claro.
RechnenSie auf mich.
Rejnenzi auj mijo
Contecomigo.
Ich glaubejá.
I j glaubeiá.
Creio que sim.
Ich habekeineZeit.
I j habekain tsait.
Não tenhotempo.
Ich glaubenicht.
I j glaubenijt.
Creio que não.
Es ist mir gleich.
Es ist mir glaij.
Isso me é indiferente.
Ich weissnicht.
I j vaisnijt.
Não sei.
Ich versprechenes Ihnen.
li jerxpréxenes ínen.
Prometo-lhe.
Was sagenSie?
Vas záguenzi?
O que vocêestádizendo?
Was wünschenSie?
Vas vünxenzi?
O quevocêdeseja?
VerstehenSiemich?
Ferxtêenzi mij?
Você está me compreendendo?i
Ich zweifledaran.
I j tsvaijledarán
Duvido.
Ich hore Ihnen ZU.
I j hore ínen tsu.
Eu o estououvindo.
31
" Ir
32 PANDIÁ PÂNDU
Ruhen wir uns aus.
Rúen vir uns aus.
Vamos descansar.
Ich bin müde.
Ij bin müde.
Estoucansado.
Ich bin hungrig.
I j bin hungrik.
Estoucomfome.
Ich bin durstig.
Ij bin dúrxtik.
Estoucomsêde.
Ich bin fertig.
I j bin fertik.
Estou pronto.
Ich habeEile.
I j habeaile.
Estoucompressa.
Sind Sie fertig?
Zint zi fertik?
Você estápronto?
Ich warte auf Sie.
Ij várte auf zi.
Estou esperando-o.
Es scheint mir.
Es xaint miro
Parece-me.
ALEMÃO SEM MESTRE 33
Zweifelsohne.
Tsvaifelzóne.
Sem dúvida.
Ein Augenblick.
Ain auguenblik.
Daqui a pouco.
KommenSie?
Kómenzi?
Vocêvem?
KommenSie.
Kómenzi.
Venha.
Noch nicht.
Noj nijt.
Ainda não.
Natürlich.
Natürlij.
Naturalmente.
Hier isto
Hiâr isto
Eis aqui.
Da isto
Dá isto
Eis aí.
1
Gewiss.
Guevis.
Certamente.
34 PANDIÁ PÂNDU
Vielleicht.
Filaijt.
Talvez.
Ein wenig.
Ain vênik.
Um pouco.
4.a L I ç Ã O
INDICATIVO DE HABEN (TER)
Ich verstehe.
I j ferxtêe.
Estou compreendendo.
Presente
Nein.
Nain.
Não.
ichhabe- eutenho
duhast- tu tens
er,sie,esthat- êle,elatem
wirhaben- nóstemos
ihrhabt- vóstendes
siehaben- êles,elastêm
Sie haben- vocêtem;vocêstem
Ja.
lá.
Sim.
PretéritoImperfeitoe PretéritoPerfeito
ich hatte- eu tinha, tive
du hattest- tu tinhas,tiveste
er, sie, es hatte - êle tinha,teve
wir hatten- nóstínhamos,tivemos
ihr hattet- vóstínheis,tive$teis
sie hatten- êles,elastinham,tiveram
Sie hatten- você tinha, teve; vocêstinham,
tiveram
36 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 37
VOCABULARIO ich weiss(ij vais) - eu sei
was? (vás) - o que?,que?
sein (zain) - seu, sua (dêle)
zeit (tsait) - tempo
die Tasche (di táxe) - o bôlso
die Kirche (die kirxe) - a igreja
derKrieg(derkrik) - a guerra
dasTheater(dasteater)- o teatro
die Stadt (di xtadt)- a cidade
dieHand(di hant)- a mão
der Tisch (der tm) - a mesa
die Tinte (di tinte) - a tinta
die Tür (die tür) - a P9rta
dasBuch (dasbuj) - o livro
das Zimmer (das tsímer) - o.quarto,a sala
noch (noj) - ainda
dumm(dum) - estúpido
geboren(guebóren) - nascido
gestem (guestérn) - ontem
heute(hóite)- hoje
allein (alain) - só
fertig (fertik) - pronto
wiihrend(várent)- durante
glücklich (gluklij) - feliz
noch nicht (noj nijt) - aindanão
lang (lang) - comprido
kurz (kurts) - curto
best(best)- melhor
rot (rôt) - vermelho
schwarz (xvarts) - prêto
dick (dik) - gordo, grosso
dünn (dün) - magro,fino
wie (vi) - como
viel (fil) - muito
nun (nun) - agora
da (dá) - lá, ali
EXERC1CIO DE LEITURA
1. Er ist dumm,sieist schon,un wir sindimmer
glücklich.
Er ist dum, zi ist xon, unt vir zint ímer
glüklij.
tle éestúpido,elaébonita,enóssomosfelizes.
2. DieseTinte ist rot, jene ist schwarz.
Díze tinteist rot, ieneist xvarts.
Esta tinta é vermelha:,aquelaé preta.
3. Er hat immerdie Hand in der Tasche.
Er hat ímer di hant in d~rtáxe.
tle" temsemprea mãono bôlso.
4. Waren Sie gestemin der Kirche?
Várenzi guesternin der kírxe?
Você estêveontemna igreja?
5. Ich auchwar in Rio geboren.
I j auj var in Rio guebóren.
Eu tambémnascino Rio.
6. Sind Sie nochnicht fertig?
Zint zi noj nijt fértik?
Vocênãoestáprontoainda?
7. DieserBleistiftist lang.
Dízerblaixtiftist lang.
tste lápisé comprido.
38 PANDIÁ PÂNDU ALE~ÃOSE~ ~ESTRE 39
8. War Sie in der Stadt?
Var zi in der xtadt?
Vocêestêvena cidade?
GutenTag, meinHerr.
Bom dia, senhor.
9. Was habenSie da?
Vas hábenzi dá?
O que vocêtem lá?
10. Wo bin ich?
VÔ bin ij?
Ondeestou?
GutenTag!
Bom dia! (durantetodoo dia).
Guten Abend, Frau
Boa tarde, senhora
Guten Abend!
Boa noite! (chegada)
EXERC1CIO I)E TRADUÇÃO E PRONÚNCIA Gute Nacht, lieber Freund.
Boa noite, caro amigo.
1. DieseFrau ist meineMutter. 2. Sein Vater
ist auchmeinFreund. 3. Hier ist Ihr Hut. 4. Wer
ist krank? 5.MeineSchwesterist krank. 6. Ihr Gar-
ten ist schonund grosso7. Wer ist dieserMann?
8. Wir habendie Tassen. 9. Er hat dasGeld. 10.
Wir habenZeit.
Gute Nacht!
Boa noite! (despedida).
Lebep Sie wohI!
Adeus!
FRASES USUAIS
Gut. Auf Wiedersehen!
Muito bem,atélogo!
Ich bin zufrieden.
Estou contente.
Guten Morgen, mein Fraulein.
Bom dia, senhorita (antes do meio-dia).
Guten Morgen!
Bom dia!. (até meio-dia)
5.a L I ç Ã O
PRETÉRITO PERFEITO DE SEIN
(SER,ESTAR)
.
. .
ich bin ge'\Yesen- eufui, estive(tenhoestado)
du bist gewesen- tu fôste,estiveste
er, sie, es ist gewesen- êle,elafoi, estêve
wir sindgewesen- nósfomos,estivemos
ihr seidgewesen- vósfôstes,estivestes
sie sind gewesen- êles,elasforam,estiveram
(têmestado)
PRETÉRITO PERFEITO DE HABEN (TER)
ich habegehabt- eu tive (tenhotido)
du hast gehabt- tu tiveste
er, sie, es hat gehabt- êle,elateve
wir haben gehabt- nós tivemos
ihr habt gehabt- vós tivestes
sie haben gehabt- êles,elastiveram(têmtido)
VOCABULÁRIO
dasGeld (dasguelt) - o dinheiro
die Tasche(di táxe)- o bôlso
dasPapier(daspapir) - o papel
42 PANDIÁ PÂNDU ALE~ÃO SE~ ~ESTRE 43
dasJahr (dasiár) - o ano
der Monat (der mônat) - o mês
der Schuh (der xu) - o sapato
der Fuss (der fus) - o pé
derBrief (der brif) - a carta
dieUhr (di ur) - o relógio
der Dieb (der dip) - o ladrão
der Nachbar (der najbar) - o vizinho
das Feur (das fóier) - o fogo
der Tee (der tê) - o chá
der Kaffee (der kafê) - o café
der Teller (der téler) - o prato
kein (kain) - não, nenhum
schon (xon) - já
verloren(ferlóren)- perdido
geholfen(guehólfen)- ajudado
geliebt (guelibt) - amado
gestohlen (guextólen) - roubado
gefunden (guefúnden) - encontrado
geschiekt (guexíkt) - enviado
gesprochen (guexpró jen) - falado
gesehen (guezêen) - visto
gesucht(gesujt) -, procurado
wohnen (vônen) - morar
essenSie! (écen zi) - coma!
mehr (meer)- mais
für (für) - para
auf dem (auf dem) - sôbre a
bitte (bite) - por favor, por obséquio
wollenSie? (vólen'Zi?)- vocêquer?
viel (fil) - muito
wenig(vênik) - pouco
genug(guenuk) - bastante
wieviel?(vifíl) - quanto?
suchen(zújen) - procurar
hier ist (hiâr ist) - eis aqui
EXERCtclO DE LEITURA
1, Ich habe kein Geld, aber Sie haben Ihre
Freunde.
I j habe kain guelt, áber zi háben ire fróinde.
Não tenho dinheiro, mas você tem os seus
amigos.
2, Wo waren Sie wahrend des Krieges in Deuts.
chland?
Vô váren zi vérent des krigues in doitxlant?
Onde você estava durante a guerra na Ale-
manha?
3. Wir habendasBuch und dnsPapier.
Vir hábendas buj unt daspapiro
Temoso livro e o papel.
4. Er hat mir geholfen.
Er hatmir guehólfen.
f;le me temajudado.
S, Jeder Mann ist nun hier.
lédermanistnun hiâr.
Todososhomensestãoaquiagora.
6. Ich habekein Bier.
1j habekain biâr.
Não tenhocerveja.7. Ich habeihn gesehen.
I j habein guezêen.
Eu o tenhovisto.
44 PANDIÁ PÂNDU
8. DiesesBuch ist dick, jenesist dünn.
Dízesbuj ist dik, iénesist dün.
'f:stelivro é grosso,aquêleé fino.
9. WelcherWein ist der beste?
Véljer vain ist der beste?
Qual é o melhorvinho
10. Ich weissnicht.
I j vais nijt.
Não sei.
6.a L I ç Ã O
PRONOMES PESSOAIS
l.a Pessoado Singular
EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA N. ich- eu
G.meiner- demim
D.mir- paramim,a mim,me
A. mich- me
1. Wo wohnenSie? 2. Wo sind die Tassenfür
den Teller. 3. Sie sind hier auf diesemTisch. 4.
EssenSie mehr Brot. 5. Wollen Sie auch ein Glas
wein oderBier haben? 6. Was suchenSie? 7. Wo
istmeinTeller? 8.Hier isteinMesser. 9.DerTeller
und das Messersind dort. 10. War es nicht seine
Schwester?
2.a PessoadoSingular
N. du- tu
G.deiner- deti
D.dir- parati, a ti, te
A. dich- te
3.aPessoado Singular(masculino)
N. er- êle
G. seiner- dêle
D. ihm- paraêle,a êle,lhe
A. ihn- êle,o
46 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 47
3.a PessoadoSingular(feminino)
N. sie- ela
G. ihrer- dela
D. ihr - paraela,aela,lhe
A.sie- ela,a
Sie - você,vocês,vossaexcelência,o senhor,os
senhores
mit Sie- comvocêJs
mit dir - contigo
mit uns - conosco
3.a PessoadoSingular(neutro)
VOCABULARIO
* * *
dasFenster(dasfénxter)- a janela
dasKreuz (daskróits) - a cruz
der Stein (der xtain) - a pedra
das Eisen (das aizen) - o ferro
der Friede (der fride) - a paz
derGlaube(derglaube)- 'afé
derRegen(der réguen)- a chuva
der Besen (der bézen) - a vassoura
der Spiegel (der xpiguel) - o espelho
neben (nében) - ao lado de, próximoJa
müde(müde)- cansadoJa
konnen (konen) - poder
ich kann (ij kan) - eu posso
kommen (kómen) - vir
wol1en(vólen) - querer, desejar
ich will (ij vil) - euquero,eudesejo
warten(várten)- esperar
ich warte ij varte) - eu espero
tun (tun) - fazer
müssen (mücen) - dever
ich muss (ij Inuss) - eu devo
bleiben (blaiben) - ficar, permanecer
fragen (fráguen) - perguntar
antworten (antvórten) - responder
ein wenig (ain vênik) - um pouco
horen (horen) - ouvir
N. es - êle, isso
G. seiner- dêle,dela,disso
D. ihm- a êle,a ela,a isso
A. sie- êle,ela,o,a, isso
l.a Pessoa do Plural
N. wir - nós
G.unser- denós
D. uns- a nós,nos
A.uns - nos
2.a Pessoa do Plural
N. ihr - vós
G.euer - de vós
D. euch- a vós,vos
A. euch- vos
3.aPessoadoplural parao masc.,fem.e neutro
N. sie- êles,elas
G. ihrer - dêles,delas
D. ihnen- a êles,a elas,lhes
A. sie- êles,elas,os,as
48 PANDIÁ PÂNDU
verstehen (ferxtêen) - compreender
dies (dis) - isto
morgen (mórguen) - amanhã
es rês) .- o, a,10,Ia
erkUiren(erkléren)- explicar
verkaufen(ferkáufen)- vender
verkauft(ferkáuft)- vendido
besuchen(bezújen)- visitar
sprechen (epréxen) - falar
gehen rguêen)- ir
dankenrdánken)- agradecer
vorrfór) - emfrentede,depois
hinter (hínter)- atrás de
freuen (!róien) - agradar, alegrar
EXERCíCIO DE LEITURA
1. Sie sind immermein Freund gewesen.
Zi zint imer mainfróint guewezen.
Vocêtemsidosempremeuamigo.
2. KõnnenSie kommen.
Konenzi kómen.
Vocêpodevir.
3. Ja, ich kann konunen.
lá, ij kan kómen.
Sim, possovir.
4. Er hat seinenBrudergeliebt.
Er hat minen brúderguelibt.
:f:letemamadoo seuirmão.
5. MüssenSie gehen?
Mücenzi guêen?
Vocêdeveir?
EXERCíCIO DE TRADUÇÃOE PRONÚNCIA
1. KõnnenSie nichtbleiben? 2. Nein, ich kann
nicht bleiben. 3. Sie müssenfragen. 4. Was muss
ich fragen? 5. WollenSieantworten? 6. Ja, ich will
antworten? 7. WollenSie ein wenigwarten? 8. Ich
kann ihn horen. 9. Konnen Sie morgenkommen'!
10. KonnenSie diesverstenen. .
ALEMÃO SEM MESTRE 49
6. Ja, ich mussgeheil.
lá, ij musguêen.
Sim, devoir.
7. UnserNachbarist heutegestorben.
Unzer nachbarist heutegestorben.
O nossovizinhomorreuhoje.
8. Wollen Sie warten?
Vólenzi várten?
Vocêqueresperar?
9. Nein, ich will nichtwarten.
Nain, ij vil nijt várten.
r
Não,nãoqueroesperar.
10. Was wollenSie tun?
Yás vólenzi tun?
O quevocêquerfazer?
f
7.& L I ç Ã O
VOCABULARIO EXTRA
dasFedermesser(der federmécer)- o canivete
dasPferd(daspfert)-'-o cavalo
dasTier (dastir) - o animal
derLOffel (derlafel) - a colher.
die GabeI(di gábel)- o garfo
der Schneider(der xnaider)- o alfaiate
der Wagen(der váguen)- o carro
derKuchen(derkújen) - o bôlo
derMantel(dermántel)- a capa
dasEisen (dasaizen)- o ferro
der Beutel (der bóitel) - a bôlsa
der Neffe (der nefe)- o sobrinho
der Student(derxtudent)- o estudante
der Mfe (der Afe) - o macaco
der Kopf (der kopf) - a cabeça
der Name(der name)- o nome
der Baum (derbaum)- a árvore
der Fisch (der fixe) - o peixe
derStuhl(xtul)- a cadeira
der Zahn (der tsan) - o dente
der Hut (der hut) - o chapéu
der Fuss (der fús) - o pé
der Tag (der tak) - o dia
der Arm (der arm) - o braço
:
r
f
j
*
1
* *
(
,.
f
52 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SF;M MESTRE 53 .
dieErde(dieerde)- a terra
das Eis (das ais) - o gêlo
welcher?(véljer) - que?,qual?
wie? (vi) - como
wer? (vêr) - quem?
warum? (varúm) - quem?
wo? (vô) - onde?
wohin? (vôhin) - paraonde?
was?(vas)- o que?
grossen(grõcen)- a maior
iilter (élter) - mais velho
klelner (klainer) - menor
jünger (iüngen) -' maisjovem
billig (bilik) - barato
teur (tóier) - caro .
sehr(zer)- muito(adv)
klug (kluk) - esperto
weiss (vais) - branco
mit (mit) - com
4. Ich liebedich und du libst mich.
lj libe dij unt libst mijo
Eu te amoe tu me amas.
5. GebenSie ihm diesesBuch.
Guebenzi im dizesbuj.
Dê êstelivro a êle.
6. Ich habeihn nicht gesehen.
1j habein nijt guezêen.
Não o tenhovisto.
7. KennenSie meinerBruder?
Kénen zi mainerbruder?
Vocêconheceo meuirmão?
EXERCiCIO DE LEITURA
8. Er ist meinermüde.
Er ist mainermüde.
tle estácansadode mim.
9. 1ster hier? - Nein.
1ster hiâr - Nain.
tle estáaqui?- Não.
10. Es freutmich.
Es fróit mijo
Agrada-me.
1. Wer habendiesenSchlüsselnicht verloren.
Vêr hábendizenxlücernijt ferloren.
Não perdemosestachave.
2. Wir sprechensehr seltenvon ihnen.
Vir eprejenzer zéltenfon men.
Falamosmuito raramentea respeitodêle.
3. Sie liebenuns und wir liebensie.
Zi liben uns unt vir liben zi.
t:les nos amame nós os amamos.
EXERCÍCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
1. Ich mussesheutetun. 2. KonnenSie verste.
hen? 3.. Wir kOQ.Dendas nicht verstehen.4. Ich
kanndasnichterkliiren. 5. Ich kannsienichthoren.
5. Habcn Sie es nicht verkauft? 7. Sie wollenuns
54 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE
Lõschen Sie das Licht aus.
Apague a luz.
55
nicht besuchen.8. Wir konnen nicht hier bleiben.
9. SiemüssennichtaUeinkommen. 10.Siewi1lnicht
deutschspJ:echen.
FRASES USUAIS
Bitte,nehmenSie PIatz.
Queirasentar-se
Es freut mich Sie zu sehen.
Tenho muitoprazerem vê-lo.
Gero, Ich dankeIhnen!
Muito obrigado!
Bitte,llommenSie mit mir.
Venhapor aqui.
Bitte tretenSiein!
Tenhaa bondadedeentrar.
EntschuIdigenSie mich.
Desculpe-me.
Bitte,nehmenSie PIatz!
Queriaassentar-se!
Wir müssenuns beeilen!
Devemosnosapressar!
Es kIopft.Es klingeIt.
Batem.Tocama campainha.
Man kIopft an die Tür.
Batemà porta.
BringenSie mir Wasser.
Traga-meágua.
GrÜssenSie Ihre Familie!
Dê lembrançasà suafamília!
Dort stehtein Polizist.
Ali estáum guarda.
8.a L I ç Ã O
DECLINAÇÃODOSADJETIVOS POSSESSIVOS
*
N. mein
G. meines
D. meinem
A. meinen
* *
Singular
Masculino Feminmo
meine
meinel'
meinel'
meine
Neutro
mein - meu,minha
meines- de meu,de minha
meinem- ao meuà minha
mein - o meu,a minha
Plural para os 3 gêneros
N. meine- meus,minhas
G. meiner- dosmeus,dasminhas
D.meinen- aosmeus,àsminhas
A. meine- osmeus,asminhas
58 PANDIÁ PÂNDU
ALEMÃO SEM MESTRE 59
Declinam-se como o artigo definido os seguintes
possessivos:
VOCABULÁRIO
Masculino Feminino
dasGeschiift(dasguexéft)- o negócio
derKunde(derkunde)- o freguês
der Kiise (der kéze)- o queijo
der Preis (derprais) - o preço
dasGeld (dasguelt)-o dinheiro
die Rechnung(di rejnunk) - a conta
hele (hele) - claro
dunkel (dunkel) - escuro
beginnen (beguinen) - começar
leihen (laien) - emprestar
richtig (rijtik) - certo
zu schwer(tsu xver) - muitodifícil
für mich (für mij) - para mim
nicht wahr? (nijt var) - nãoé verdade?
wann (vân) - quando
mein meine
dein deine
sein seine
ihr ihre
unser unsere
eur eure
ihr ihre
Ihre
EXERCíCIO DE LEITURAIhr
Neutro 1. Mein Zimmerist hell, deinerjst dunkel
Main tsimerist hel, dainerist dunkel.
O meuquartoé claro,o teué escuro.
2. WollenSie wein trinken?
Vólen zi vain trinken?
Vocêquer tomarvinho?
3. Der Rut ist mein.
Der hut ist main.
O chapéué meu.
4. Das Buch ist mein.
Das buj ist main.
O livro é meu.
mein- meu,minha
dein- teu,tua
sein- seu,sua(dêle)
ihr- seu,suadela)
unser- nosso,nossa
eur- vosso,vossa
ihr - seu,sua(dêles,delas)
Ihr - seu,sua(devocê)
60 PANDIÁ PÂNDU
5. Ich kann nicht.
Ij kan nijt.
Não posso.
6. Er kann nicht kommen.
Er kan nijt kómen.
Êle nãopodevir.
7. DieserHut ist meiner.
Dízer hut istomainer.
tste chapéué o meu.
8. Ich will nicht beginnen.
Ij vil nijt beguinen.
Não querocomeçar.
9. Dein Freund ist auchmein Freund.
Dain !róint ist auj main!róint.
O teuamigoé tambémo meuamigo.
10. LeihenSie ibm dasGeld.
Láienzi im dasguelt.
Empreste-lheo dinheiro.
EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONúNCIA
1. Das ist zu schwerfür mich. 2. Das war zu
teur,nichtwahr? 3. Nein, esist sehrbillig. 4. WiI
kommenmorgen. 5. Warumgehtsie allein? 6. Er
verstetmichnicht. 7.WannkommenSie? 8.Wollen
Sie hier bleiben. 9: Ich muss nicht allein gehen.
10. Ich will nichtbeginnem.
9.3 L I ç Ã O
l.a DECLINAÇÃO
Pertencemà 1.3declinaçãotodosos substantivos
masculinose neutrosterminadosemel, en,er e os di-
minuitivosemchene lein. O quecaracterizaa 1.3de.
clinaçãoé o s final no genitivosingular.
Exemplos:
Masculinos
Singular
N. der Maler - o pintor
G. desMalers- dopintor
D. demMaler- aopintor
A. denMaler- opintor
Plural
N. dieMaler- ospintores
G.derMaler- dospintores
D. denMalern- aospintores
A. dieMaler- ospintores
62 PANDIÁ PÂNDU
ALEMÃO SEM MESTRE 63
Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos
abaixo:
der Schneider(der xnaider)- o alfaiate
der Schlüssel(der xlücel) - a chave
der LOffel (der lõfel) - a colher
der Regen(der réguen)- a chuva
derWagen(der váguen)- o carro
der Teller (der téler) - o prato
der Diener(der díner) - o criado
der Spiegel(der xpíguel)- o espelho
der F1ügel(áer flüguel) - a asa
der Esel (der êzel)- o burro
das Wasser (das vácer) - a água
dasFenster(das fenxter)- a janela
dasZimmer(das tsimer)- o quarto
daSFeuer(dasfóier)- o fogo
Grau (grau) -. côrdecinza
kaufen (káufen)- comprar
sondem(zondem)- mas,porém
essen(écen)- comer
EXERCíCIO DE LEITURA
VOCABULÁRIO
1. Der Adler und der Sperlingsind auchVogeI.
Der adlerunt der xperlinkzint auj fõguel.
A águiae o pardalsãotambémaves.
2. Sie ist ein Miidchen.
Zi ist ain.médjen.
Ela é uma garôta.
3. Der LehrersitztamTische.
Der lérerzitstam fixe.
O professorestáà mesa.
4. Mein Onkel ist krank.
1J1ainonkel ist krank.
O meutio estádoente.
dasTier (dastir) - o animal
derTag (der tak) - o dia
die Bmcke (di brüke) - a ponte
derFinger(derfínguer)- o dedo
dasMiidchen(dasmédjen) - a garota,a menina
die Henne(di héne)- i1galinha
dieMilch (di müj)- o leite .
dasBlatt (dasblat)- a fôlha
der Vogel(der fóguel)- o pássaro,a ave
dieMaus(di maus)- o rato
die Kuh (di ku) - a vaca
derGott(dergot)- o Deus
die NadeI (di nádel)- a agulha
5. Die Henneist ein Vogel.
Di héneist ain fõguel.
A galinhaé umaave.
6. Das HausdesLehrersist nebender Bmcke.
Das hauzdeslérersist nébender brüke.
A casadoprofessorestáaoladodaponte.
7. Die MiidchenessenApEeI.
Di médjen écenépfel.
As garôtascomemmaçã.
64 PANDIÁ PÂNDU
8. Die Mãusersindgrau.
Di móizerzint grau.
Os ratossãocinzentos.
9. Die Kuh ist ein Tier.
Di ku ist ain tiro
A vacaé um animal.
10. Hastdu ein Buch?
Bast du ain buj?
Tu tensum livro?
10.8 L I ç Ã O
2.aDECLINAÇÃO
EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
Pertencemà 2.adeclinaçãotodosos substantivos
masculinosterminadoseme. Comexceçãodo nomina.
tivosingular,todososoutroscasosterminamemen.
Exemplos:1. KommenSiemit uns. 2. GehenSienichtmit
ibnen. 3. Er will nicht mit den Kinder gehen. 4.
Ich habeesnichtvonihnengekauft. 5. Siewarnicht
in dem Garten. b. Warum sind Sie geganger?7.
WashabenSiegegessen? 8.Es begannum sechsUhr
. 9.Er sprichtzu viel. 10.VergessenSieesnicht.
Masculinos
Singular
N. derI<nabe- o garôto,o rapaz
G.desKnaben- dogarôto
D. demKnaben- aogarôto
A. denKnaben- ogarôto
Plural
N.dieKnaben- osgarotos
G.derKnaben- dosgarotos
D.denKnaben- aosgarotos
A. dieKnaben- osgarotos
66 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 67
Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos
abaixo:
VOCABULÁRIO
grün (grün) - verde
arm (arm) - pobre
zufrieden(tsufriden)- contente
sagen(záguen) - dizer
lesen (lêzen) - ler
gelesen (guelezen) - lido
getan(guetan)- fcito
nichts(nijts) - nada
jetzt ( ietst) - agora
darin (darin) - nêles, dentro dêles
viel (fil) - muito
wenig (vénik) - pouco
mehr (mer) - mais
genug (guenuk) - bastante
zuviel (tsufil) - demais
weniger (véniguer) - menos
wieviel? (vifíl) - quanto?
wollen Sie? (vólen zi) - você quer?
bitte (bíte) - por favor
danke (danke) - obrigado
trinken(trínken) - beber.
getrunken(guetrúken)- bebido
nehmen(némen)- tomar
verkaufen (ferkáufen) - vender
der Portugiese(der portuguize)- o português
der Deustsche(der dóitxe)- o alemão
der Franzose (der frantsoze) - o francês
der Russe(der ruce) - o russo
der Neffe (der néfe)- o sobrinho
derAffe (deráfe)- o macaco
derOchse(deroks)- oboi
derBediente(derbedinte)- o criado
der Heide (der haid) - o pagão
derChrist(derkrist)- o cristão
die Butter (di buter) - a manteiga
der Schinken (der xínken) - o presunto
dasSalz (dassalts)- o sal
der Pfeffer (der pféfer)- a pimenta
der Kiise (der kéze)- o queijo
das õI (das 01) - o azeite
das Mehl (das mel) - a farinha
der Tee (der tê) - o chá
der Kaffee (der kafê) - o café
der Laden (der káden) - a loja
der Zucker (der tsuker)- o açúcar
eins (ains) - um
zwei (tsuai) - dois
drei (rai) - três
vier (fir) - quatro
fünf (fünf) - cinco
glaubenan (glauben an) - acreditarem
EXERCICIO DE LEITURA
1. In denBüchernsindvieleBliitter.
In denbüxernzint file bléter.
Nos livrosestãomuitasfôlhas.
2. In den Wõrterbüchernsind viele Wõrter.
In den vorterbüjernzint file vorter.
Nos dicionáriosestãomuitaspalavras.
68 PANDIÁ PÂNDU
3. DieseHerrn sind FreundemeinesBruders.
Díze hern zint /róinde mainesbruders.
:€stessenhoressãoamigosdosmeusirmãos.
4. Ich habegesterneine Pistolegekauft.
I j habeguexternain pixtoleguekauft.
Compreiumapistolaontem.
5. Die Christenglaubenan einenGott.
Di kristenglaubenan ainengot.
Os cristãosacreditamnum únicoDeus.
6. Die Heidenglaubenan vieleGõtter.
Di haidenglaubenan file goter.
Os pagãosacreditamem muitosdeuses.
7. WievieleSeitenhat diesesBuch?
Vifíle zaitenhat dízesbuj.
Quantaspáginastem êstelivro?
8. Mein Vater hat fünf Hiiuser.
Main fater:hatfünf hóizer.
O meupai temcincocasas.
9. Das Haus hat Fenster.
Das hauzhat fenxter.
A casatemumajanela.
10. Wir habenfünf Bücher.
Vir habenfünf büjer.
Nóstemoscincolivros.
11.a L I ç Ã O
3.aDECLINAÇÃO
Pertencemà 3.adeclinaçãotodosos substantivos
monossilábicose osderivadosqueterminamemal, an,
ast,at, ich, ier, ig, ling e on.Ossubstantivosmonossilá.
bicose os terminadosemast fazemo genitivosingular
em es.O restantefaz o genitivosingularems. Geral-
menteos substantivosdesta.declinaçãomodificamas
vogais(a, o, u,) no plural, istoé, tornam-setremadas
(a, o, ü). A terminaçãodoplural é eme comexceçãodo dativoque terminaem en.
Exemplos:
Singular
N. derSohn- o filho
G.desSohnes- dofilho
D.demSohn-aofilho
A.demSohn- ofilho
Plural
N. dieSohne- osfilhos
G. derSõhne- dosfilhos
D. demSõhnen- aosfilhos
A. dieSõhne- osfühos
ALEMÃO SEM MESTRE 71
70 PANDIÁ PÂNDu
Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos
abaixo:
derFreund (der fróint) - o amigo
derBaum(derbaum)- a árvore
der Tisch (der tixe) - a mesa
der Zahn (der tsan)- o dente
der Tag (der tak) - o dia
derKopf (der kopf) - a cabeça
der Brief (der brif) - a carta
derStubl (derxtUl)- a cadeira
derHut (der hut) - o chapéu
Não modificama vogal no plural os seguintes
substantivos:
die Seite(di zait) - a página
der Kelner (der kelner) - o garçom
der Stunde (der xtunde) - a hora
die Woche (di vôjeJ - a semana
die Arbeit (di arbait)- o trabalho
die Biene (di bíne) - a abelha
die Taube(di taube)- a pomba
die Gans(di gans)- o ganso
die Ferbe(di farbe)- a côr
die Lippe (di lipe) - o lábio
leben(leben) - viver
oft (oft) - freqüentemente
wirklich (virklich) - realmente
hübsch(hübx)- bonito
EXERCíCIO DE LEITURA
VOCABULÁRIO
1. HabenSie einenLehrer odereine Lehrerin?
Habenzi ainenleteroderaine lereTÍn?
Vocêtemum professorou umaprofessôra?
2. Wie vieleSeiten.hatdiesesBuch?
Vi file zaitenhatdízesbuj?
Quantasfôlhastemêstelivro?
3. DieseBlumensind wirklich hübsch.
Díze blúmenzint virklij hübx.
Estasflôressãorealmentebonitas.
4. Kellner, ich habekeineGabeI.
Kélner,ij habekainegábel.
Garçom,nãotenhogarfo.
S. Der Deutscheliebtdie Arbeit sehr.
Der dóitxelibt di arbaitzér.
O alemãogostamuitodo trabalho.
derMonat(dermónat)- o mês
der Punkt (der punkt) - o ponto
der Schuh (der xu) - o sapato
der Laut (der laut) - o som
derHund(derhunt)- o cão
der Arm (der arm) - o braço
der Student(der xtudent)- o estudante
dieBlume (di blume)- a fior
der Knabe(der knabe)- o garoto
. dieFeder(dieféder)- a pena
die Dame (di dame) - a senhora
der Herr (der her) - o senhor
derHof (derhof)- o pátio
die Schuld(di xult) - a falta, o débito
72 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 73
6. Der Knabeist in Schule.
Der knabeist in xúle.
O rapazestána escola.
7. Die Madchenliebendie Blumen.
Di médjen líbendi blúmen~
As garôtasgostamdasflôres.
8. Wo sinddieDamen?
Vô zint di dámen?
Ondeestãoassenhoras?
9. Sie sind in der Kirche.
Zi zint in der kirxe.
Elas estãona igreja.
10. Ein gut Buch ist ein guterFreunde.
Ain gut buj ist ain gúterfróinde.
Um bomlivro é um bomamigo.
das Fraulein (das fróilain) - a senhorinha
dasWort (dasvôrt) - a palavra
dasLied (daslit) - a canção .
derAmerikaner(deramerikaner)- o americano
derBürger(derbürger)- o cidadão
der Italiener(der italiéner)- o italiano
die :Erde(di erde)- a terra
die Sonne(di zone)- o sol
dasObst(dasobst)- a fruta
der Herbst (der herbst) - o outono
das Tuch (das tuj) - o pano
bitte (bite) - por favor
treu (trói) - fiel, verdadeiro
braun (bráun) - marrom
weiss (vais) - branco
rot (rot) - vermelho
deutsch (doitx) - alemão
englisch (englix) - inglês
grüssen (grücen) - saudar
arbeiten (arbaiten) - trabalhar
nützlich (nütsilij) - útil
golden (gólden) - dourado
blau (blau) - azul
schwarz (xvarts) - prêto
nur (nur) - somente,apenas
heissen(háicen)- chamar-se
EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
1. Wannwird er ankommen? 2. Er kamgestern
zurück. 3. WelchegrosseStrasse? 4. HabenSie sei.
nen langerBrief gelesen? 5. KennenSie diesejunge
Dame? 6. Ich schlossdieTüre. 7. BringenSie Ihre
und ich bringemeine. 8. Wen fandenSiezu Hause?
9. Womithater esesgetan? 10.Wer weissdies?
VOCABULARIO
derBall (der bal)- a bola
die Silbe (di zilbe) - a sílaba
der Abend(der ábent)- a tarde
12.3 L I ç Ã O
4.aDECLINAÇÃO
Pertencemà 4.3declinaçãotodosos substantivos
femininos.Osmonossílabostomamume noplural (dat.
emen) e modificama vogal.Sãofemininos08substan-
tivosterminadosemei, heit,ke#,schaft,unge in, que
recebemen paratodosos casosno plural.Os queter.
minamem e, el, er, fazemo plural em n.
Exemplos:
*
* *
Singular
N. dieHand- a mão
G.der Hand- da mão
D. derHand- à mão
A. dieHand- a mão
Singular
N. dieBlume- a flor
G.derBlume- daflor
D. derBlume- à flor
A. dieBlume- a flor
Plural
dieHande- asmãos
der Hãnde- dasmãos
denHanden- àsmãos
die Hãnde- as mãos
Plural
dieBlumen- asflôres
derBlumen- dasflôres
denBlumen- àsflôres
dieBlumen- asflôres
76 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 77
EXERCíCIO DE LEITURA
S. Das ist ein braunerTisch.
Das ist ain braunertixe.
Aquela é uma mesamarrom.
6. Mein kleinerBruderhat einenrotenBaIl.
Main klainer brúderhat ainenrotenbalo
O meuirmãopequenotemumabolavermelha.
7. Sind Sienichtdortgewesen?
Zint zi nijt dort guevezen?
Vocênãoestêvelá?
8. Wer ist dortgewesen?
Vêr ist dort guevezen?
Quemestêvelá.
9. Sie sindzu Hausegewesen.
Zi zint tsu hauzeguevezen.
Vocêsnãoestavamem casa.
10. KõnnenSie schwitnmen?
Konenzi xvimen?
Você sabenadar?
Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos
abaixo:
die Nacht (die najt) - a noite
die Frucht (di fmjt) - o fruto
die Kunst (di kunst)- a arte
dieBank(di bank)- o banco
dieStadt(di xtadt)- a cidade
dieFeder(di féder)- a pena
~eStunde(di xtunde)- a hora
die Farbe (di farbe)- a côr
die Tante (di tante- a tia
die Birne (di birne)- a pêra
dieKirche(di kirxe)- a igreja
die GabeI(di gábel)- o gado
die Flasche(di flaxe)- a garrafa
heiss(hais) - quente
1. Haben Sie deutscheBüchen?
Hábenzi dóitxebüjen?
Vocêtemlivrosalemães?
2. Ja, wir habendeutscheund englischeBücher.
lá, vir hábend6itxeunt englixebüjer.
Sim, temoslivrosalemãese inglêses.
3. DieseslangeWort hat vier Silben.
DízesZanguevôrt hat fir zílben.
Esta palavracompridatem.quatrosílabas.
4. DiesesPapierist rot, jenesist weiss.
Dizespapírist rot, iénesist vais.
Êstepapelé vermelho,aquêleé branco.
VOCABULARIO
kalt (kalt) - frio
wenig(vênik) - pouco
aIl (al) - todo
mer (hiâr) - aqui
dort (dort) - lá
hõlzern(holtsem)- demadeira
endlos(end-los)- semfim
tugendhaft(tuguenthaft)- virtuoso
kennenSie? (ké1Íenzi) - vocêconhece?
J
78 PANDIÁ PÂNDU
gehenSie (guêenzi?) - vocêvai?
ausgegangen(ausguegánguen)- saído
blass(blas) - pálido
gefallen(guefálen)- caído
an (an) - a, em,à beirade
auf (auf) - em, sôbre
hinter (hínter) - atrásde
in (in) - em
neben (nében) - ao lado de
vor (fór) - antesde
über (über) - sôbre,por cima de
unter (únter) - sob,debaixode
EXERCíCIO DE LEITURA COM TRADUÇÃO
1. Heuteist dasWettermilderaIsesgesternwar.
2. Diesist besseraIsdas. 3. Ich bin so armwie er.
4. Diesist gut,aberdasist besser. 5. SindSie jünger
aIs er? 6. Ich bin nicht soalt wie sie. 7. Nein, Sie
sind ãlter. 8. Ich bin nichtgrosseraIsmeinBruder.
~ Sie sindkleineraIs Ihr Freund. 10.SchreibenSie
nicht.
1. Hoje o tempoestámaisfrescodo queontem.
2. Isto é melhordo queisso. 3. Soutãopobrequanto
êle. 4. Istoébom,masissoé melhor. 5. Vocêé mais
jovemdo queêle? 6. Não sou tãovelhoquantoela.
7. NnoSOlLmaisaltodo queo meuirmão. 9. Vocêé
menordo queo seuamigo. 10.Não escreva.
13.8 L I ç Ã O
s.aDECLINAÇÃO
G,
Pertencemà 5.8declinaçãotodosos substantivos,
comexceçãodos que terminamem el, en, chen,lein
quepertencemà 1.8declinação.Osmonossílabostomam
er (dat.em) no plural,modificandotambémasvogais
a, o,u, paraa,o, ü. Ospolissílabostomamapenasum e..
O genitivosingularterminaemesous e o dativoems.
Exemplo!>:
Singular
N. dasKleid- o vestido
Plural
die Kleider - osvestidos
G. desKleides- dovestidoder Kleider- dosvestidos
D. demKleide- aovestidodenKleidem- aosvestidos
A. dasKleid- ovestido
Singular
N. dasBlatt- afôlha
G. desBlattes- dafôlha
D.demBlatte- àfôlha
A. dasBlatt- afôlha
dieKleider- osvestidos
Plural
die Blãtter- as fôlhas
der Blãtter - dasfôlhas
denBlãttern- àsfôlhas
dieBlãtter- asfôlhas
80 PANDIÁ PÂNDU
Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos
abaixo:
dasGebaude- o edifício
das Bild - a imagem
das Glas - o copo
dasLied - a canção
dasEi - o ôvo
das Haus - a casa
das Land - o paísdas Papier - o papel
dasFeld - o campo
VOCABULÁRIO
díe Hauptstadt(di hauptxtadt)- a capital
die Antwort (di antvôrt)- a resposta
die Reise(di raize)- a viagem
dasProduk.t(dasprodukt)- o produto
die Eltern (di eltern)- os pais
derFehIer(derféler)- o êrro
die Seite(di zaite)- a página
die Minute (di minute) - o minuto
das Ding (das dink - a coisa
das Geschenk (das guexenk) - o presente
wir gehen ("ir gêen) - vamos
angekommen(anguekómen) - chegado,vindo
zum Beispiel(tsum baixipil) - por exemplo
kIeiner (klainer) - menor
grOsser(grõcer)- maior
noch (noj) - ainda
noch Dicht (noj nijt) - ainda não
-
ALEMÃO SEM MESTRE 81
tot (tot) - morto
grau (grau) - pardo
kostbar (kóstibar) - precioso
zufrieden (tsufriden) - contente
bei Nacht (bai najte) - à noite
EXERCICIO DE LEITURA
1. Das Hotel ist ganzneu.
Das hotel is gantsnói.
O hotelé muitonôvo
2. HabenSie ibnen nicht geschrieben?
Hábenzi ínen nijt guexriben?
Vocênãolhe escreveu?
3. WarumschreibenSieunsnicht?
Varumxraibenzi.uns nijt?
Por quevocênãonosescreveu?
4. DieseBüchersind ganzneu.
Dize büjer zint gantsnái.
~steslivrossãomuitonovos.
S. Ich kann Ihnen dasnicht verzeihen.
Ij kan inendasnijt fertsáien.
Não possoperdeã-Iopor isto.
6. VerzeibenSiemir.
Fertsáienzi miro
Perdoe-me.
7. Wollen Sie es abschreiben?
Vólenzi apxraiben?
Vocé quercopiá-Io?
82 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 83
8. Sie kann nicht schweigen.
Ki kan nijt xváiguen.
Ela nãopodeficar calada.
9. Es scheintso.
Es xaintzôo
Pareceque sim.
10. Ich werdeestun.
1j vérdeestun.
Eu o farei.
VerzeihenSie, dassich store.
Queirameperdoarseeuo incomodo.
Dasist leichtbegreiflich.
Isto compreende-sefàcilmente.
Ich sehenicht ein, warum.
Não vejorazãoparaisso.
Ich legekeinenWert darauf.
Isso não é importantepara mim.
FRASES USUAIS Das kann ich nicht beurteilen.
Não possofazer um julgamentosôbreisso.
Ich mochteeineAuskunft.
Queriauma informação.
Sie sindnochnichtmer.
Êles aindanão estãoaqui.
Ich fühle mich nichtwohl.
Nãomesintobem.
Ich kann michnicht erinnem.
Nãopossomelembrardisso.
Er sprichtnichtgenügend.
Ele nãofala bastante.
Nein, ich habekeineEile.
Não,nãotenhopressa.
Ich verstehedasnicht ganz.
Não compreendobem.
Ich habeeine Bitte an Sie.
Tenho que fazer-lheum pedido.
FragenSie einenSchutzmann.
Perguntea um policial.
14.8 L I ç Ã O
ADJETIVOS
Os adjetivoflatributivosseguemo verboe sãoin-
variáveis.
Exemplos:
Singular
Das Kind ist gut - a criança é boa
* DasHausist kIein- a casaé pequena
* *
Plural
Die Kinder sind gut - as criançassãoboas
Die HãusersindkIein - as casassãopequenas
Os adjetivosque qualificamprecedemo substan-
tivoe concordamcomêleemgênero,númeroe caso.
Exemplos:
Masculino
N. guterMann
G. guterMannes
D. gutemManne
A. gutenMann
Singular
Feminino
guteFrau
guterFrau
guterFrau
guteFrau
Neutro
gutesKind
guteI1Kindes
gutemKinde
gutesKind
86 PANDIÁ PÂNDU
Plural
Masculino Feminino Neutro
N. guteManner guteFrauen guteKinder
G.guterManner guler Frauen guter Kinder
D. gutenMannern gutenFrauen gutenKindem
A. guteManner guteFrauen guteKinder
Quandoo adjetivoestáprecedidopeloartigo
definido,tomaas seguintesdesinêneias.
Quandoo adjetivoestáprecedidopelo artigoin-
definido,ou por um dospossessivosmein,dein,seiner,
ete., ou pelo determinativokein, tomaas seguintes
desinêneias:
ALEMÃO SEM MESTRE
Masculino
N.- er
G.- en
D.- en
A.- en
87
2.aForma
Singular
Feminino Neutro
- e - en
- en - en
- en - en
-e - es
Plural para os 3 gêneros
Singular
N. der guteMann
G. desgutenMannes
D. demgutenManne
A. dengutenMann
N.- en
G.- en
D.- en
A. - en
Masculino
1.aForma
Plural
die gutenMiinner
dergutenManuer
den gutenMiinnem
die gutenManuer
1.aForma
Paraos3 gêneros
Singular Plural
N. - e N.- en
G. - en G. - en
D. - en D. - en
A. - en A. - en
88
Singular
N. dieguteFrau
G. dergutenFrau
D.dergutenFrau
A. dieguteFrau
$ingular
N. dasguteKind
G. desgutenKindes
D. demgutemKinde
A. dasguteKind
PANDlÁ PÂNDU
Feminino
ALE~ÃO SE~ ~ESTRE
Feminino
Plural Singular
die gutenFrauen
den gutenFrauen
den gutenFrauen
die gutenFrauen
N. deineguteMutter
G. deinergutenMutter
D. deinergutenMutter
A. deineguteMutter
Neutro
Plural Singular
die gutenKinder
der gutenKinder
dengutenKindem
die gutenKinder
N. deinneuesHaus
G. deinesneuenHauses
D. deinemneuenHause
A. deinneuesHaus
2.GForma
89
Plural
deinegutenMütter
deinergutenMütter
deinengutenMüttem
deinegutenMütter
Neutro
Plural
deinneuenHiiuser
deinerneuenHauser
deinenneuenHiiusem
deineneuenHiiuser
Masculino
VOCABULARIO
dasVergnügen(dasfergnüguen)- o prazer
die Klasse (di klace) - a classe
die Ferien (die férien) - as férias
das Feste (das feste) - a festa
dieGeduld(di guedult)- a paciência
die Lampe(di lampe)- a lâmpada
die Zeit (di tsait) - o tempo
dasLesen(das lêzen)- a leitura
die Sprache(di xpraje) - a língua
Singular Plural
N. deinkleinerHund deinekleinenHunde
G. deinesklemenHundes deinerkleinenHunde
D. deinemkleinenHund deinenkleinenHunden
A. deinenkleinenHund deinekJeinenHunde
90 PANDIÁ PÂNDU
bleiben (blaiben) - ficar
gestem(guestern)- ontem
fertig (fertik) - pronto
heute (hóite) - hoje
wenn (vên) - se
morgen(mórguen)- amanhã
doch (doj) - no entanto
vorig (forik) - anterior
moglich(moglij) - possível
hiisslich(hécüij)) - feio
sicher(zíjer) - seguro
trage(trégue)- indolente
müde (müde)- cansado
ruhig (ruík) - sossegado
gesund (guezunt) - são
leicht (laijt) - fácil
wo? (vô) - onde
wohin? (vôhin) - paraonde?
wann? (vân) - quando?
warum? (várUJn)- por quê?
taub(taup)- surdo
ganz(gants)- inteiro
mal (mal) - vez,vêzes
EXERCICIO DE LEITURA
1. Dies ist schwacherTee.
Dis ist xvájertê.
Isto é um chá fraco.
2. Ich magschwachenTee.
Ij makxvájentê.
Gostode chá fraco.
ALEÃO SE ESTRE 91
3. Wir trinkenschwarzenKaffee.
Vir trínkenxvártsenkafê.
Estamosbebendocaféfraco.
4. Sie habenschõnekinder.
Zi hábenxonekinder.
Vocêtembonitascrianças.
5. Das war guterKiise.
Das var gutekéze.
Aquêleeraum bomqueijo.
6. SiehatKleineHiinde.
Zi hat klaine hénde.
Ela temmãospequenas.
7. Es war schonesWetter.
Es war xonevéter.
O tempoestavabonito.
8. Wir habenkeinenPlatz.
Vir háben,kainenplats.
Não temoslugar.
9. Welcheswar seineSchwester?
Véljes var mine xvester?
Qual eraa irmã dêle?
10. Es war nicht meinFreund.
Es var nijt mainfróint.
Não erao meuamigo.
, I
*
*
*
15.a LIÇÃO
NOMEROS CARDINAIS NOMEROS ORDINAIS
>
1. eins(ains)- um 10. erster(erxter) t"'l'J
2. zwei(tsuai) - dois 2°. zweiter(tsuaiter.) s:>.
3. drei (drai) - três 3°. dritter(driter) O
4. vier (fir) - quatro 4°. vierter (firter)
rnl'J
5. fünf (fünf)- cinco 5°. fünfter(fünfter) s:
6. sechs(zeks)- seis 6°. sechster(sékster) s:l'J
7. sieben(zíben) - sete 7°. siebter(zíbter) rn0-'3
8. acht(ajt) - oito 8°. achter(ajter) l'J
9. neun (nóin) - nove 9°. neunter(nóinter)
10. zehn(tsen) - dez 10°. zehnter(tsénter)
11. elf (êl!) - onze 11°. elfter (êlfter)
12. zwõlf (tzsuolf) - doze 12°. zwõlfter(tsuolfter)
13. dreizehn(draitsen)- treze 13°. dreizehnter(draitsenter) tO
NÚMEROS CARDINAIS
14. vierzehn(firtsen)- quatorze
15. fünfzehn(fünftsen)- quinze
16. sechzehn(zektsen)- dezesseis
17. siebzehn(zibtsen) - dezessete
18. achtzehn(ajtsen) - dezoito
19.. neunzehn(nóintsen)..dezenove
20. zwanzig(tsuantsik)- vinte
30. dreissig(draicij)- trinta
40. vierzig (firtsij) - quarenta
50. fünfzig (fünftsij) - cincoenta
60. sechzig(zektsij) - sessenta
70. siebzig(zibtsij)- setenta
80. achtzig(ajtsij) - oitenta
90. neunzig(nóintsij)- noventa
100.hundert(húndert)- cem
1.000. tausend(tazent)- mil
Ein million- ummilhãot;:jt;:jt;:jt;:j
(I> (I> (I> (I>
... ... ... ...
~~ff:~
~;g.a.
(I>= = (I>=- =-~~-~...~ ~
... ~ t'I ...
~ ~ ;::: ;::I
'" ;::I~Q... '
~"-;::I s:I..;::I
1
"-111
"- ;::I
1"-
o ~o I
(I> ri>o ~ = o
11(I>- =
; !
(I>
~
:<:
~
~
~
~
~
f;l
UHJH~ t;:j rs: t;:ja::
Q = ..., Q ;. ~g a ~.= ::; = =
... ~ !: ~~~&rJ: & (JQ :i! () (JQ (JQ_"'::r _--- = - ~t'lt'I::!(JQ_R....Q Q.. ~ Q;::I~ -.. ;::I;::IS' R..~'~...Q~<';"Q~...Q
<';" S' "- ;:s Q) e.. <';""- - é!> n'"-
..:::, "'1,-,,-
I I ri> ~ I 1 I~o ~~1 ... ri>CIJ r+ (D)~. ~ I!'
1
=.a~==~ :11!'=
(JQ~ I:;',.Q= ~ ~
o Q Q) = ~ ~
Ei' ~. ii! li:
iF = ii!
~
1:;'=
NÚMEROS ORDINAIS
14°. vierzehnter(firtsenter)
15.°fünfzehnter(iinftsenter)
16°. sechzehnter(zektsenter)
17°, siebzenter(zibtsenter)
18°. achtzehnter(ajtsenter)
19°. neunzehnter(nóintsenter)
20°. zwanzigster(tsuantsigxter)
30°. dreissigster(draicigxter)
40°. vierzigster(firtsigxter)
50°. fünfzigster(fünftsigxter)
60°. sechzigster(zektsigxter)
70°. siebzigster(zibtsigxter)
80°. achtsigster(ajtsigster)
90°, neunzigster(nóintsigxter)
100°.hunderster(hunderster)
1.0000.tausendster(tauzentster)
zweimal- duasvêzes
&1
~
~
CIJ
~
~
~
~
t;:j2:0C/» a::>iS:~....
~~~~ = ~~e."ti =: g.~
(I> (I> o ; ~ ... e:t3'1 =
~
atr
~
rI>_ _ 1:=
5- ~ ...~:~ ;:I ---- ~ ...(I> -;::, Q Q;:I _... ...- ...Q'''::':;::I "tj 111_ ~.Q "-.. ..._ R
--<';"_;:: "- ;:':"'111;::1
~5 Q"~~I 1 1 "- ~ !f ~,~ ~ O""tj ... I I ;:: ...111111Q) ... "- "a' ~ Q, "-
;:I ;:I -.::!..111 ~ ~ -.::!..O" O" ;:I
1
;:r = = ~ I
Q) Q) I O" o g. o tr ~ I~)= o !j ......
"-"- "-(JQ !:.õl(') ~
1
o o) o ~ (I>= I ri> < 1:;'8: S' ~ o
~ = t:r'ri> ~.
~~a ~ a(I> (I> (I>
rr r
co
~
'1:j
;I>
Z
t:t....
;1>,
'1:j
;1»
Z
t:t
c:
&1
~
CIJ
~
;I>
t'"
tzj
~
;1>1
o
cn
tzj
~
~
tzj
cn"i
~
tzj
co
C1
96 PANDIÁ PÂNDu
ESTAÇOES DO ANO
Der Frühling (der frülink) - a primavera
Der Sommer(der zómer)- o verão
Der Herbst (der herbxt) - o outono
Der Winter (der vínter) - o invemo
FRASES USUAIS
Ich wünscheSie heuteAbendzu sprechen.
Desejofalar com vocêestanoite.
Hier ist meineAdresseauf meinerKarte.
Aqui estáo meucartãocomo enderêço.
EntschuldigenSie, wennich unterbreche.
Desculpe-mepor interrompê-lo.
Ich sprechedeutschund portugiesiscb
Eu falo alemãoe português.
Ich hoffe,Siebaldwiederzu sehen.
Esperovê-Iobrevemente.
Ich freuemich,Siekennenzu lemen.
É um prazerconhecê-lo.
Hier habenSiemeineVisitenkarte.
Aqui temo meucartãode visita.
Sehrerfreut.siekennenzu lemen.
Muito prazerem conhecê-Ios.
.L
ALEMÃO SEM MESTRE 97
VielenDankfür Ihre Freundlichkeit.
Muito obrigadopela sua amabilidade.
WartenSie,bis ich zurückkomme.
Espereatéeuvoltar.
GebenSieachtbeimAufsteigen!
Atençãoao subir!
Wir müssenuns vor Gaunerhüteli.
Precisamosde ter cautelacomos gatunos.
Es ist nicht spiit,.es ist früh.
Não é tarde, é cedo.
Es ist keineZeit zu verlieren.
Não há tempoa perder.
*
* *
16.a L I ç Ã O
GRAUS DOS ADJETIVOS
Em geral,o comparativoé formadopelaadiçãode
er, e o superlativopelaadiçãodo st ou est.As vogais
a, o e u sãomodificadasparaii.,õ, ü. Comparandodois
adjetivosentresi, usa.seo advérbio.mehr (mais) se.
guidode aIs (do que).
Exemplos:
alt - velho liilter maz.svelholiiltest- o maisvelho
reich- rico Ireicher- maisricoIrechst- o maisrico
lang - longolliinger- maislongolliingst- o maislongo
arm- pobre
gross- grande
hart- duro
h(\~h- alto
jung- jovem
kalt - frio
kurz- curto
stark- fort~
warm- quente
iirmer- maispobre
grosser- maior
hiirter-- maisduro
hocher- maisalto
jünger- maisjovem
kiilter- maisfrio
kürzer- maiscurto
stiirker- maisforte
warmer- maisquente
i
100 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 101
viel - muito mehr- mais meist- o máximo
gefaDen(guelálen)- caído
an (an) - a,em,à beirade
auf (aul) - em, sôbre
hinter (hínter) - atrás de
in (in) - em
neben (nében) - aoladode
vor (Iór) - antes de
über (über) - sôbre,por cimade
unter (únter) - sob,debaixode
COMPARATIVOS IRREGULARES
gut- bom besser- melhor best - ótimo
VOCABÇLARIO
der Frühling (der frülink) - a primavera
der Habn (der hán) - o galo
der Anfang (er anfank)- o comêço
dasWetter(dasvéter)- o tempo
dasLand (daslant) - o país
das Jahr (das iár) - o ano
das Kind (das kint) - a criança
der Regen(der réguen)- a chuva
dasBad (dasbat) - o banho
dasSchloss(dasxlôs) - o palácio
der Winter (der vínter) - o inverno
der Monat(der mónat)- o mês
dieWange(di vângue)- a face
heiss(hais) - quente
kalt (kalt) - frio
wenig(vênik) - pouco
aD (al) - todo
hier (hiâr) - aqui
dort (dort) - lá
hõlzern(holtsern)- de madeira
endIos(end-los)- semfim
tugendhaft(tuguenthalt)- virtuoso
kennenSie? (kénenzi) - você conhece?
gehenSie (guêenzi) - vocêvai?
ausgegangen(ausguegánguen)- saído
blass (blas) - pálido
EXERCíCIO DE LEITURA
1. Heuteist dasWettermilderaIsesgesternwar.
Hóite ist dasvétermílderals êsguesternvár.
Hoje o tempoestámaisfrescodo queontem.
2. Dies ist besseraIs das.
Dis ist bécerals das.
Isto é melhordo queisso.
3. Ich bin so arm wie er.
Ij bin zô arm vi er.
Soutãopobrequantoêle.
4. Dies ist gut, aberdas ist besser.
Dis ist gut,aberdasist bécer.
Isto é bom,masissoé melhor.
5. Sind Sie jüngeraIser?
Zint zi iünguerals er?
Vocêé maisjovemdo queêle?
6. Ich bin nicht so alt wie sie.
I j bin nijt zô alt vi zi.
Não sou tão velhoquantoela.
102 PANDIÁ pÂNnu
7. Nein, Sie sind iilter.
Nain, zi zint élter.
Não,vocêé maisvelho.
8. Ich bin nichtgrosseraIsmeinBruder..
Ij bin nijt grocerais mainbruder.
Não soumaisalto do queo meuirmão.
9. Sie sind kleineraIs Ihr Freund.
Zi sint klainerais ir fróint.
Vocêé menordo queo seuamigo.
10. SchreibenSie nicht.
Xraibenzi nijt.
Não escreva.
EXERCíCIO DE TRADUÇÃOE PRONÚNCIA
1. Wannwird er ankommen? 2. Er kamgestern
zurück. 3. Welche grosseStrasse? 4. Habenseinen
langer Brief gelesen. 5. Kennen Sie diese jungue
Dame? 6. Ich schlossdie Türe. 7. BringenSie Ihre
und ich bringemeine. 8. Wen fandenSiezu Hause?
9. Womit hat er es getan? 10. Wer weissdies?
17.a L I ç Ã O
O VERBO AUXILIAR WERDEN
Traduz-seo verbowerdenpara o portuguêspor
começara ser,ficar, fazer-se,tornar-se,vir a ser.
Presente
Ich werde- eumetorno
du wirst- tu tetornas
er, sie,eswird - êle,elasetorna
wir werden- nós nos tornamos
sie werden- vósvostornais
.Sie werden - êles, elas se tornam
Particípio Passado
geworden- tornado
:E:steverboé de sumaimportânciaem alemão,pois
servepara formar o futuro, o futuro do pretérito (con-
dicional) e todosos temposda voz passiva. .
104. PANDIÁ PÂNDU ALE~ÃO SE~ ~ESTRE 105
FUTURO DOS VERBOS spiit (xpét) - tarde
jetzt (iétst)- agora
bald (balt) - cedo
gelb (guelp)- amarelo
kühl (kül) - fresco
schliifrig(xléfrik) - comsono
dessen(décen)- cujofa
berühmit(beTÜmt)- célebre
schon(xôn) - já
o futuroé formadodo presentede werdenmais
o verboquesequerconjugar.
Exemplos:
Ich werdesein- eu serei
du wirstsein- tu serás
er, sie,eswird sein- êleserá
wir werdensein- nósseremos
ihr werdet sein - vós sereis
sie werden sein - êles,elasserão
EXERCICIO DE LEITURA
Ich werdehaben- eu terei
ich werdenlieben- eu amarei
ich werdewohnen- eu morarei
ich werde speisen- eu jantarei
ich werdeschicken- eu enviarei
ich werdedanken- eu agradecerei
ich werdekaufen- eu comprarei
ichwerdezeigen- eumostrarei
ich werdelemen- euaprenderei
1. Ich werdeschliifrig.
1j vérdexléfrik.
Estouficandocomsono.
2. Siewird nie alto
Zi vird ni alto
Ela jamaisfica velha.
3. Das Pferd wird alto
Das pfertvirt alto
O cavaloestáficandovelho.
VOCABULÁRIO
4. Die Kinder wurdensehrgut.
Di kindervúrdenzér gut.
As criançasficarammuitoboas.
5. SeinSohnwurdeLehrer.
Zain zônvúrdelérer.
O filho dêletornou-seprofessor.
6. Es wird spiit.
Es vird -",pét.
Está ficandotarde.der Herbst (der herbst) - o outono
der Dichter (der díjter) - o poeta
das Gedicht (das guedijt) - a poesia
die Kappe (di kápe)- o boné
. dasBand (dasbant)- a fita
beide(baide)- ambos
nie (ni) - jamais
106 PANDIÁ PÂNDU
ALEMÃO SEM MESTRE 107
7. Es wurdesehrheiss.
Es vúrdezérhais.
Ficou muitoquente.
8. Der Gartenwurdenschon.
Der gártenvúrdexõne.
O jardimficoubonito.
9. Es wurdedunkelin Zimmer.
Es vúrdedúnkelin tsímer.
Ficou escurono quarto.
10. 1mHerbstwerdendie Bliittergelb.
1m herbstvérdendi bléterguelp.
No outonoas fôlhasse tomamamarelas.
Sie sind sehr spat gekommen.
Você chegou muito tarde.
Schon, vergessenSie es nicht.
Bem, não se esqueça.
Wenden Sie sich nach rechts.
Vire à direita.
Ich weiss es nicht bestimmt.
Não o sei ao certo.
Zu Ihren Dienten, meio Herr.
Às suas ordens, senhor.
FRASES USUAIS
Desto besser(schlimmer)!
Tanto melhor (pior)!
Bleiben Sie noch ein wenig!
Fique mais um pouco! Eotschuldigen Sie mich bitte!
Queira me desculpar!Ich wünscheIhnen allesGute!
Desejotudode bomparavocê! Ich will nicht langer storen.
Não quero dar-lhe aborrecimentopor mais tempo.
Sie düdenganzberuhigtsein.
Vocêpodeficar tranqüilo
Ich werdemeinMoglichstestun!
Eu farei todoo possível!
Wir beidesind guteFreunde.
Nós ambossomosbonsamigos.
Ich sprechefliessenddeutsch.
Eu falo correntementeo alemão.
.. .
18.&L I ç Ã O
DECLINAÇÃO DE PRONOMES PESSOAIS
l.a PessoadoSingular
:-i.ich- eu
G.meiner- demim
D.mir- a mim,,ne
A.mich- me
3.aPessoadoSingular
(masculino)
:'i. er - êle
G.seiner- dêle
D.ihm- a êle,lhe
A. iho- êle,o
2.aPessoadoSingular
du - tu
deiner- deti
dir - a ti, te
dich - te
3.aPessoadoSingular
(feminino)
sie- ela
ihrer- dela
ihr - aela,lhe
sie- ela,a
3.aPessoado Singular(neutro)
N. es- êle,isso
G. seiner- dêle,dela
D. ihm- a êle,a ela,lhe
A. es- êle,o,ela,a
........
110 PANDIÁ PÂNDU
l.a Pessoado Plural 2.aPessoado Plural
N. wir - nó:;
G. unser - de nós
D.uns- a nós,nos
A. uns- nos
ihr - vó.s
euer- devós
euch- a vós,vos
euch- vos
Plural paraos 3 gêneros
N. sie- êles,elas
G. ihrer- dêles,etc.
D.ihnen- aêles,lhes,etc.
A. sie- êles,os,etc.
FORMAS DE CORTESIA
N. Sie - V. Exa,Você,Vocês,O Senhor,os
Senhores
G. Ihrer - de V. Exa, de Você, de Vocês, do
Senhor,dosSenhores
D. Ihnen- a V. E~, a Você, a Vocês,ao Senhor,
aosSenhores
A. Sie - V. Exa,Você,Vocês,o Senhor,os
Senhores
* * *
mit mir - comigo;mit dir - contigo; mit sich selbst- consigo mesmo;mit uns - conosco;mit euch_
COntJOSCO;mit Sie - com vocês.
ALEMÃO SEM MESTRE 111
INTER.ROGATIVOS
Wer? - quem?(parapessoas);Was?- o que?
(paracoisas)
N. wer?- quem?
G.wessen?- dequem?
D.wem?- a quem?
A.wen- quem
was?- que?,o que?
wessen?- deque?
wem?- a que?
was?- que?
Wovon?- deque?;vonwas??- deque?;womit?-
comque?;woran?em que?; worans?- de que?,de
onde?;wo{ür?- por que?;wozu?- paraque?;
worin?- emque?
VOCABULARIO
der Berg (der berk) - o monte
der Schelm(der xelm)- o vagabundo
der Streit (der xtrait) - a briga
der Blick (der blik) - o olhar
derGrund (dergrunt) - o motivo
dieGewalt(di guevalt)- a violência
der Dienst(der dinst) - o serviço
man (man) - a gente
jemand (iemant) - alguém
etwas(etvás)- algumacoisa
nichts(nijts) - nada
verrückt (feriíld) - maluco
ALEMÃO SEM MESTRE 113
10. Mit wemsprechenSie?
Mit vémxpréxenzi?
Com quemvocêestáfalando?
EXERC1CIO DE TRADUÇÃO E PRONONCIA
1. Wo ist das Wasser? 2. Ich verstehediesen
Berrn nicht. 3. Er kenntmich nichtmehr. 4. Ver-
lierenSie denBrief nicht. S. Ich kann esnicht tun.
6. Er wolttemit unskommen. 7. Siemüssenesnicht
bezahlen. 8. WashabenSiezu ihm gesagt? 9. Ver-
lierenSieesnicht. 10.Er ist nichtTheatergewesen.
FRASES USUAIS
Machen Sie es sich bequem!
Queira ficar à vontade!
Das kann ich mjr nicht erlauben.
Não possopermitir isso.
MachenSie keineUmstiinde!
Não faça cerimônia!
Einen Augenblick,bitte!
Um momento,por favor.
Blemenwir im Wartesaal!
Fiq'J,emosna salade espera!-
Ich will eben aussteigen.
Quero sair um pouco.
112 PANDIÁ PÂNDU
EXERC1CIO DE LEITURA
1. Wer ist da?
Ver ist dá?
Quemestáaí?
2. Was wollenSie?
Vásvólenzi?
O quevocêquer?
3. Von wemsprechenSie?
Fón vémxpréxenzi?
De quemvocêfala?
4. WovonsprechenSie?
Vofónxpréxenzi?
De que vocêfala?
S. Wer hat dies getan?
Ver hat dis guetan?
Quemfêz isto?
6. Wozu dient das?
Votzúdint das?
Para queserveisto?
7. WorandenkenSie?
Vórandénkenzi?
Em quevocêestápensando?
8. Was ist das?
Vásistdas?
O queé isto?
9. Wer sind Sie?
Ver zint zi?
Quemé o senhor?
114 PANDIÁ PÂNDU
Ich gehemit Ihnen.
Vou comvocê.
Dannhabeich nochZeit.
Ainda tenhotempo.
Treten Sie bitte naher!
Queira aproximar-se! 19." L I ç Ã O
VERBOS REGULARESEs ist nicht meineSchuld.
Não é minhaculpa.
Diesist Ihr Platz.
~steé o seulugar.
Verbosregularessãoaquêlesque sãoformadospelo
acréscimode te à raiz do indicativo presente.O parti.
cípio passadoforma-seantepondoa partíc';la ge ao ra.
dical juntando t ou et à raiz.Ich sprechenicht gut.
Eu não falo bem.
Geben Sie mir einen Rat.
Dê-me um conselho.
Presente Imperfeito
e te
Horen Sie bitte zu!
Queira ouvir! st test
te
en ten
t tet
- en ten
Futuro forma-sedo indicativowerdenmaiso verbo
quese quer conjugar.
ALEMÃO SEM MESTRE 117
116 PANDIÁ PÂNDu
Substantivo.
Imperfeita
Presente Imperfeita
Ich liebte- eu amava,amei
du liebtest- tu amavas,amaste
er liebte- êle amava,amau
wir liebten- nós amávamos,amamas
ihr' liebtet- vósamáveis,amastes
sie liebten - êles, elas amavam,amaram
e - te
est - test
e - te
* * *
en ten
et - tet Futura
-en -ten
ParticípioPassada
Ich werdekaufen- eu camprarei
du wirst leOOn- tu viverás
er wird danken- êle agradecerá
wir werdensuchen- nóspracuraremas
sie werdenbrauchen- êles,elasnecessitarãoge + radical + t o.uet
Exemplo.s: ParticípioPassado
LlEBEN (amar)
gekauft- camprada;gelo.bt- amada
Presente LISTA DE VERBOSREGULARES
sie lieben- êles amam
lieOOn(líben) - amar
lo.OOn(lóben) - lo.uv.ar
leOOn(lében)- viver
ho.len(hólen)- buscar
schiken(xíken)- mandar
danken (dánken) - agradecer
kaufen (káufen) - co.mprar
legen(léguen)- pôr
Ich libe- eu ama
du liebst- tu amas
er liebt - êle ama
wir lieben- nósamamas
ihr liebt- vós amais
118 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 119
VOCABULÁRIO
nass(nas) - molhado
warten(várten)- esperar
nur (nur) - só, sõmente
einmal (ainmal) - umavez
etwas(etvas)- um pouco
antworten (antvórten) - responder
warum (várum) - por que
wenn (vên) - se
machen(májen) - fazer
lieben(líben)- amar,gostarde
kaufen(káufen)- comprar
horen (hõren) - ouvir
suchen(zújen) - procurar
zeigen (tsáiguen) - mostrar
lachen (lájen) - rir
leben(lében)- v.iver
füllen(fülen)- encher
schreiben(xraiben)- escrever
lernen (lérnen) - aprender
sagen (záguen) - dizer
suchen(zújen) - procurar
füllen (fülen) - encher
brauchen (bráu jen) - necessitar
machen (májen) - fazer
fragen (fráguen) - perguntar
horen (horen) - ouvir
weinen (vainen) - chorar
sagen (záguen) - dizer
lehren (léren) - ensinar
lernen (lérnen) - aprender
zeigen(tsáiguen)- mostrar
wohnen(vônen)-. morar
ruhen (ru-en) - descansar
der Sturm (der xturm) - a tempestade
das Vaterland (das fáterlant) - a pátria
der Fluss (der flus) - o rio
das Glas (das glas) - o copo
die Frage (di frague) - a pergunta
der Mensch (der menxe) - o ser humano
die Mauer (di .máuer) - a parede
der Ring (der rink) - o círculo
die Birne (di birne) - a pêra
die Nuss (di nus) - a noz
der Fisch (der fix) - o peixe
regnen(régnen)- chover
schnell (xnél) - depressa
aufhalten (aufhálten) - permanecer,parar
reiten (ráiten) - cavalgar
speisen(xpáizen) - jantar
sechs (seks) - seis
EXERC1CIO DE LEITURA
I. Die AbendwerdenschonKühl.
Di abentvérdexonkül.
As tardesjá ficaramfrescas.
2. Ich werdeneineTasseTeenehmen.
I j vérdenainetastê némen.
Tomareiumaxícaradechá.
3. GlaubenSie dassesregnenwird?
Gláubenzi dasesregnenvirt?
.Vocêachaque vai chover?
120 PANDIÁ PÂNDU
4. Es hat guedonnert;wird baldregnén.
Es hat guedonert;virt balt régnen.
Tem trovejado;vai choverbreve.
S. Ich glaubewir werdeneinenSturmhaben.
I j gláubenvir vérdenainenxturmháben.
Pensoque vamoster uma tempestade.
6. Wir werdenum sechsUhr speisen.
Vir vérdenum zéksur xpaisen.
Jantaremosàs seishoras.
7. Wir werdendas Haus nicht kaufen.
Vir vérdendashauznijt káufen.
Não compraremosa casa.
8. Sie werdenin Rio wohnen.
Zi vérdenin Rio vônen.
~lesmorarãono Rio.
9. Er wird bald reichsein.
Er virt baltraij zain.
~leseráricobrevemente.
10. Wie langewerdenSie sich auíhalten?
Vi languenvérdenzi zij aufhálten?
Por quantotempovocêvai permanecer?
EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
1. Ich habeihn nur einmalgehõrt. 2. Ich habe
dieseFrau Sehrgeliebt. 3. Ich sagteihm nichts. 4.
Die Fischelebenim Wasser. S. Ich SaheinenVogel.
6. Wer hat in dasBuch geschnitten?7. Er ist nach
Hausegegangen.8. Wie sind Sie von der Stadtge.
kommen- 9. Es wird spat. 10. Unser Freund hatKinder.
20.a L I ç Ã O
VERBOS IRREGULARES
Os verbosirregularesmodificama vogalou o pró-
prio radicalno pretéritoimperfeitoe particípiopassa-
do. Nuncatêmterminaçãoas I.a e 3.apessoasdo sin-
gulardopretéritoimperfeito.O particípiodêstesverbos
terminamemn. Geralmenteas vogaisda 2.ae 3.apeso
soasdo singulardo presentedo indicativosão mo.
dificadas.
GEBEN (dar)
Presente Imperfeito
ich gab- eudava,dei
du gabst- tudavas,deste
er gab- éledava,deu
wir gaben- nósdávamos,
demos
wir geben- nós damos ihr gabt- vósdáveis,
ih b . da. destesrget-vos zs . b Ale Isle ga en - e s, eas
siegeben- éles,elasdão davam,deram
As partesprincipaisdo verboacimaconjugadosão
geben (dar), gab, gegeben;ich gab - eu dava, dei;
ich habe gegeben- tenho dado; gegeben - dado.
ichgebe- eudou
dugibst- tudás
er gibt- éledá
..!..
122 PANDIÁ PÂNDU
Eis aqui alguns verbos irregulares:
Todos êstesverbosacima tomamhaben (ter) com
o particípio do verbo que se quer conjugar; dizendo
ich habegeholfen- tenho ajudado; wir haben gelassen
-temos deixado, etc. Todos os verbos que têm um
objeto direto são conjugadoscom haben e os que não
têm, são conjugados com sein (ser, estar). Eis aqui
alguns verbosconjugadoscom sein.
ALEMÃO SEM MESTRE
FRASES USUAIS
Dasist sehrschwer.
Isto é muitodifícil
Wenn Sie wünschen.
Se vocêquiser.
Ich sprechesehrwenig.
Eu falo muitopouco.
Das ist mir gleich!
Isso me é indiferente!
Sie konneneintreten.
Vocêpodeentrar.
123
PartoPassado
geblieben
gefahren
gefallen
geflogen
gegangen
gekommen
gewesen
gestorben
gewachsen
gelaufen
Infinito Imperfeito PartoPassado
binden- atar band gebunden
brechen- partir brach gebrochen
finden - achar fand gefunden
haben- ter hatte gehabt
halten - segurar hielt gehalten
helfen - ajltdar half geholfen
lassen - deixar liess gelassen
schlagen- bater schlug geschlagen
schneider- cortar schnitt geschnitten
sehen- ver sab gesehen
singen - cantar sang gesungen
stehlen- roubar stahl gestohlen
tragen- carregar trug getragen
werfen- lançar warf geworfen
Infinito Imperfeito
bleiben- ficar bleib
fahren- dirigir fuhr
fallen- cair fiel
fliegen- voar flog
gehen- ir ging
kommen- vir kam
sein - ser war
sterben- morrer starb
wachsen- crescer wuchs
laufen- correr lief
124 PANDIÁ PÂNDU
Sie machenviel Larm.
Você faz muito barulho.
Ich bin kein Deutscher.
Não sou alemão.
Ich will keinenLarm.
Eu não querobarulho.
Sie sind im Irrtum.
Você está errado.
Es ist warum heute.
Faz calor hoje.
Ich bitte um Verzeihung!
Queira me perdoar!
Sie ist nicht dort.
Ela não está lá.
Gott sei Dank!
Graças a Deus!
Es ist sehrteuer.
É muitocaro.
21.a L I ç Ã O
INDEFINIDOS
Masculino Feminino
jeder
aller
kem
viel
wenig
wieviel
jede
aUe
keine
viele
wenige
wieviele
Neutro
jedes- cada
alles- todo/a
kein - nenhum/a
viel - muito/a
wenig- pouco/a
wieviel?- quanto?
PlILral para os 3 gêneros
aUe- keine- viele- wenige- wieviele?
Presente
KõNNEN (PODER)
Imperfeito
I
I
I
I
ich kann- euposso
du kannst- tu podes
er, sie,eskann- êle,ela
pode
ich konnte- eupodia
du konntest- tu podias
er, sie,es konnte- êle,
ela podia
Presente
PANDIÁ PÂNDU
Imperfeito
126
wir konnen- nóspode-
mos
ihr konnt- vóspodeis
sie konnt - êles,elas
podem
Sie konnen - vocêpode,
vocêspodem.
Futuro.
ich werdekonnen- eu
poderei,etc.
WOLLEN
Presente
ich will - eu quero
du willst - tu queres
er, sie, es will - êle,ehJ
quer
wir wollen - nós quere-
mos
ihr wollt - vósquereis
sie wollen - êles, elas
querem
Sie wollen - você quer,
vocêsquerem
Futuro
ich werdewollen- eu
quererei,etc.
wirkonnten- nóspodía.
mos
ihr konntet- vóspodíeis
sie konnten - êles,elas
podiam
Siekonnten- vocêpodia,
vocêspodiam
Futuro do Pretérito
ich würde konnen - eu
poderia,etc.
(QUERER)
Imperfeito
ich wollte- eu queria
du wolltest- tu querias
er, sie, es wollte- êle,
ela queria
wir wollten - nós quería-
mos
ihr wolltet- vósqueries
sie wollten - êles, elas
querzam
Sie wollten- vocêqueria,
queriam
Futuro do Pretérito
ich würdewollen- que
quereria,etc.
ALE~ÃO SE~ ~ESTRE 127
Presente
SOLLEN (DEVER, TER DE)
Imperfeito
ich soll - eu devo,te.
nhode
du so~t- tu deves
er, sie,es soU- êle,ela
deve
wirsollen- nósdevemos
ihr sollt- vósdeveis
sie sollen - êles,elas de-
vem
Siesollen- f>ocêsde, tiO-
cêsdevem
ich sollte- eu devia,ti-
nha de
du solltes- tu devias
er, sie,essollte- êle,ela
devia
wir sollten - nós devía-
mos
ihr solltet- vósdevieis
siesoUten- êles,elasde-
viam
Sie sollten- vocêdevia,
vocêsdeviam'
MÜSSEN (DEVER, SER OBRIGADOA)
Presente
ich muss- eu devo,sou,obrigadoa
du musst- tu deves
er, sie,esmuss- êle,eladeve
wirmüssen- nósdevemos
ihr müsst- vósdeveis
sie müssen- êles,elasdevem
Siemüssen- vocêdeve,vocêsdevem
Imperfeito
Ich musste- devia,eraobrigadoa, etc.
Futuro
ich werdemüssen- eu deverei,sereiobrigadoa
128 PANDIÁ PÂNDU
EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA
1. NehmenSie es, biue. 2. Wollen Sie sie ne-
hmen? 3. Ich habeesnichl genommen.4. Ich kann
Ihnen nichthelfen. 5. Wir habenkeineZeit. 6. lch
habeihn nie gekannt. 7. Wollen Sie es senden? 8.
°Bringenmir etwaszu essen. 9. WasdenkenSie? 10.
Er denktzu viel. 11.WissenSiees? 12.WollenSie
mir Ihren Bleistift leihen? 13. Konnen~ie ihr das
Geldgeben? 14.ZeigenSie ihm Ihre Rechnung. 15.
GebenSiemir dieseZeitung. 16.LeihenSie ihm IhJ
Worterbuch. 17. Ich habeIhnen etwasgekauft. 18.
Ich weisnichtsdavon. 19. Was tun Sie damit. 20.
Ich bin hier gewesen.
22.3 L I ç Ã O
ADVÉRBIOS
Os advérbiosnãosãodeclinadosem alemão.
t
Advérbiosde Lugar
Wo? (vô) -- onde?
Wohin (vôhin) -- paraonde?,aonde?
woher? (vóher)-- de onde?
hier (hiâr) -- aqui
hierher (hiârher) -- para aqui
da (dá) -- ali,lá
dort(dort)-- ali,lá
dahin(dahin)-- paralá
oben(oben)-- emcima
hinauf (hinauf) -- paracima
hinten (hínten) -- atrás
unten (únten) -- embaixo
rechts (rejts) -- à direita
links (links) -- à esquerda
überall (überal) -- em tôda a parte
weit (vait) -- longe
zu Hause(tsu hauz)--emcasa
130 PANDIÁ PÂNDU
Advérbiosde Tempo
wann? (vân) - quando
nun (nun) - agora
jetzt (iétst) - agora
niemals (nimals) - nunca,jamais
früh (frü) - cedo
spiit(xpét)- tarde
bald (balt) - em breve
endlich (endlij) - finalmente
wieder (víder) - outra vez
immer (ímer) - sempre
schon (xôn) - já
noch (noj) - ainda
schnell(xnél) - depressa
liiiufig(hóifik)- freqüentemente
selten(zelten) - poucasvêzes
heute(hóite)- hoje
gestern(guestern)- ontem
vorgestern (forguerstern) - anteontem
morgen (mórguen) - amanhã
übermorgen(übermórgen)-depoisde amanhã
langeZeit (Zanguetsait)- pormuitotempo
tiiglich (téglij) - diàriamente
monatlich (monatlij) - mensalmente
jiihrlich(iérlij) - anualmente
nach und nach (naj unt naj) - pouco a pouco
langsam (Zangzam)- devagar
Advérbiosde Quantidade
wie (vi) - como
wie sehr (vi zér) - quanto
wieviel (vifil) - quanto
f
I
I
ALEMÃO SEM MESTRE 131
sehr (zér) - muito
mehr (mér) - mais
nur (nur) - SÓ,sõmente
allein (aZain) - só, sõzinho
zu sehr(tsu zér)- demais
zu viel (tsu fil) - demais
nichts (nijts) - nada
etwas (etvas) - um pouco
wenig(vênik) - pouco
zu wenig(tsu vênik) - muito pouco
genug (guenuk) - bastante
ganz (gants) - muito
fast (fast) - quase
s (zô) - assim, tão
kaum (kaum) - apenas
Advérbiosde Afirmaçãoe Negação
ja (i6.) - sim
jawohl (iavôl) - sim, pois não
gewiss(guevís)- certamente
wirklich (virklij) - realmente
vielleicht (fillaijt) - talvez
ohneZweifel(ónetsvaifel)- semdúvida
gero(e) (guern)- deboavontade
nicht (nijt) - não
nein (nain) - não
gar nicht (gar nijt) ~ nadaabsolutamente
niemals.(nimals) - nunca
nichtmehr (nijt mér)- já não
vielmehr(filmér) - pelocontrário
132 PANDlÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 133
Advérbioslnterrogativos Dasist nichtderMühewert.
Isso náQvalea pena.
VVann?(vân)-- quando?
warum? (várum) -- por quê?
weswegen(vesvêguen)-- por qualmotivo?
wie? (vi) -- como?
wieso?(vi-zô)-- dequemodo?
wieviel? (vifíl) -- quanto?,a como?
wie lange?(vi Zangue)-- quantotempo?
wozu (votsu) -- para quê?
Brasilien ist ein idealesLand!
O Brasil é um país ideal!
Auf Wiedersehn;lebenSiewohl!
Até à vista;passebem!
Ich stehezu Ihrer Verfügung.
Estouà suadisposição.
FRASES USUAIS
SagenSiemir bitteBescheid!
Queirainformar-me!
Es ist keine Zeit zu verlieren.
Não há tempoa perder. Ich bin hierselbstfremd.
Souestrangeiroaqui.
Vorsicht! Nehmen Sie sich in acht!
Atenção! Seja cauteloso! AlIe Pliitzesindbesetzt.
Todososlugaresestãoocupados.
Ich sprecheetwasportugiesisch.
Falo um poucode português.
Bitte, treten Sie ein, mein Herr.
Tenha a bondadede entrar, senhor.
Bitte, bemühen Sie sich mit mir zu kommen.
Tem a bondadede acompanhar-me.
Steigenwir herunter,es ist spiit.
Vamos descerque é tarde.
r
MissverstehenSie mich nicht!
Não queira me compreendermal!
T
.
. .
23.3 L I ç Ã O
PREPOSIÇOESE LOCUÇÕESPREPOSITIVAS
durch(durj) - atravésde,por; durante
für (für) - para, por
gegen(guéguen) - contra,em direção
ohne (óne) - sem
um(um)-- emredorde,àvoltade
wider (víder) - contra,deencontroa
aus(aus)- de,com,por,em
ausser(aucer)- exceto,forade
bei (bai) - em casade, pertode
seit (zait) - desde
von - fon) - de
zu (tsu) - a, em, de, para, até
gemass(guemés) - conforme
mit (mit) - com
nach(naj) - após,depois
gegenüber(gueguenüber)- em frente
anstatt (anxtat) - em vezde
unterhalb(únterhalp)- por baixode
wegen(véguen)- por causade
wiihrend(vérent)- durante
an (an) - em,a
neben(nében)- juntode
hinter (hínter) - detrás,atrás
........
...
136 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 137
zwischen (tsvÍ%en)- entre(dois)
auf (auf) - sôbre,em,a, emcimade
unter (únter) - debaixode,entre (vários)
in (in) - em, a, para
über(über)- sôbre
vor (for) - diantede, antesde
GlücklicheReise!
Feliz viagem!
AlIe sind wohIauf!
Todosvãobem!
EXERCÍCIO DE TRADUÇÃO E PRONúNCIA
Die ersterechts.
A primeiraruaà direita.
1. Er wird nicht dort sein. 2. Wann werden
Sie hier sein? 3. Wir werdenSie nich.mituns kom.
men? 4. Sie werdenes nicht verstehen. 5. Wen
werdenSiefragen? 6. Wo ist dieAdressederDame?
7. Wer ist dies? 8. Wir trinkenschwarzenKaffee.
9. SieHabenschoneKinder. 10.DaswarguteKise.
GehenSieschnell.
Ande depressa.
Sie sehengul aus.
Vocêtemboaaparência.
ErlaubenSiebitte!
Dê licença!Permita-me!
FRASES USUAIS Viel Vergnügen!
Muito prazer!
Ich habekeine Zeit.
Nãotenhotempo. Ich glaube,ja!
Pensoquesim!
Das ist nich notig.
Nãoé necessárioisso. GehenSie fort.
Vá-seembora.
Es eilt gar nicht.
Nãoédeurgência.
Das ist nicht wahr.
Isso nqoé verdade.
Er ist ein Lügner.
Itle é mentiroso.
T
*
* *
1
24.aL I ç Ã O
CON/UNÇOES
und (und) - e
oder (óder) - ou
denn(den)- pois
aber(áber)- mas
sondem(zondern)- senão
also (alzo) - por conseguinte
auch(auj) - também
dan (dan)- então
doch (doj) - contudo
folglich (folglij) - por conseqüência
sowie... so(zôvi... zô)-- assim... como
sonst(zonst)- senão
weder... noch(véder noj)- nem... nem
aIs (ais)- como,quando
bis (bis) - atéque
nachdem(najdem)- depoisque
seit (mit) - desdeque
das(das)- que
damit(damit)- a fim de.que
sobald(zôbalt)- logoque
wann(vân)- quando.
wenn (vên) - se
weil (vail) - poisque,porque
-,
140 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 141
wann? (vân) - quando?
warum?(varum)- porque?
wie? (vi) - como?
wo? (vô) - onde?
wie lange? (vi Zangue)- quantotempo?
EXERCíCIO FINAL
4. Ich werdein einigenMinutenzurückkommen.
I j vérdein áinigueminútentsurükkómen.
Voltareidentrodealgunsminutos.
5. SagenSieihnen,esnichtzu vergessen.
Záguenzi ínen,esnijt tsuferguécen.
Diga-lheparanãoesquecê-Io.
6. Ich weissnicht, was zu tun.
I j vais nijt, vas tsu tun.
Não sei o que fazer.
7. Er wollteesnichtversprechen.
Er vólteesnijt frexprexen.
~le não quis prometê.lo.
8. GestemwardasWettersehrschon.
Guesternvardasvéterzérxon.
O tempoontemestavamuitobonito.
9. Sieversprechen,unsbaldzu schreiben.
Zi ferxpréxen,unsbalttsuxraiben.
~lesnosprometeramescreverbrevemente.
10. Bitte,bemühenSiesichmit mir zu kommen.
Bite, bemüenzi zij mit mir tsukómen.
Tenhaa bondadedeme acompanhar.
EXERCíCIODE TRADUÇÃOE PRONÚNCIA
1. Haben Sie bleibenmüssen? 2. Wir haben
ihn sehenKonnen. 3. Siehabennichtgehenmüssen.
4. Er ist sehrgross. 5 Sie ist nicht sehrgross. 6.
Das Brot ist schlecht. 7 DasWasserwar nicht gut.
8. Sind diese Bücher gut? 9. Das Haus ist sehr
klein. 10. Die Fenstersind zu klein. 11. Es war
nicht ihr Vetter. 12. Werwar das? 13. 1stsiedas
nicht? 14. Er geht jeden Tag aus. 15. Kommen
Siebaldwieder. 16. DaswarnichtihreMutter. 17.
Dies sind meinePapiere. 18. Ich kommeum sechs
Uhr ano 10. Ich werdeheutenicht ausgehen.20.
UnsergrosserTisch.
1. SprechenSie nichtenglisch,sprechenSiedeu-
tsch.
Xpréxenzi nijt énglix,epréxenzi dóitx.
Nãofale inglês,falealemão.
2. KonnenSie nicht morgenkommen?
Konenzi nijt mórguenkomen?
Vocênãopodevir amanhã.
3. WollenSieeinigeMinutenwarten?
Vólenzi áinigueminútenvárten?
Vocênãoqueresperaralgunsminutos?
*
* *
25.3L I ç Ã O
FORMAÇÃO DAS HORAS
Em portuguêspergunta-seas horaspelaindicação
da hora,enquantoqueemalemãoé pelamarcaçãodo
relógio:wievielUhr (relógio)ist es?- Quehoraé?
Quantashorassão? Também pode-sedizer:Wie spiit
ist es?- Quantashorassão?
WievielUhr ist es?
Wie spatist es?
Quantashorassão?
Es ist ein Uhr.
É umahora.
Es ist vier Uhr.
Sãoquatrohoras.
Es ist halb fünf.
Sãoquatroe meia.
Es isteinViertelnachzwei.
Sãoduase umquarto.
Es ist achtUhr.
Sãooitohoras.
\
144 PANDIÁPÂNDU
Es ist drei Viertelauf sieben.
Sãosetemenosum quarto.
Es ist fünf MinutennachsechsUbr.
Sãoseishorase cincominutos.
E& ist ein Viertel nach.acht Uhr.
São.oito e um quarto.
Es ist zehnMinutenvor neunUhr.
São nove menosdez.
Es gehtauf Mittag.
É quasemeio-dia.
Es fehlennochfünf Minutenanvier Uhr.
Faltamaindacincominutosparaas quatro.
Um vier Uhr.
Às quatrohoras.
Kurz nachneunUbr.
Poucodepoisdasnove.
Kurz vor neun Uhr.
Poucoantesdasnove.
Zwichenfünf und sechsUhr.
Entreascincoe seishoras.
Gegenfünf Uhr.
Pelas cinco horas.
Es ist bald sieben.
Sãoquasesetehoras.
ALEMÃO SEM MESTRE 145
t
Es ist ein Viertel sieben.
Sãoseis(horas)e um quarto.
Es ist halbssieben.
Sãoseis(horas)e meia
WelcherTag ist heute?
Quedia é hoje.
Heute ist Montag.
Hoje é segunda-feira.
I.
t
Gestern war Sonntag.
Ontem foi domíngo.
Es ist ein Viertelvor drei.
É umae trêsquartos.
Es istMittag.É meio-dia.
Es ist zehn Minuten vor drei.
São três horas menosdez minutos.
Es ist zehn Minuten nach acht.
São oito e dez minutos.
Es ist ungefiihr(zwei) drei Uhr.
Sãoquase(duas) trêshoras.
Punkt drei Uhr.
Às trêsemponto.
Es wird bald siebensein.
Vai dar setehoras.
146 PANDIÁ PÂNDU
ALEMÃO SEM MESTRE 147
Es ist punktacht.
São oito horasprecisas. Wir sehenuns bald wieder!
Vír zêenunsbaltvíder!
Atébreve!
Es schliigtneun.
Batemnovehoras.
1st das die genaueZeit?
É a hora exata?
Wollen Sie so gut sein...?
Vólenzi zô gut zain.. .?
Quer me fazero favorde...?
Es ist friih.
É cedo.
EntschuldigenSie mich.
Enxúldiguenzi mij.
Queirame desculpar.
Es ist spiit.
É tarde.
Sie sind zu liebenswiirdig.
Zi sint tsu libensvürdik.
Você é muito amável.
TÊRMOS DE CORTESIA Ich wiire Ihnen s~hrdankhar.
I j vereínenzérdankbar.
Fico-lhemuito obrigado.Es freut mich, Sie kennenzu lernen.
Es fróit mij, zi kénentsu lérnen.
Muito prazeremconhecê-Io.
Sehr gut, danke, und Ihnen?
Zér gut, danke, und ínen?
Muito bem, obrigado,e você?
Mit wemhabeich die Ehre?
Mit vémhabeij di ére?
Com quemtenhoa honrade falar?
Ich bin etwasunwohl.
I j bin etvasunvól.
Nãopassomuitobem.
GuteVerbesserung!
Guteferbecérunk!
Melhor saúde!
Es freutniich, Sie zu sehen.
Es fróit mij, zi tsu zêen.
Tenhomuitoprazerem vê.lo.
Ich seheSiehoffentlichwieder.
lj zêezi hoféntlijvíder.
Até eu ter o prazerde vê-Io.
Herzilich gern.
Hértsilij guern.
Com muito prazer.
148 PANDIÁ PÂNDU
Ich kann nicht.
Ij kán nijt.
Não posso.
Danke!
Danke!
Obrigado!
Bitte schon.
Bíte xon.
De nada.
Bitte sehr
Bítezér.
Ao seudispor.
,
.
Ich bin beschiimt.
I j bin bexemt.
Estou confuso.
Ich bitteSie.. .
Ij bítezi. . .
Peço-lheque.. .
ZumwohI!
Tsum vóll
À suasaúde!
Bitte!
Bíte!
Por favor!
GutenTag!
Gútentak!
Bom dia!
ALEMÃO SEM MESTRE 149
GutenAbend!
Gutenabent!
Boatarde!
Gute Nacht!
Gute najt!
Boa noite!
LebewohI!
Lebevól!
Adeus!
NO RESTAURANTE
Was ist der Preis für dasMittagessen?
Vas ist der prais /ür das mitaglLécen?
Qual é.o preço do almôço?
Au/ wieviel Gerichtehat manAnspruch?
Au/ vi/íl guerijtehat mananspruj?
A quantospratosse tem direito?
Welchesist die TagesSpeise?
Veljes ist di taguesxpeize?
Qual é o prato do dia?
GebenSie mir ein GabeI.
Gueben zi mir ain gábel.
Dê-meum garfo.
Geben Sie mir ein M{'sser.
Glwben zi ",ir ain mécer.
Dê-me uma faca.
,
150 PANDIÁ PÂNDU
GebenSie mir einenTeller.
Guebenzi mir ainentéler.
Dê-meum prato.
GebenSie mir eine Serviette.
Guebenzi mir ainecerviéte.
Dê-meum guardanapo.
GebenSie mir wassermit Eis.
Guebenzir mir vácermit ais.
Dê-meáguacomgêlo.
Ober,die Karte!
Óber,di karte!
Garçom,a conta!
t
A VIAGEM
Wo stehtderSchalter?
Vô xtêt der xálter?
Ondefica a bilheteria?
Ein FahrscheinersterKlassenach.. .
Ain farxainerxterklacenaj...
Umapassagemdeprimeirapara...
GebenSiemir ein Retourbillet.
Guebenzi mir ain returbilet.
Dê-meumapassagemde ida e volta.
Wo steht die Zeitungsbude?
Vô xtêt di tsaitunksbude?
Onde fica a banca de jornal?
ALEDdÃO SEDd DdESTRE 151
Wo befindetsichder Wartesall?
VÔ befíndetsij der vartezal?
Ondefica a salade espera?
Bitte, Fahrschen vorzeigen.
Bíte, farxain fortsaiguen.
Queira dar-me a sua passagem.
Wie spatkommtmanin. .. an?
Vi xpetkomtmanin. .. an?
A quehorassechegaà (ao). . .?
Wie .spat wird abgefahren?
Vi xpetvirt apguefáren?
A quehorasparte?
Wo ist ihr Gepack?
Vô ist ir guepek?
Ondeestãoas suasbagagens?
I
,
\
Este livro foi
confeccionado
nasoficinasda
EDITORA TECNOPRINTS. A.
Rio de Janeiro,Brasil
*
* *
,
t
As EDiÇÕES DE OURO sãoclass<ficadas,deaco.rdocom o custo industrial,
nas seguintes categorias: GOTA, SELO, ESTRELA, COPA, COROA,
LEÃO, ÁGUIA e PALMA DE OURO.
Procureconhecertambémos "ClubesdeLeituradasEdiçõesde
Ouro", nosquaistodosos livrosdaeditoraseachamclassifica-
dospelon(velescolar,desdeo primeirograuatéo vestibular,e
podemseradquiridosatravésdosprofessores.Sãolivrosdepre-
ço acess(vel,destinadostantoao estudocomoà formaçãodo
"hábito da leitura", de acordo com a orientaçãodo MEC.
ESTA eMAIS UMA PUBLICAÇÃO DAS
EDIÇOES DE OURO
CR-19
CP-216
E5-5003
ES-1375
LE-1069
SL-11
CP-22O
AG-1443
ES-5407
E5-5408
CR-5410
SL-244
CR-39
CR-37
CP-6003
CR-38
CR-1364
SL-1365
ES-40
~
DICIONÁRIOS
DICIONÁRIO DE OURO DA LÍNGUA PORTUGUESA
de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIOANALOGICO DE IDÉIAS SEMELHANTES
($inOnimos.AnlOnimos)do ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO DE SINONIMOS E ANTONIMOS E IDÉIAS
SEMELHANTES de ÉvertonFlorenzano
MEU PRIMEIRO DICIONÁRIO DA LlNGUA PORTUGUESA
de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO ESCOLAR DE OURO DA LlNGUA PORTUGUESA
de Silveira Bueno
DICIONÁRIO DE SINONIMOS de Luiz Vicloria
DICIONÁRIO DE VERBOS DA LlNGUA PORTUGUESA
de Osmar Barbosa
NASCENTES - DICIONÁRIO ESCOLAR DO PORTUGUÊS
DO BRASIL
DICIONÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO PORTUGUÊS-INGLÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS - PORTUGUÊS-INGLÊS
de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO DAS 2000PALAVRAS MAIS USADAS NA
LíNGUA INGLESA de Pandiá Pándu
DICIONÁRIO ALEMAO-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO ESPANHOL-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO FRANCÊ5-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO ITALIANO-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO PORTUGUÊS-FRANCÊS - FRANCÊS-PORTUGUÊS
de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO PORTUGUÊS-FRANCÊS de ÉvertonFlorenzano
DICIONÁRIO DE VERBOS FRANCESES de Osmar Barbosa
-
JUDO-VOGA-XADREZ-MÚSICA-HOBBV
CR-AA
SL-67
SL-65
CP-64
SL-179
ES-177
CR-1074
E8-60
E8-362
SL-161
E8-175
CP-169
SL-3228
E8-3222
SL-3202
CP-3107
CP-331
ES-335
SL-364
01-'-358
CP-363
CR-351
CP-8O:17
ES-8008
E8-1420
AG-840
SL-354
E8-269
SL-246
SL-1060
SL-113
CR-1712
SL-1020
SL-89
ES-95
SL-101
5L-3058
ES-3220
LE-3160
COMO INTERPRETAR OS SONH"ÓS
COMO LER AS MÃOS
COMO TIRAR A SORTE PELAS CARTAS
CONHECE-TE PELA LETRA
MÁGICAS DE SALÃO
O LIVRO DAS MÁGICAS
GINÁSTICA RíTMICA ESCOLAk
GINÁSTICA PARA A MULHER MODERNA
EXERCíCIOS PRÁTICOS DE GINÁSTICA ACROBÁTICA
A MINHOCA É UM ABSURDO
ANEDOTAS NÃo ENGORDAM
O LIVRO DE OURO DE ANEDOTAS
COMO PINTAR SOBRE TECIDOS'
COMO FAZER BRINQUEDOS ORIGINAIS
É FÁCIL FAZER BICHINHOS DE PANO
CURSO DE CORTE COSTURA
COMO CUIDAR DO SEU AQUÁRIO
O LIVRO DE OURO DOS CÃES
CAPOEIRA SEM MESTRE
JIU-JITSU SEM,MESTRE
JUDO E DEFESA PESSOAL
JUDO SEM MESTRE
KARATÉ SEM MESTRE
APRENDA A JOGAR XADREZ CORRETAMENTE
MODERNA TÉCNICA DE ABERTURA NO XADReZ
XADREZ BÁSICO
~ODELAGEM DO FlslCO E LEVANTAMENTO DE PESO
HATHA. O ABC DO VOGA
VOGA PARA A MULHER
ACOMPANHAMENTO AO VIOLÃO E GUITARRA
APRENDA VIOLÃO
VIOLÃO SEM MESTRE
VIOLÃO PARA PRINCIPIANTES
PRESTíGIO E PERSONALIDADE
A ARTE DE FAZER AMIGOS
APRENDA A FAZER VERSOS
MOTIVOS PARA PONTO DE CRL.'
FAÇA BRINQUEDOS
120PONTOS DE TRICO
ES-5751
ES-5752
ES-5753
ES-5754
ES-5755
ES-5756
ES-5757
ES-5758
ES-5759
ES-5760
ES-5761
ES-5762
ES-5763
ES-5764
ES-5765
ES-5766
ES-5767
ES-5768
ES-5769
ES-5770
ES-5771
ES-5772
ES-5773
ES-5774
ES-5775
ES-5776
ES-5777
ES-5778
ES-5779
MISSÃO STARDUST
A TERCEIRA POTÊNCIA
A ABÓBADA ENERGÉTICA
O CREPÚSCULO DOS DEUSES
ALARMA GALÁTICO
O EXÉRCITO DE MUTANTES
INVASÃO ESPACIAL
BASE EM VÉNUS
SOCORRO PARA A TERRA
BATALHA NO SETOR VEGA
MUTANTES EM AÇÃO
O SEGREDO DO COFRE DE TEMPO
A FORTALEZA DAS SEIS LUAS
CHARADA GALÁTICA
PISTA NO TEMPO E NO ESPAÇO
OS EspíRITOS DE GOL
O PLANETA DO SOL MORIBUNDO
OS REBELDES DE TUGLAN
O IMORTAL
AMEAÇA A VÊNUS
A GÚERRA ATOMICA QUE NÃO HOUVE
A FUGA DE THORA
CHAVE SECRETA X
NA SELVA DO MUNDO PRIMITIVO
O SUPERCRÃNIO
O DUELO DOS MUTANTES
O DOMíNIO DO HIPNO
CILADA CÓSMICA
A FROTA DOS SALTADORES
"ICKCARTEU
..........................
::;::::::::;::::::::::::::::::;:::;::;:;::;:::;:::::::::;:;:;:;:;:;:;:;:::::::;:;:;:;:;:;:;:::::;:;:;:;:;:..............................................
::.;.;.;.:.;.;.;.;.:.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.:.;.:.; .: :.;.:.; ;.;.........
SL-7011
SL-7012
SL-7013
SL-7014
SL-7015
A MULHER DIABÓLICA
CARRUTHERS. O REI DOS BANDIDOS
NICK CARTER EM SEU MELHOR DISFARCE
O JURAMENTO DA RAINHA DO CRIME
O FIM DO JOGO
.;
t:ttt:::::::::::::::tt::::::::::::==
U
'
IGGLES
.
BIGGlES
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::o:::::::::::::::
:.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.:.;.;.;.;.;.:.;.::;:::;::.:.:::: ,::;:::;:;:;:::.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;:
...................
CP-7151
CP-7152
CP-7153
CP-7154
CP-7155
CP-7156
BIGGLES DA INTERPOL
BIGGLES VOA PARA AS ANTILHAS
BIGGLES CAÇA O SUBMARINO
BIGGLES NO DESERTO DO SAARA
BIGGLES ATRAVESSA A CORTINA DE FERRO
BIGGLES NO PÓLO SUL
GUERRA
.
GUERlllr.......................frrrrrrrrrrN:f:: I ",::::::::tt::::::::ttttt::t
CP-7201
CP-7202
CP-7203
CP-7204
CP-7205
CP-7206
CP-7207
OS SINOS DOBRAM POR KIEV
SAYONARA GUADALCANAL
ATAQUEM OS "ZEROS" JAPONESES!
SETE "PANZERS" NO CASTELO
OS MESSERSCHMITTS DO AFRIKAKORPS
A GLÓRIA FASCISTA .
O PÁSSARO SECRETO DE GOERING
I
I
I
I
X
I
EDIÇOES DE OURO
CX. POSTAL 1880- ZC.00
RIO DE JANEIRO - RJ
QueiramremeterporReembolsoPostaloslivros:
(indiqueosnomesouosn.OS)
I
I
1--------------------------.
1______--------------------.
1 .
1__------------------------.
1
--------------------------.
--------------------------.
--------------------------.
--------------------------
--------------------------.
- - - Se-pãdir-a-livrõs-terádireitõa-u-mgrátis- -.
(escolha sete).
(Nãomandenadaadiantado- Pedidomínimo:3 livros)
PREÇOS
GOTA (GT) - o maisbarato
SELO (SL)
ESTRELA (ES)
COPA (CP)
COROA (CR)
LEÃO (LEI
AGUIA (AG)
PALMA (PLI
Os livrosserãoremetidosao
preço atual, semqualquer
acréscimo,conformeascate-
X1
90riaSaolado.(Pelopreçodo
livroquetememmãos,épos-
I sívelavaliarosoutros.)
I
I
I
I Nome
I
"!
1
I Êndereço
I
I 1"":........._
I.
I CEP
I
I
I
Estado
CARTÃO
Autorizaçãon.o403
Portarian.o 1994
de4/11/1958
Rio deJaneiro- RJ.
(Cffi\[Pclul(Q)- [Pcl[E~[P>(Q)~U~- (C(Q)M[E[Pcl(C~~L
Não.é necessárioselarestecartão. O selo serápagopela
[E[D)~lJ(Q)[Pcl~1J[E~[N](Q)~lR1~[N]íJ~.~.
CEPN.o20.000-CAIXAPOSTAL,1880- ZC-OO-- RIO DE JANEIRO - RJ
~
- -----.
- - - - - - - .-- - - - - - - , <- 8 ~
O
I ~ , .1-.>&-- - - - - -- --- --- - - - - - ~----.

Mais conteúdos dessa disciplina