Prévia do material em texto
IrBIBLIOTECA ~I I'" [""""' 1"', I ' I , I \lINGUASVIV AS .:::-~ .: . I ------ A BibliotecadeLínguasVivasé uma variada coleçãode diCionáriosda línguaportuguesae de váriosoutros idiomas, além dos especializados, manuaisde aprendizadorápidodo portuguêse de diversaslínguas ~-- , .- .. .;.'. ALEMÃO SEM MESTRE Métodoprático,simpleserápidocom a pronúnciafigurada,gramática,con- versação,pronúncia,exercíciose vo- cabulários - ... " - '- r- I -, ALEMÃO SEM MESTRE i l LIVRARIAS DAS EDlc;ÕES RIO DE JANEIRO Av.RioBranco,156- loja4 Sta.Clara,33-0- Copacabana Pç.S.Dumont,66- Jóquei DiasdaCruz,188-loja 103 CondedeBonfim,204 MarizeBarros,290 Vise.dePirajé!,128-Ipanema Vise.dePirajé!,580-loja 105 (Ed.VitrinedeIpanema) NOVAIGUAÇU Av.FI. Peixoto,1784 NITEROI LemosCunha,203 GaviãoPeixoto,92-loja 103 SÃo GONÇALO PresoKennedy,295- loja2 (Emfrenteà Igreja) DUQUE DE C,AXIAS PI(nioCasado,58- lojaE BELO HORIZONTE Av.AfonsoP~nna,1707 DE OURO SÃO PAULO BarãoItapetininga,37- loja71 Consolação,2596 Augusta,867 PedrosodeMorais,654- Pinheiros PenhadeFrança,771- Penha Cons.Crispiniano,403 CURITIBA VoluntáriosdaPátria,250 FORTALEZA RuaMajorFacundo,680 RECIFE Av.CondedaBoaVista,247- loja8 - Ed.SUAPE RuadoHosp(cio,202- loja2 - Ed.Dlympia PORTO ALEGRE Av. Ipiranga,2821 SALVADOR Av.7 deSetembro,eSquinadaRua PoliteamadeCima(Mercês) Sede:EDITORATECNOPRINTS.A. EdiçõesdeOuro RuaNovaJerusalém,345- RJ ,,,-- PANDIA PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE EDIÇQESDE OURO í DireitosReservados As nossasediçõesreproduzem integralmenteos textosoriginais HISTÓRIA ou ESTÓRIA? As Ediçõesde Ouroe o Coquetelgrafama palavrahistóriae não estóriapor julgara primeiraformamaiscorreta,conformedicioná- riosmaiscategorizados,quejulgamasegundaformaimitaçãodo in: glêsstory,semcorrespondentecomrafzesemnossaIfngua. Os meussincerosagradecimentosao Sr. LippmannCamposda Cruzpor terdati- lografadoostextosdêstelivro. o Autor EDITORA TECNOPRINTS. A. ÍNDICE Introdução.. 15 Alfabetoalemão 15 Tabeladepronúncia 16 Abreviaturas. .. 16 * l.a LIÇÃO * * 17 18 18 20 21 Gênerosdossubstantivos.. . . . . . . . . . . . . . . Declinaçãodoartfgodefinido. . . . . . . . . . . . Vocabulário.......................... Exercíciodeleitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exercíciodetraduçãoe pronúncia. . . . . . . . 2.a LIÇÃO Artigo indefinido 23 Declinaçãodo artigo indefinido 23 Vocabulário .. 24 Exercício de leitura 25 Exercício de traduçãoe pronúncia 26 3.aLIÇÃO Cumprimentos.. 27 Declinaçãodosadjetivosdemonstrativos... 27 Indicativo de sein (ser, estar) ........... Frases usuais ......................... 4."LIÇÃO Indicativode haben(ter) . ............ Vocabulário.. ....................... Exercício de leitura ... .... ............. Exercício de traduçãoe pronúncia ........ Frasesusuais ......................... 5."LIÇÃO Pretérito perfeitode sein (ser, estar» .... Pretéritoperfeitodehaben(ter) ......... Vocabulário.. ........................ Exercíciodeleitura................... Exercíciodetraduçãoepronúncia........ 6."LIÇÃO Pronomespessoais..................... Vocabulário .. ....................... Exercíciodeleitura.................... Exercício de traduçãoe pronúncia ........ 7."LIÇÃO Vocabulárioextra ..................... Exercíciodeleitura. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . Exercício de traduçãoe pronúncia ........ Frasesusuais......................... 28 29 8." LIÇÃO 35 36 37 38 38 Declinaçãodos adjetivospossessivos Vocabulário .. ....................... Exercício de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exercício de traduçãoe pronúncia ........ 9." LIÇÃO L" declinação........................ Vocabulário.. ....................... Exercíciodeleitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exercíciodetraduçãoe pronúncia........ 41 41 41 43 44 10." LIÇÃO 2." declinação ........................ Vocabulário .. ........................ Exercício de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11."LIÇÃO 45 47 48 49 3."declinação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vocabulário.. ....................... Exercíciode leitura ................... Exercíciodetraduçãoepronúncia... . . . . . Vocabulário .'.......... 12."LIÇ.40 51 52 53 54 4."declinação.. ...................... Exercíciode leitura ................... Vocabulário.. ....................... Exercício de leitura com tradução ........ 57 59 59 60 61 62 63 64 65 66 67 69 70 71 72 72 75 76 77 78 13." LIÇÃO 5.adeclinação .. .......... Vocabulário.. .. . . . . . . . . Exercíciode leitura ... . . . . . . . . Frasesusuais......................... 14." LIÇÃO Adjetivos.. ......................... Vocabulário. . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . Exercíciode leitura................... 15." LIÇÃO Númeroscardinais .................... Númerosordinais ..................... Os meses............................ Osdiasdasemana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pontos cardiais ....................... Estaçõesdo ano ...................... Frasesusuais......................... 16." LIÇÃO Grausd.osadjetivos . . . . . . . . . . . . . Comparativosirregulares. . . . . . . . . . . . . . . . Vocahulário.. :................ Exercíciodeleitura... . . . . . . . . . . . . . . . . . Exercíciodetraduçãoepronúncia....... 17.aLIÇÃO O verboauxiliarwerden................ Futuro dos verbos .................... 79 80 81 82 85 89 90 93 93 95 95 95 96 96 99 100 100 101 102 103 104 Vocabulário.. ....................... Exercício'deleitura .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frasesusuais......................... 18."LIÇÃO Declinaçãodepronomespessoais. . . . . . . . . . Formasde cortesia.................... Interrogativos.. ...................... Vocabulário ........... Exercíciode leitura .................... Exercíciodetraduçãoe pronúncia........ Frasesusuais......................... 19.0LIÇÃO Verbos regulares ...................... Lista de verbosregulares............... Vocabulário.. ....................... Exercíciodeleitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exercício de traduçãoe pronúncia ........ 20." LIÇÃO Verbosirregulares.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frasesusuais......................... 2P LIÇÃO Indefinidos.. ........................ Exercício de tradução e pronúncia ........ 22." LIÇÃO Advérbios.. . . . Frases usuais . . 104 105 106 109 110 III 111 112 113 113 115 117 118 119 120 121 123 125 128 129 132 23."LIÇÃO Preposiçõese locuçõesprepositivaso. . . . . .. 135 Exercício de traduçãoe pronúncia 136 Frasesusuais oo. . . . . . . . . . . . . . . .. 136 24." LIÇÃO Conjunções.. oo. . . . . . . . . . o. . . . . . . . . .. 139 Exercíciodetraduçãoe pronúncia o. 140 Exercíciofinal o. . . . . . . . . . 140 ALEMÃO SEM MESTRE 25."LIÇAO Formaçãodashoras o. . o. . . o. . o. . . . . o. . . 143 Têrmosdecortesiaoo. . . . . o. . . . . o. . . . . o. 146 No restaurante. o. o. . . . o. . . . . . . . . . . . o. 149 A viagem0'0o. . . . . . . ooo. . . . . o. . . . . . . .. 150 INTRODUÇÃO ALFABETO ALEMÃO O alfabetoalemãoconstade 26 letras: * * * A, a B,b C, c á bê tsê D, d E,e F, f dê ê êf G, g H,h 1, i guê há ], j K,k L, I roi" ká él M,m N, n O. o é,n én Ô P, p Q, q K r pê kú ér S. s T, t U. u ess tê n V, v W, w X. x fau vê iks Y, y Z, Z ipsiloll tsét 16 PANDIÁ PÂNDu TABELA DE PRONONCIA o ii temsomde é. O aü temsomde ói. O ei temsomdeai. O eu temsomde ói. O o temsompeculiarà línguaalemã. O ii temsompeculiarà língua alemã. As duaspronúnciasde ch, que sãopeculiaresàlíngua alemã,sãorepresentadaspor x (xá, xale) e j (jabón, ojos) espanhol. O b temsomde p no final de palavras. O d temsomde t no final depalavras. O g temsomdeguêe nuncacomo somdej por. tuguêsem já. O s temsomde x antesdep, pi e t. No início e entrevogaistemo somde z. Nos outroscasostemo somde s. O v temsomde f. O w temsomde v. O z temsomde ts. ABREVIATURAS N - nominativo G - genitivo D - dativo A - acusativo Masc.- masculino(fi.) Fem.- feminino(f.) Neu.- neutro(n.) v LIÇÃO GÊNEROS DOS SUBSTANTIVOS Há 3 gênerosem alemão:masculino,femminoe neutro. Todo substantivoé escritoem alemãocoma ini- cial maiúscula.O gêneroé indicadopeloartigodefinido que precedeo substantivo;masculinoder-o;feminino di~-a:neutrodas-o,a. Masculino derBruder- o irmão der Mann - o homem derTisch- a mesa derSohn- o filho Feminino die Schwester- a irmã die Frau - a mulher die Tochter - a filha die Blume- a flor 18 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 19 Masc. Fem. Neutro der Lehrer (der lérer) - o professor der Schüler (der xiiler) - o aluno das Haus (das haus) - a casa das Wasser (das vác:er) - a água das Bier (das biâr) - a cerveja der Baum (der baum) - a árvore trinken (tríllkell) - beber trinkt (trinkt) - bebe bringen (brínguen) -:- trazer bringt (brinkt) - traz alt (alt) - velho jung (junk) - jovem auc'h(aILj) - também besser(bécer)- melhor mein (main) - meu gut (gut) - bom,boa sauer (záuer) - azêdo hier (hiâr) - aqui dort (dort) - lá kalt (kalt) - frio warm(varm) - quente gross(grôs) - grande klein (klain) - pequeno wo (vô) - onde und (unt) - e ich (ij) - eu du (du) - tu er (er) - êle sie (zi) - ela es (ês) - êle,ela (neutro) wir (vir) - nós sie (zi) - êles. elas (plural para os 3 gêneros) Sie (zi) - você. vocês (s e m p r e com inicial maiúscula) Neutro dasMiidchen - a garôta das Kind - a criança das Raus - a casa das Buch - o livro DECLINAÇÃO DO ARTIGO DEFINIDO Singular G. des- do,da der- do,da das- o,a des- do,da N. der-' o. a die - o, a D. dem- ao,à der.- ao, à A. den-- o. adie - o, a dem- ao.à das- o, a Plural para os 3 gêneros N. die- os,as G. der- dos.das D.den- aos.às A. die- os,as VOCABULÁRIO dI' Sommer (cIpr zlÍmer) - o verão der Wein (der vain) - o vinho 20 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 21 bin (bin) - sou, estou ist (ist) - é,está sind (zint) - são,estão war (var) - era, fui, foi; estava,estêve waren (váren) - eram, f or am; estavam,es- tiveram. wer (ver) - quem ja (iá) - sim nein(nain)- não(semverbo) nicht (nijt) - não (com verbo) achon (xon) - belo,bonito 6. Der Sommerist warm. Der zómerist varm. O verãoestáquente. 7. Wo ist er? Vô ist êr? Ondeêleestá? 8. Ich bin nicht. I j bin nicht. Eu nãosou. EXERCICIO DE LEITURA 9. Sind Sie nicht dort? Zint zi nijt dort? Vocênãoestálá? I. Der Lehrertrinkt den Wein. Der lérer trinkt den vain. O professorbebeo vinho. 10. Das Bier ist besseraIs der Wein. Das biâr ist bécerals der vain: A cervejaé melhordo que o vinho. 2. Er ist nicht dort. Er ist nijt dort. f:le não estálá. EXERCICIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA 3. Der Wein ist sauer. Der vain ist zaúer. O vinho estáazêdo. 1. Die Blumeist schon. 2. DerBaumist grün. 3. Er ist sehrreich. 4. Ich bin derLehrer. 5. Ich bin alt un Sie sind jung. 6. Wie ist dasWasser? 7. Jener Wein ist alt und gut. 8. Wer ist alt? 9. Das Haus ist gross. 10. Wo ist meinBuch? 4. Der Lehrerist alI. Der lérer ist alto O professoré velho. 5. Wer war hier? Vêr var hiâr? Quem estêveaqui'! -, 2,& L I ç Ã O ARTIGO INDEFINIDO o artigoindefinidomasculinoé ein- um, uma; fem. eine- um,uma;eneutroein- um,uma. O artigoindefinidonão templural. DECLINAÇÃODO ARTIGO INDEFINIDO * * * Singular Masc. Fem. N. ein- um/a G.eines- de um/a D.einem- a um/a A.einen- um/a eine- um/a einer- deum/a einer- de um/a eine- um/a Neutro ein - um/a eines- de um/a einem- a um/a ein - um/a 24 PAl>t"IÃ pÂNnu ALEMÃO SEM MESTRE 25 o plural paraos 3 gêneros(m. - f. - n.) do artigoindefinidoé substituídopor: VOCABULÁRIO wollen (vólen) - querer,quer Ihr (ir) - seu,sua(devocê) krank «(krank) - doente meine (main) - minha unser (unzer) - nosso lieben(líben) - gostarde,amar diese (díze) - êste geben(gueben)- dar gebenSiemir (guebenzi mir) - dê-me lieben Sie? (líben zi) - você gosta? N.einige - uns,umas;alguns,algumas G. einiger- de uns, de umas;de alguns,de algumas D. einigen- a uns,a umas;a alguns,a algumas A. einige- uns,umas;alguns,algumas dasTintenfass(dastíntenfas)- o tinteiro die Freundin(die froindín) - a amiga derFreund(der fróint) - o amigo der Garten(der gárten)- o jardim die Familie (di familí) - a familia die Eltern (di eltem) - os pais derHund (der hunt) - o cão dis Tasse (di táce) - a xícara die Frau (di frau) - a mulher die Rose (die rôze)- a rosa derApfel(derápfel)- a maçã das Messer (das mécer)- a faca dieGabei(di gábel)- o garfo oben(óben)- em cima unten (únten) - embaixo jedes (iêdes) - cada, todos haben (háben) - ter seben (zêen) - ver ich sehe(ij zêe)- euvejo liebt (líbt) - ama aber (áber) - mas,porém oder (óder)- ou fleissig (fláici}) - aplicado, diligente EXERCíCIO DE LEITURA 1. Ich sehe einen Mann, eine Frau und ein Kind. I j, zêeainenman,ain frau unt ain kint. Vejo um homem,umamulhere umacriança. 2. Wir warenoben. Vir várenóben. Nós estávamosem cima. 3. Ich war nichtdort. Ij var nijt dort. Eu nãoestavalá. 4. Wir s~ndhier. Vir zint hiâr. Nós estamosaqui. 5. Er hat nijt. Er hatnijt. í:le nãotem. 6. Sind Sie nichtdort? Zint zi nijt dort? Vocênãoestálá? - --- - - 26 PANDIÁ PÂNDU 7. Der Mann hat einenHund. Der manhat ainenhunt. O homemtemum cão. 8. Sie ist nicht oOOn. Zi ist nijt oben. Ela nãoestáem cima. 9. UnsereKatzeist alto Únzerekatseist alto O nossogatoé velho. 10. Sie sind nicht unten. Zi zint.nijt únten. ~lesnãoestãoembaixo. EXERC1CIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA 1. Die Schüler sind fleissig. 2. Wo sind Sie? 3. WaswollenSievonmir? 4. Ihr Bruderistmein Freund. 5. Die Rose ist eine Blume. 6. Deine- Schwesterist krank. 7. Peter ist unser Freund. 8. LiebenSiediesenMann? 9. GeOOnSiemir eine Bime. 10. Hier ist ein Messcrund eineGabeI. 3.& L I ç Ã O CUMPRIMENTOS GutenMorgen!- Bomdia! (antesdo meio-dia) GutenTag!- Bomdia! (duranteo dia) GutenAbend!- Boatarde!- Boanoite!(chegada) GuteNacht!- Boanoite!(despedida) Auf Wiedersehen!- Até logo!- Até à vista! Bis Morgen!- Até amanhã! LeOOnSiewohl!- Passebem! DECLINAÇÃODOSADJETIVOS DEMONSTRATIVOS Singular Masc. Fem. I , N. dieser diese . I G. dieses dieser D. diesem dieser A. diesen diese 28 PANDIÁ PÂNDu Neutro dieses(dies) - êste,esta dieses - dêste- desta diesem- a êste,a esta dieses(dies) - êste,esta Plural paraos3 gêneros(m..f. n.) N. diese- êstes,estas G. dieser- dêstes,destas D. diesen- a êstes,a estas A. diese- êstes,estas Comodiesersãodeclinadosjener- aquêle;jeder- cada,todos;Welcher- qual; mancher- muitos: solcher- tal. lNDICATIVO DE SEIN (SER,ESTAR) Presente ich bin - eu sou,estou du bist- tu és,estás er, sie,esist - êle,elaé,.está(m. í. n.) wir sind- n6ssomos,estamos ihr seid - vós sois, estão sie sind - êles,elassão,estão(para os 3 gêneros) Siesind- vocêé, está;vocêssão,estão. ALEMÃO SEM MESTRE 29 PretéritoImperfeitoe PretéritoPerfeito ich war -- eu era,estava;fui, estive du warst - tu eras,estavas;foste,estiveste er, sie,eswar- êle,elaera,estava;foste,estêve wir waren- nóséramos,estávamos;fomos,estivemos ihr wartet- vóséreis,estáveis;fostes,estivésseis sie waren- êles,elaseram, estavam;foram, estiveram Siewaren- vocêera,estava,foi, estêve;vocêsforam, estiveram. FRASES USUAIS Ki:innenSie langsamersprechen? Kõnenzi langzamerxpréxen? Vocêpoderiafalar maisdevagar? Womitkann ich Euch dienen?Vômitkán ij ióx dínen? Em quelhe possoserútil? Ich kommeeinanderesMal. I j kómeain ánderesmal. Ficaráparaoutravez. Ich bin davonsicher. Ij bin dáfonzijer. Estoucerto. WartenSie auí mich. Vártenzi auf mijo Espere-me. 30 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE Ich verstehenicht. Ij jerxtêe nijt. Não. compreendo. Es machtnichts. Es majt nijts. Não faz mal. HorenSiemir zu. Hõrenzi mir tsu. Escute-me. Es ist unmoglich. Es ist unmõglich. É impossível. SprechenSie deutsch? Xpréxenzi dóitx? Vocefala alemão. Das verstehtsich. Das lerxtetzij. É claro. RechnenSie auf mich. Rejnenzi auj mijo Contecomigo. Ich glaubejá. I j glaubeiá. Creio que sim. Ich habekeineZeit. I j habekain tsait. Não tenhotempo. Ich glaubenicht. I j glaubenijt. Creio que não. Es ist mir gleich. Es ist mir glaij. Isso me é indiferente. Ich weissnicht. I j vaisnijt. Não sei. Ich versprechenes Ihnen. li jerxpréxenes ínen. Prometo-lhe. Was sagenSie? Vas záguenzi? O que vocêestádizendo? Was wünschenSie? Vas vünxenzi? O quevocêdeseja? VerstehenSiemich? Ferxtêenzi mij? Você está me compreendendo?i Ich zweifledaran. I j tsvaijledarán Duvido. Ich hore Ihnen ZU. I j hore ínen tsu. Eu o estououvindo. 31 " Ir 32 PANDIÁ PÂNDU Ruhen wir uns aus. Rúen vir uns aus. Vamos descansar. Ich bin müde. Ij bin müde. Estoucansado. Ich bin hungrig. I j bin hungrik. Estoucomfome. Ich bin durstig. Ij bin dúrxtik. Estoucomsêde. Ich bin fertig. I j bin fertik. Estou pronto. Ich habeEile. I j habeaile. Estoucompressa. Sind Sie fertig? Zint zi fertik? Você estápronto? Ich warte auf Sie. Ij várte auf zi. Estou esperando-o. Es scheint mir. Es xaint miro Parece-me. ALEMÃO SEM MESTRE 33 Zweifelsohne. Tsvaifelzóne. Sem dúvida. Ein Augenblick. Ain auguenblik. Daqui a pouco. KommenSie? Kómenzi? Vocêvem? KommenSie. Kómenzi. Venha. Noch nicht. Noj nijt. Ainda não. Natürlich. Natürlij. Naturalmente. Hier isto Hiâr isto Eis aqui. Da isto Dá isto Eis aí. 1 Gewiss. Guevis. Certamente. 34 PANDIÁ PÂNDU Vielleicht. Filaijt. Talvez. Ein wenig. Ain vênik. Um pouco. 4.a L I ç Ã O INDICATIVO DE HABEN (TER) Ich verstehe. I j ferxtêe. Estou compreendendo. Presente Nein. Nain. Não. ichhabe- eutenho duhast- tu tens er,sie,esthat- êle,elatem wirhaben- nóstemos ihrhabt- vóstendes siehaben- êles,elastêm Sie haben- vocêtem;vocêstem Ja. lá. Sim. PretéritoImperfeitoe PretéritoPerfeito ich hatte- eu tinha, tive du hattest- tu tinhas,tiveste er, sie, es hatte - êle tinha,teve wir hatten- nóstínhamos,tivemos ihr hattet- vóstínheis,tive$teis sie hatten- êles,elastinham,tiveram Sie hatten- você tinha, teve; vocêstinham, tiveram 36 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 37 VOCABULARIO ich weiss(ij vais) - eu sei was? (vás) - o que?,que? sein (zain) - seu, sua (dêle) zeit (tsait) - tempo die Tasche (di táxe) - o bôlso die Kirche (die kirxe) - a igreja derKrieg(derkrik) - a guerra dasTheater(dasteater)- o teatro die Stadt (di xtadt)- a cidade dieHand(di hant)- a mão der Tisch (der tm) - a mesa die Tinte (di tinte) - a tinta die Tür (die tür) - a P9rta dasBuch (dasbuj) - o livro das Zimmer (das tsímer) - o.quarto,a sala noch (noj) - ainda dumm(dum) - estúpido geboren(guebóren) - nascido gestem (guestérn) - ontem heute(hóite)- hoje allein (alain) - só fertig (fertik) - pronto wiihrend(várent)- durante glücklich (gluklij) - feliz noch nicht (noj nijt) - aindanão lang (lang) - comprido kurz (kurts) - curto best(best)- melhor rot (rôt) - vermelho schwarz (xvarts) - prêto dick (dik) - gordo, grosso dünn (dün) - magro,fino wie (vi) - como viel (fil) - muito nun (nun) - agora da (dá) - lá, ali EXERC1CIO DE LEITURA 1. Er ist dumm,sieist schon,un wir sindimmer glücklich. Er ist dum, zi ist xon, unt vir zint ímer glüklij. tle éestúpido,elaébonita,enóssomosfelizes. 2. DieseTinte ist rot, jene ist schwarz. Díze tinteist rot, ieneist xvarts. Esta tinta é vermelha:,aquelaé preta. 3. Er hat immerdie Hand in der Tasche. Er hat ímer di hant in d~rtáxe. tle" temsemprea mãono bôlso. 4. Waren Sie gestemin der Kirche? Várenzi guesternin der kírxe? Você estêveontemna igreja? 5. Ich auchwar in Rio geboren. I j auj var in Rio guebóren. Eu tambémnascino Rio. 6. Sind Sie nochnicht fertig? Zint zi noj nijt fértik? Vocênãoestáprontoainda? 7. DieserBleistiftist lang. Dízerblaixtiftist lang. tste lápisé comprido. 38 PANDIÁ PÂNDU ALE~ÃOSE~ ~ESTRE 39 8. War Sie in der Stadt? Var zi in der xtadt? Vocêestêvena cidade? GutenTag, meinHerr. Bom dia, senhor. 9. Was habenSie da? Vas hábenzi dá? O que vocêtem lá? 10. Wo bin ich? VÔ bin ij? Ondeestou? GutenTag! Bom dia! (durantetodoo dia). Guten Abend, Frau Boa tarde, senhora Guten Abend! Boa noite! (chegada) EXERC1CIO I)E TRADUÇÃO E PRONÚNCIA Gute Nacht, lieber Freund. Boa noite, caro amigo. 1. DieseFrau ist meineMutter. 2. Sein Vater ist auchmeinFreund. 3. Hier ist Ihr Hut. 4. Wer ist krank? 5.MeineSchwesterist krank. 6. Ihr Gar- ten ist schonund grosso7. Wer ist dieserMann? 8. Wir habendie Tassen. 9. Er hat dasGeld. 10. Wir habenZeit. Gute Nacht! Boa noite! (despedida). Lebep Sie wohI! Adeus! FRASES USUAIS Gut. Auf Wiedersehen! Muito bem,atélogo! Ich bin zufrieden. Estou contente. Guten Morgen, mein Fraulein. Bom dia, senhorita (antes do meio-dia). Guten Morgen! Bom dia!. (até meio-dia) 5.a L I ç Ã O PRETÉRITO PERFEITO DE SEIN (SER,ESTAR) . . . ich bin ge'\Yesen- eufui, estive(tenhoestado) du bist gewesen- tu fôste,estiveste er, sie, es ist gewesen- êle,elafoi, estêve wir sindgewesen- nósfomos,estivemos ihr seidgewesen- vósfôstes,estivestes sie sind gewesen- êles,elasforam,estiveram (têmestado) PRETÉRITO PERFEITO DE HABEN (TER) ich habegehabt- eu tive (tenhotido) du hast gehabt- tu tiveste er, sie, es hat gehabt- êle,elateve wir haben gehabt- nós tivemos ihr habt gehabt- vós tivestes sie haben gehabt- êles,elastiveram(têmtido) VOCABULÁRIO dasGeld (dasguelt) - o dinheiro die Tasche(di táxe)- o bôlso dasPapier(daspapir) - o papel 42 PANDIÁ PÂNDU ALE~ÃO SE~ ~ESTRE 43 dasJahr (dasiár) - o ano der Monat (der mônat) - o mês der Schuh (der xu) - o sapato der Fuss (der fus) - o pé derBrief (der brif) - a carta dieUhr (di ur) - o relógio der Dieb (der dip) - o ladrão der Nachbar (der najbar) - o vizinho das Feur (das fóier) - o fogo der Tee (der tê) - o chá der Kaffee (der kafê) - o café der Teller (der téler) - o prato kein (kain) - não, nenhum schon (xon) - já verloren(ferlóren)- perdido geholfen(guehólfen)- ajudado geliebt (guelibt) - amado gestohlen (guextólen) - roubado gefunden (guefúnden) - encontrado geschiekt (guexíkt) - enviado gesprochen (guexpró jen) - falado gesehen (guezêen) - visto gesucht(gesujt) -, procurado wohnen (vônen) - morar essenSie! (écen zi) - coma! mehr (meer)- mais für (für) - para auf dem (auf dem) - sôbre a bitte (bite) - por favor, por obséquio wollenSie? (vólen'Zi?)- vocêquer? viel (fil) - muito wenig(vênik) - pouco genug(guenuk) - bastante wieviel?(vifíl) - quanto? suchen(zújen) - procurar hier ist (hiâr ist) - eis aqui EXERCtclO DE LEITURA 1, Ich habe kein Geld, aber Sie haben Ihre Freunde. I j habe kain guelt, áber zi háben ire fróinde. Não tenho dinheiro, mas você tem os seus amigos. 2, Wo waren Sie wahrend des Krieges in Deuts. chland? Vô váren zi vérent des krigues in doitxlant? Onde você estava durante a guerra na Ale- manha? 3. Wir habendasBuch und dnsPapier. Vir hábendas buj unt daspapiro Temoso livro e o papel. 4. Er hat mir geholfen. Er hatmir guehólfen. f;le me temajudado. S, Jeder Mann ist nun hier. lédermanistnun hiâr. Todososhomensestãoaquiagora. 6. Ich habekein Bier. 1j habekain biâr. Não tenhocerveja.7. Ich habeihn gesehen. I j habein guezêen. Eu o tenhovisto. 44 PANDIÁ PÂNDU 8. DiesesBuch ist dick, jenesist dünn. Dízesbuj ist dik, iénesist dün. 'f:stelivro é grosso,aquêleé fino. 9. WelcherWein ist der beste? Véljer vain ist der beste? Qual é o melhorvinho 10. Ich weissnicht. I j vais nijt. Não sei. 6.a L I ç Ã O PRONOMES PESSOAIS l.a Pessoado Singular EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA N. ich- eu G.meiner- demim D.mir- paramim,a mim,me A. mich- me 1. Wo wohnenSie? 2. Wo sind die Tassenfür den Teller. 3. Sie sind hier auf diesemTisch. 4. EssenSie mehr Brot. 5. Wollen Sie auch ein Glas wein oderBier haben? 6. Was suchenSie? 7. Wo istmeinTeller? 8.Hier isteinMesser. 9.DerTeller und das Messersind dort. 10. War es nicht seine Schwester? 2.a PessoadoSingular N. du- tu G.deiner- deti D.dir- parati, a ti, te A. dich- te 3.aPessoado Singular(masculino) N. er- êle G. seiner- dêle D. ihm- paraêle,a êle,lhe A. ihn- êle,o 46 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 47 3.a PessoadoSingular(feminino) N. sie- ela G. ihrer- dela D. ihr - paraela,aela,lhe A.sie- ela,a Sie - você,vocês,vossaexcelência,o senhor,os senhores mit Sie- comvocêJs mit dir - contigo mit uns - conosco 3.a PessoadoSingular(neutro) VOCABULARIO * * * dasFenster(dasfénxter)- a janela dasKreuz (daskróits) - a cruz der Stein (der xtain) - a pedra das Eisen (das aizen) - o ferro der Friede (der fride) - a paz derGlaube(derglaube)- 'afé derRegen(der réguen)- a chuva der Besen (der bézen) - a vassoura der Spiegel (der xpiguel) - o espelho neben (nében) - ao lado de, próximoJa müde(müde)- cansadoJa konnen (konen) - poder ich kann (ij kan) - eu posso kommen (kómen) - vir wol1en(vólen) - querer, desejar ich will (ij vil) - euquero,eudesejo warten(várten)- esperar ich warte ij varte) - eu espero tun (tun) - fazer müssen (mücen) - dever ich muss (ij Inuss) - eu devo bleiben (blaiben) - ficar, permanecer fragen (fráguen) - perguntar antworten (antvórten) - responder ein wenig (ain vênik) - um pouco horen (horen) - ouvir N. es - êle, isso G. seiner- dêle,dela,disso D. ihm- a êle,a ela,a isso A. sie- êle,ela,o,a, isso l.a Pessoa do Plural N. wir - nós G.unser- denós D. uns- a nós,nos A.uns - nos 2.a Pessoa do Plural N. ihr - vós G.euer - de vós D. euch- a vós,vos A. euch- vos 3.aPessoadoplural parao masc.,fem.e neutro N. sie- êles,elas G. ihrer - dêles,delas D. ihnen- a êles,a elas,lhes A. sie- êles,elas,os,as 48 PANDIÁ PÂNDU verstehen (ferxtêen) - compreender dies (dis) - isto morgen (mórguen) - amanhã es rês) .- o, a,10,Ia erkUiren(erkléren)- explicar verkaufen(ferkáufen)- vender verkauft(ferkáuft)- vendido besuchen(bezújen)- visitar sprechen (epréxen) - falar gehen rguêen)- ir dankenrdánken)- agradecer vorrfór) - emfrentede,depois hinter (hínter)- atrás de freuen (!róien) - agradar, alegrar EXERCíCIO DE LEITURA 1. Sie sind immermein Freund gewesen. Zi zint imer mainfróint guewezen. Vocêtemsidosempremeuamigo. 2. KõnnenSie kommen. Konenzi kómen. Vocêpodevir. 3. Ja, ich kann konunen. lá, ij kan kómen. Sim, possovir. 4. Er hat seinenBrudergeliebt. Er hat minen brúderguelibt. :f:letemamadoo seuirmão. 5. MüssenSie gehen? Mücenzi guêen? Vocêdeveir? EXERCíCIO DE TRADUÇÃOE PRONÚNCIA 1. KõnnenSie nichtbleiben? 2. Nein, ich kann nicht bleiben. 3. Sie müssenfragen. 4. Was muss ich fragen? 5. WollenSieantworten? 6. Ja, ich will antworten? 7. WollenSie ein wenigwarten? 8. Ich kann ihn horen. 9. Konnen Sie morgenkommen'! 10. KonnenSie diesverstenen. . ALEMÃO SEM MESTRE 49 6. Ja, ich mussgeheil. lá, ij musguêen. Sim, devoir. 7. UnserNachbarist heutegestorben. Unzer nachbarist heutegestorben. O nossovizinhomorreuhoje. 8. Wollen Sie warten? Vólenzi várten? Vocêqueresperar? 9. Nein, ich will nichtwarten. Nain, ij vil nijt várten. r Não,nãoqueroesperar. 10. Was wollenSie tun? Yás vólenzi tun? O quevocêquerfazer? f 7.& L I ç Ã O VOCABULARIO EXTRA dasFedermesser(der federmécer)- o canivete dasPferd(daspfert)-'-o cavalo dasTier (dastir) - o animal derLOffel (derlafel) - a colher. die GabeI(di gábel)- o garfo der Schneider(der xnaider)- o alfaiate der Wagen(der váguen)- o carro derKuchen(derkújen) - o bôlo derMantel(dermántel)- a capa dasEisen (dasaizen)- o ferro der Beutel (der bóitel) - a bôlsa der Neffe (der nefe)- o sobrinho der Student(derxtudent)- o estudante der Mfe (der Afe) - o macaco der Kopf (der kopf) - a cabeça der Name(der name)- o nome der Baum (derbaum)- a árvore der Fisch (der fixe) - o peixe derStuhl(xtul)- a cadeira der Zahn (der tsan) - o dente der Hut (der hut) - o chapéu der Fuss (der fús) - o pé der Tag (der tak) - o dia der Arm (der arm) - o braço : r f j * 1 * * ( ,. f 52 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SF;M MESTRE 53 . dieErde(dieerde)- a terra das Eis (das ais) - o gêlo welcher?(véljer) - que?,qual? wie? (vi) - como wer? (vêr) - quem? warum? (varúm) - quem? wo? (vô) - onde? wohin? (vôhin) - paraonde? was?(vas)- o que? grossen(grõcen)- a maior iilter (élter) - mais velho klelner (klainer) - menor jünger (iüngen) -' maisjovem billig (bilik) - barato teur (tóier) - caro . sehr(zer)- muito(adv) klug (kluk) - esperto weiss (vais) - branco mit (mit) - com 4. Ich liebedich und du libst mich. lj libe dij unt libst mijo Eu te amoe tu me amas. 5. GebenSie ihm diesesBuch. Guebenzi im dizesbuj. Dê êstelivro a êle. 6. Ich habeihn nicht gesehen. 1j habein nijt guezêen. Não o tenhovisto. 7. KennenSie meinerBruder? Kénen zi mainerbruder? Vocêconheceo meuirmão? EXERCiCIO DE LEITURA 8. Er ist meinermüde. Er ist mainermüde. tle estácansadode mim. 9. 1ster hier? - Nein. 1ster hiâr - Nain. tle estáaqui?- Não. 10. Es freutmich. Es fróit mijo Agrada-me. 1. Wer habendiesenSchlüsselnicht verloren. Vêr hábendizenxlücernijt ferloren. Não perdemosestachave. 2. Wir sprechensehr seltenvon ihnen. Vir eprejenzer zéltenfon men. Falamosmuito raramentea respeitodêle. 3. Sie liebenuns und wir liebensie. Zi liben uns unt vir liben zi. t:les nos amame nós os amamos. EXERCÍCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA 1. Ich mussesheutetun. 2. KonnenSie verste. hen? 3.. Wir kOQ.Dendas nicht verstehen.4. Ich kanndasnichterkliiren. 5. Ich kannsienichthoren. 5. Habcn Sie es nicht verkauft? 7. Sie wollenuns 54 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE Lõschen Sie das Licht aus. Apague a luz. 55 nicht besuchen.8. Wir konnen nicht hier bleiben. 9. SiemüssennichtaUeinkommen. 10.Siewi1lnicht deutschspJ:echen. FRASES USUAIS Bitte,nehmenSie PIatz. Queirasentar-se Es freut mich Sie zu sehen. Tenho muitoprazerem vê-lo. Gero, Ich dankeIhnen! Muito obrigado! Bitte,llommenSie mit mir. Venhapor aqui. Bitte tretenSiein! Tenhaa bondadedeentrar. EntschuIdigenSie mich. Desculpe-me. Bitte,nehmenSie PIatz! Queriaassentar-se! Wir müssenuns beeilen! Devemosnosapressar! Es kIopft.Es klingeIt. Batem.Tocama campainha. Man kIopft an die Tür. Batemà porta. BringenSie mir Wasser. Traga-meágua. GrÜssenSie Ihre Familie! Dê lembrançasà suafamília! Dort stehtein Polizist. Ali estáum guarda. 8.a L I ç Ã O DECLINAÇÃODOSADJETIVOS POSSESSIVOS * N. mein G. meines D. meinem A. meinen * * Singular Masculino Feminmo meine meinel' meinel' meine Neutro mein - meu,minha meines- de meu,de minha meinem- ao meuà minha mein - o meu,a minha Plural para os 3 gêneros N. meine- meus,minhas G. meiner- dosmeus,dasminhas D.meinen- aosmeus,àsminhas A. meine- osmeus,asminhas 58 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 59 Declinam-se como o artigo definido os seguintes possessivos: VOCABULÁRIO Masculino Feminino dasGeschiift(dasguexéft)- o negócio derKunde(derkunde)- o freguês der Kiise (der kéze)- o queijo der Preis (derprais) - o preço dasGeld (dasguelt)-o dinheiro die Rechnung(di rejnunk) - a conta hele (hele) - claro dunkel (dunkel) - escuro beginnen (beguinen) - começar leihen (laien) - emprestar richtig (rijtik) - certo zu schwer(tsu xver) - muitodifícil für mich (für mij) - para mim nicht wahr? (nijt var) - nãoé verdade? wann (vân) - quando mein meine dein deine sein seine ihr ihre unser unsere eur eure ihr ihre Ihre EXERCíCIO DE LEITURAIhr Neutro 1. Mein Zimmerist hell, deinerjst dunkel Main tsimerist hel, dainerist dunkel. O meuquartoé claro,o teué escuro. 2. WollenSie wein trinken? Vólen zi vain trinken? Vocêquer tomarvinho? 3. Der Rut ist mein. Der hut ist main. O chapéué meu. 4. Das Buch ist mein. Das buj ist main. O livro é meu. mein- meu,minha dein- teu,tua sein- seu,sua(dêle) ihr- seu,suadela) unser- nosso,nossa eur- vosso,vossa ihr - seu,sua(dêles,delas) Ihr - seu,sua(devocê) 60 PANDIÁ PÂNDU 5. Ich kann nicht. Ij kan nijt. Não posso. 6. Er kann nicht kommen. Er kan nijt kómen. Êle nãopodevir. 7. DieserHut ist meiner. Dízer hut istomainer. tste chapéué o meu. 8. Ich will nicht beginnen. Ij vil nijt beguinen. Não querocomeçar. 9. Dein Freund ist auchmein Freund. Dain !róint ist auj main!róint. O teuamigoé tambémo meuamigo. 10. LeihenSie ibm dasGeld. Láienzi im dasguelt. Empreste-lheo dinheiro. EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONúNCIA 1. Das ist zu schwerfür mich. 2. Das war zu teur,nichtwahr? 3. Nein, esist sehrbillig. 4. WiI kommenmorgen. 5. Warumgehtsie allein? 6. Er verstetmichnicht. 7.WannkommenSie? 8.Wollen Sie hier bleiben. 9: Ich muss nicht allein gehen. 10. Ich will nichtbeginnem. 9.3 L I ç Ã O l.a DECLINAÇÃO Pertencemà 1.3declinaçãotodosos substantivos masculinose neutrosterminadosemel, en,er e os di- minuitivosemchene lein. O quecaracterizaa 1.3de. clinaçãoé o s final no genitivosingular. Exemplos: Masculinos Singular N. der Maler - o pintor G. desMalers- dopintor D. demMaler- aopintor A. denMaler- opintor Plural N. dieMaler- ospintores G.derMaler- dospintores D. denMalern- aospintores A. dieMaler- ospintores 62 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 63 Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos abaixo: der Schneider(der xnaider)- o alfaiate der Schlüssel(der xlücel) - a chave der LOffel (der lõfel) - a colher der Regen(der réguen)- a chuva derWagen(der váguen)- o carro der Teller (der téler) - o prato der Diener(der díner) - o criado der Spiegel(der xpíguel)- o espelho der F1ügel(áer flüguel) - a asa der Esel (der êzel)- o burro das Wasser (das vácer) - a água dasFenster(das fenxter)- a janela dasZimmer(das tsimer)- o quarto daSFeuer(dasfóier)- o fogo Grau (grau) -. côrdecinza kaufen (káufen)- comprar sondem(zondem)- mas,porém essen(écen)- comer EXERCíCIO DE LEITURA VOCABULÁRIO 1. Der Adler und der Sperlingsind auchVogeI. Der adlerunt der xperlinkzint auj fõguel. A águiae o pardalsãotambémaves. 2. Sie ist ein Miidchen. Zi ist ain.médjen. Ela é uma garôta. 3. Der LehrersitztamTische. Der lérerzitstam fixe. O professorestáà mesa. 4. Mein Onkel ist krank. 1J1ainonkel ist krank. O meutio estádoente. dasTier (dastir) - o animal derTag (der tak) - o dia die Bmcke (di brüke) - a ponte derFinger(derfínguer)- o dedo dasMiidchen(dasmédjen) - a garota,a menina die Henne(di héne)- i1galinha dieMilch (di müj)- o leite . dasBlatt (dasblat)- a fôlha der Vogel(der fóguel)- o pássaro,a ave dieMaus(di maus)- o rato die Kuh (di ku) - a vaca derGott(dergot)- o Deus die NadeI (di nádel)- a agulha 5. Die Henneist ein Vogel. Di héneist ain fõguel. A galinhaé umaave. 6. Das HausdesLehrersist nebender Bmcke. Das hauzdeslérersist nébender brüke. A casadoprofessorestáaoladodaponte. 7. Die MiidchenessenApEeI. Di médjen écenépfel. As garôtascomemmaçã. 64 PANDIÁ PÂNDU 8. Die Mãusersindgrau. Di móizerzint grau. Os ratossãocinzentos. 9. Die Kuh ist ein Tier. Di ku ist ain tiro A vacaé um animal. 10. Hastdu ein Buch? Bast du ain buj? Tu tensum livro? 10.8 L I ç Ã O 2.aDECLINAÇÃO EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA Pertencemà 2.adeclinaçãotodosos substantivos masculinosterminadoseme. Comexceçãodo nomina. tivosingular,todososoutroscasosterminamemen. Exemplos:1. KommenSiemit uns. 2. GehenSienichtmit ibnen. 3. Er will nicht mit den Kinder gehen. 4. Ich habeesnichtvonihnengekauft. 5. Siewarnicht in dem Garten. b. Warum sind Sie geganger?7. WashabenSiegegessen? 8.Es begannum sechsUhr . 9.Er sprichtzu viel. 10.VergessenSieesnicht. Masculinos Singular N. derI<nabe- o garôto,o rapaz G.desKnaben- dogarôto D. demKnaben- aogarôto A. denKnaben- ogarôto Plural N.dieKnaben- osgarotos G.derKnaben- dosgarotos D.denKnaben- aosgarotos A. dieKnaben- osgarotos 66 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 67 Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos abaixo: VOCABULÁRIO grün (grün) - verde arm (arm) - pobre zufrieden(tsufriden)- contente sagen(záguen) - dizer lesen (lêzen) - ler gelesen (guelezen) - lido getan(guetan)- fcito nichts(nijts) - nada jetzt ( ietst) - agora darin (darin) - nêles, dentro dêles viel (fil) - muito wenig (vénik) - pouco mehr (mer) - mais genug (guenuk) - bastante zuviel (tsufil) - demais weniger (véniguer) - menos wieviel? (vifíl) - quanto? wollen Sie? (vólen zi) - você quer? bitte (bíte) - por favor danke (danke) - obrigado trinken(trínken) - beber. getrunken(guetrúken)- bebido nehmen(némen)- tomar verkaufen (ferkáufen) - vender der Portugiese(der portuguize)- o português der Deustsche(der dóitxe)- o alemão der Franzose (der frantsoze) - o francês der Russe(der ruce) - o russo der Neffe (der néfe)- o sobrinho derAffe (deráfe)- o macaco derOchse(deroks)- oboi derBediente(derbedinte)- o criado der Heide (der haid) - o pagão derChrist(derkrist)- o cristão die Butter (di buter) - a manteiga der Schinken (der xínken) - o presunto dasSalz (dassalts)- o sal der Pfeffer (der pféfer)- a pimenta der Kiise (der kéze)- o queijo das õI (das 01) - o azeite das Mehl (das mel) - a farinha der Tee (der tê) - o chá der Kaffee (der kafê) - o café der Laden (der káden) - a loja der Zucker (der tsuker)- o açúcar eins (ains) - um zwei (tsuai) - dois drei (rai) - três vier (fir) - quatro fünf (fünf) - cinco glaubenan (glauben an) - acreditarem EXERCICIO DE LEITURA 1. In denBüchernsindvieleBliitter. In denbüxernzint file bléter. Nos livrosestãomuitasfôlhas. 2. In den Wõrterbüchernsind viele Wõrter. In den vorterbüjernzint file vorter. Nos dicionáriosestãomuitaspalavras. 68 PANDIÁ PÂNDU 3. DieseHerrn sind FreundemeinesBruders. Díze hern zint /róinde mainesbruders. :€stessenhoressãoamigosdosmeusirmãos. 4. Ich habegesterneine Pistolegekauft. I j habeguexternain pixtoleguekauft. Compreiumapistolaontem. 5. Die Christenglaubenan einenGott. Di kristenglaubenan ainengot. Os cristãosacreditamnum únicoDeus. 6. Die Heidenglaubenan vieleGõtter. Di haidenglaubenan file goter. Os pagãosacreditamem muitosdeuses. 7. WievieleSeitenhat diesesBuch? Vifíle zaitenhat dízesbuj. Quantaspáginastem êstelivro? 8. Mein Vater hat fünf Hiiuser. Main fater:hatfünf hóizer. O meupai temcincocasas. 9. Das Haus hat Fenster. Das hauzhat fenxter. A casatemumajanela. 10. Wir habenfünf Bücher. Vir habenfünf büjer. Nóstemoscincolivros. 11.a L I ç Ã O 3.aDECLINAÇÃO Pertencemà 3.adeclinaçãotodosos substantivos monossilábicose osderivadosqueterminamemal, an, ast,at, ich, ier, ig, ling e on.Ossubstantivosmonossilá. bicose os terminadosemast fazemo genitivosingular em es.O restantefaz o genitivosingularems. Geral- menteos substantivosdesta.declinaçãomodificamas vogais(a, o, u,) no plural, istoé, tornam-setremadas (a, o, ü). A terminaçãodoplural é eme comexceçãodo dativoque terminaem en. Exemplos: Singular N. derSohn- o filho G.desSohnes- dofilho D.demSohn-aofilho A.demSohn- ofilho Plural N. dieSohne- osfilhos G. derSõhne- dosfilhos D. demSõhnen- aosfilhos A. dieSõhne- osfühos ALEMÃO SEM MESTRE 71 70 PANDIÁ PÂNDu Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos abaixo: derFreund (der fróint) - o amigo derBaum(derbaum)- a árvore der Tisch (der tixe) - a mesa der Zahn (der tsan)- o dente der Tag (der tak) - o dia derKopf (der kopf) - a cabeça der Brief (der brif) - a carta derStubl (derxtUl)- a cadeira derHut (der hut) - o chapéu Não modificama vogal no plural os seguintes substantivos: die Seite(di zait) - a página der Kelner (der kelner) - o garçom der Stunde (der xtunde) - a hora die Woche (di vôjeJ - a semana die Arbeit (di arbait)- o trabalho die Biene (di bíne) - a abelha die Taube(di taube)- a pomba die Gans(di gans)- o ganso die Ferbe(di farbe)- a côr die Lippe (di lipe) - o lábio leben(leben) - viver oft (oft) - freqüentemente wirklich (virklich) - realmente hübsch(hübx)- bonito EXERCíCIO DE LEITURA VOCABULÁRIO 1. HabenSie einenLehrer odereine Lehrerin? Habenzi ainenleteroderaine lereTÍn? Vocêtemum professorou umaprofessôra? 2. Wie vieleSeiten.hatdiesesBuch? Vi file zaitenhatdízesbuj? Quantasfôlhastemêstelivro? 3. DieseBlumensind wirklich hübsch. Díze blúmenzint virklij hübx. Estasflôressãorealmentebonitas. 4. Kellner, ich habekeineGabeI. Kélner,ij habekainegábel. Garçom,nãotenhogarfo. S. Der Deutscheliebtdie Arbeit sehr. Der dóitxelibt di arbaitzér. O alemãogostamuitodo trabalho. derMonat(dermónat)- o mês der Punkt (der punkt) - o ponto der Schuh (der xu) - o sapato der Laut (der laut) - o som derHund(derhunt)- o cão der Arm (der arm) - o braço der Student(der xtudent)- o estudante dieBlume (di blume)- a fior der Knabe(der knabe)- o garoto . dieFeder(dieféder)- a pena die Dame (di dame) - a senhora der Herr (der her) - o senhor derHof (derhof)- o pátio die Schuld(di xult) - a falta, o débito 72 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 73 6. Der Knabeist in Schule. Der knabeist in xúle. O rapazestána escola. 7. Die Madchenliebendie Blumen. Di médjen líbendi blúmen~ As garôtasgostamdasflôres. 8. Wo sinddieDamen? Vô zint di dámen? Ondeestãoassenhoras? 9. Sie sind in der Kirche. Zi zint in der kirxe. Elas estãona igreja. 10. Ein gut Buch ist ein guterFreunde. Ain gut buj ist ain gúterfróinde. Um bomlivro é um bomamigo. das Fraulein (das fróilain) - a senhorinha dasWort (dasvôrt) - a palavra dasLied (daslit) - a canção . derAmerikaner(deramerikaner)- o americano derBürger(derbürger)- o cidadão der Italiener(der italiéner)- o italiano die :Erde(di erde)- a terra die Sonne(di zone)- o sol dasObst(dasobst)- a fruta der Herbst (der herbst) - o outono das Tuch (das tuj) - o pano bitte (bite) - por favor treu (trói) - fiel, verdadeiro braun (bráun) - marrom weiss (vais) - branco rot (rot) - vermelho deutsch (doitx) - alemão englisch (englix) - inglês grüssen (grücen) - saudar arbeiten (arbaiten) - trabalhar nützlich (nütsilij) - útil golden (gólden) - dourado blau (blau) - azul schwarz (xvarts) - prêto nur (nur) - somente,apenas heissen(háicen)- chamar-se EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA 1. Wannwird er ankommen? 2. Er kamgestern zurück. 3. WelchegrosseStrasse? 4. HabenSie sei. nen langerBrief gelesen? 5. KennenSie diesejunge Dame? 6. Ich schlossdieTüre. 7. BringenSie Ihre und ich bringemeine. 8. Wen fandenSiezu Hause? 9. Womithater esesgetan? 10.Wer weissdies? VOCABULARIO derBall (der bal)- a bola die Silbe (di zilbe) - a sílaba der Abend(der ábent)- a tarde 12.3 L I ç Ã O 4.aDECLINAÇÃO Pertencemà 4.3declinaçãotodosos substantivos femininos.Osmonossílabostomamume noplural (dat. emen) e modificama vogal.Sãofemininos08substan- tivosterminadosemei, heit,ke#,schaft,unge in, que recebemen paratodosos casosno plural.Os queter. minamem e, el, er, fazemo plural em n. Exemplos: * * * Singular N. dieHand- a mão G.der Hand- da mão D. derHand- à mão A. dieHand- a mão Singular N. dieBlume- a flor G.derBlume- daflor D. derBlume- à flor A. dieBlume- a flor Plural dieHande- asmãos der Hãnde- dasmãos denHanden- àsmãos die Hãnde- as mãos Plural dieBlumen- asflôres derBlumen- dasflôres denBlumen- àsflôres dieBlumen- asflôres 76 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 77 EXERCíCIO DE LEITURA S. Das ist ein braunerTisch. Das ist ain braunertixe. Aquela é uma mesamarrom. 6. Mein kleinerBruderhat einenrotenBaIl. Main klainer brúderhat ainenrotenbalo O meuirmãopequenotemumabolavermelha. 7. Sind Sienichtdortgewesen? Zint zi nijt dort guevezen? Vocênãoestêvelá? 8. Wer ist dortgewesen? Vêr ist dort guevezen? Quemestêvelá. 9. Sie sindzu Hausegewesen. Zi zint tsu hauzeguevezen. Vocêsnãoestavamem casa. 10. KõnnenSie schwitnmen? Konenzi xvimen? Você sabenadar? Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos abaixo: die Nacht (die najt) - a noite die Frucht (di fmjt) - o fruto die Kunst (di kunst)- a arte dieBank(di bank)- o banco dieStadt(di xtadt)- a cidade dieFeder(di féder)- a pena ~eStunde(di xtunde)- a hora die Farbe (di farbe)- a côr die Tante (di tante- a tia die Birne (di birne)- a pêra dieKirche(di kirxe)- a igreja die GabeI(di gábel)- o gado die Flasche(di flaxe)- a garrafa heiss(hais) - quente 1. Haben Sie deutscheBüchen? Hábenzi dóitxebüjen? Vocêtemlivrosalemães? 2. Ja, wir habendeutscheund englischeBücher. lá, vir hábend6itxeunt englixebüjer. Sim, temoslivrosalemãese inglêses. 3. DieseslangeWort hat vier Silben. DízesZanguevôrt hat fir zílben. Esta palavracompridatem.quatrosílabas. 4. DiesesPapierist rot, jenesist weiss. Dizespapírist rot, iénesist vais. Êstepapelé vermelho,aquêleé branco. VOCABULARIO kalt (kalt) - frio wenig(vênik) - pouco aIl (al) - todo mer (hiâr) - aqui dort (dort) - lá hõlzern(holtsem)- demadeira endlos(end-los)- semfim tugendhaft(tuguenthaft)- virtuoso kennenSie? (ké1Íenzi) - vocêconhece? J 78 PANDIÁ PÂNDU gehenSie (guêenzi?) - vocêvai? ausgegangen(ausguegánguen)- saído blass(blas) - pálido gefallen(guefálen)- caído an (an) - a, em,à beirade auf (auf) - em, sôbre hinter (hínter) - atrásde in (in) - em neben (nében) - ao lado de vor (fór) - antesde über (über) - sôbre,por cima de unter (únter) - sob,debaixode EXERCíCIO DE LEITURA COM TRADUÇÃO 1. Heuteist dasWettermilderaIsesgesternwar. 2. Diesist besseraIsdas. 3. Ich bin so armwie er. 4. Diesist gut,aberdasist besser. 5. SindSie jünger aIs er? 6. Ich bin nicht soalt wie sie. 7. Nein, Sie sind ãlter. 8. Ich bin nichtgrosseraIsmeinBruder. ~ Sie sindkleineraIs Ihr Freund. 10.SchreibenSie nicht. 1. Hoje o tempoestámaisfrescodo queontem. 2. Isto é melhordo queisso. 3. Soutãopobrequanto êle. 4. Istoébom,masissoé melhor. 5. Vocêé mais jovemdo queêle? 6. Não sou tãovelhoquantoela. 7. NnoSOlLmaisaltodo queo meuirmão. 9. Vocêé menordo queo seuamigo. 10.Não escreva. 13.8 L I ç Ã O s.aDECLINAÇÃO G, Pertencemà 5.8declinaçãotodosos substantivos, comexceçãodos que terminamem el, en, chen,lein quepertencemà 1.8declinação.Osmonossílabostomam er (dat.em) no plural,modificandotambémasvogais a, o,u, paraa,o, ü. Ospolissílabostomamapenasum e.. O genitivosingularterminaemesous e o dativoems. Exemplo!>: Singular N. dasKleid- o vestido Plural die Kleider - osvestidos G. desKleides- dovestidoder Kleider- dosvestidos D. demKleide- aovestidodenKleidem- aosvestidos A. dasKleid- ovestido Singular N. dasBlatt- afôlha G. desBlattes- dafôlha D.demBlatte- àfôlha A. dasBlatt- afôlha dieKleider- osvestidos Plural die Blãtter- as fôlhas der Blãtter - dasfôlhas denBlãttern- àsfôlhas dieBlãtter- asfôlhas 80 PANDIÁ PÂNDU Exercitea suamemóriadeclinandoossubstantivos abaixo: dasGebaude- o edifício das Bild - a imagem das Glas - o copo dasLied - a canção dasEi - o ôvo das Haus - a casa das Land - o paísdas Papier - o papel dasFeld - o campo VOCABULÁRIO díe Hauptstadt(di hauptxtadt)- a capital die Antwort (di antvôrt)- a resposta die Reise(di raize)- a viagem dasProduk.t(dasprodukt)- o produto die Eltern (di eltern)- os pais derFehIer(derféler)- o êrro die Seite(di zaite)- a página die Minute (di minute) - o minuto das Ding (das dink - a coisa das Geschenk (das guexenk) - o presente wir gehen ("ir gêen) - vamos angekommen(anguekómen) - chegado,vindo zum Beispiel(tsum baixipil) - por exemplo kIeiner (klainer) - menor grOsser(grõcer)- maior noch (noj) - ainda noch Dicht (noj nijt) - ainda não - ALEMÃO SEM MESTRE 81 tot (tot) - morto grau (grau) - pardo kostbar (kóstibar) - precioso zufrieden (tsufriden) - contente bei Nacht (bai najte) - à noite EXERCICIO DE LEITURA 1. Das Hotel ist ganzneu. Das hotel is gantsnói. O hotelé muitonôvo 2. HabenSie ibnen nicht geschrieben? Hábenzi ínen nijt guexriben? Vocênãolhe escreveu? 3. WarumschreibenSieunsnicht? Varumxraibenzi.uns nijt? Por quevocênãonosescreveu? 4. DieseBüchersind ganzneu. Dize büjer zint gantsnái. ~steslivrossãomuitonovos. S. Ich kann Ihnen dasnicht verzeihen. Ij kan inendasnijt fertsáien. Não possoperdeã-Iopor isto. 6. VerzeibenSiemir. Fertsáienzi miro Perdoe-me. 7. Wollen Sie es abschreiben? Vólenzi apxraiben? Vocé quercopiá-Io? 82 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 83 8. Sie kann nicht schweigen. Ki kan nijt xváiguen. Ela nãopodeficar calada. 9. Es scheintso. Es xaintzôo Pareceque sim. 10. Ich werdeestun. 1j vérdeestun. Eu o farei. VerzeihenSie, dassich store. Queirameperdoarseeuo incomodo. Dasist leichtbegreiflich. Isto compreende-sefàcilmente. Ich sehenicht ein, warum. Não vejorazãoparaisso. Ich legekeinenWert darauf. Isso não é importantepara mim. FRASES USUAIS Das kann ich nicht beurteilen. Não possofazer um julgamentosôbreisso. Ich mochteeineAuskunft. Queriauma informação. Sie sindnochnichtmer. Êles aindanão estãoaqui. Ich fühle mich nichtwohl. Nãomesintobem. Ich kann michnicht erinnem. Nãopossomelembrardisso. Er sprichtnichtgenügend. Ele nãofala bastante. Nein, ich habekeineEile. Não,nãotenhopressa. Ich verstehedasnicht ganz. Não compreendobem. Ich habeeine Bitte an Sie. Tenho que fazer-lheum pedido. FragenSie einenSchutzmann. Perguntea um policial. 14.8 L I ç Ã O ADJETIVOS Os adjetivoflatributivosseguemo verboe sãoin- variáveis. Exemplos: Singular Das Kind ist gut - a criança é boa * DasHausist kIein- a casaé pequena * * Plural Die Kinder sind gut - as criançassãoboas Die HãusersindkIein - as casassãopequenas Os adjetivosque qualificamprecedemo substan- tivoe concordamcomêleemgênero,númeroe caso. Exemplos: Masculino N. guterMann G. guterMannes D. gutemManne A. gutenMann Singular Feminino guteFrau guterFrau guterFrau guteFrau Neutro gutesKind guteI1Kindes gutemKinde gutesKind 86 PANDIÁ PÂNDU Plural Masculino Feminino Neutro N. guteManner guteFrauen guteKinder G.guterManner guler Frauen guter Kinder D. gutenMannern gutenFrauen gutenKindem A. guteManner guteFrauen guteKinder Quandoo adjetivoestáprecedidopeloartigo definido,tomaas seguintesdesinêneias. Quandoo adjetivoestáprecedidopelo artigoin- definido,ou por um dospossessivosmein,dein,seiner, ete., ou pelo determinativokein, tomaas seguintes desinêneias: ALEMÃO SEM MESTRE Masculino N.- er G.- en D.- en A.- en 87 2.aForma Singular Feminino Neutro - e - en - en - en - en - en -e - es Plural para os 3 gêneros Singular N. der guteMann G. desgutenMannes D. demgutenManne A. dengutenMann N.- en G.- en D.- en A. - en Masculino 1.aForma Plural die gutenMiinner dergutenManuer den gutenMiinnem die gutenManuer 1.aForma Paraos3 gêneros Singular Plural N. - e N.- en G. - en G. - en D. - en D. - en A. - en A. - en 88 Singular N. dieguteFrau G. dergutenFrau D.dergutenFrau A. dieguteFrau $ingular N. dasguteKind G. desgutenKindes D. demgutemKinde A. dasguteKind PANDlÁ PÂNDU Feminino ALE~ÃO SE~ ~ESTRE Feminino Plural Singular die gutenFrauen den gutenFrauen den gutenFrauen die gutenFrauen N. deineguteMutter G. deinergutenMutter D. deinergutenMutter A. deineguteMutter Neutro Plural Singular die gutenKinder der gutenKinder dengutenKindem die gutenKinder N. deinneuesHaus G. deinesneuenHauses D. deinemneuenHause A. deinneuesHaus 2.GForma 89 Plural deinegutenMütter deinergutenMütter deinengutenMüttem deinegutenMütter Neutro Plural deinneuenHiiuser deinerneuenHauser deinenneuenHiiusem deineneuenHiiuser Masculino VOCABULARIO dasVergnügen(dasfergnüguen)- o prazer die Klasse (di klace) - a classe die Ferien (die férien) - as férias das Feste (das feste) - a festa dieGeduld(di guedult)- a paciência die Lampe(di lampe)- a lâmpada die Zeit (di tsait) - o tempo dasLesen(das lêzen)- a leitura die Sprache(di xpraje) - a língua Singular Plural N. deinkleinerHund deinekleinenHunde G. deinesklemenHundes deinerkleinenHunde D. deinemkleinenHund deinenkleinenHunden A. deinenkleinenHund deinekJeinenHunde 90 PANDIÁ PÂNDU bleiben (blaiben) - ficar gestem(guestern)- ontem fertig (fertik) - pronto heute (hóite) - hoje wenn (vên) - se morgen(mórguen)- amanhã doch (doj) - no entanto vorig (forik) - anterior moglich(moglij) - possível hiisslich(hécüij)) - feio sicher(zíjer) - seguro trage(trégue)- indolente müde (müde)- cansado ruhig (ruík) - sossegado gesund (guezunt) - são leicht (laijt) - fácil wo? (vô) - onde wohin? (vôhin) - paraonde? wann? (vân) - quando? warum? (várUJn)- por quê? taub(taup)- surdo ganz(gants)- inteiro mal (mal) - vez,vêzes EXERCICIO DE LEITURA 1. Dies ist schwacherTee. Dis ist xvájertê. Isto é um chá fraco. 2. Ich magschwachenTee. Ij makxvájentê. Gostode chá fraco. ALEÃO SE ESTRE 91 3. Wir trinkenschwarzenKaffee. Vir trínkenxvártsenkafê. Estamosbebendocaféfraco. 4. Sie habenschõnekinder. Zi hábenxonekinder. Vocêtembonitascrianças. 5. Das war guterKiise. Das var gutekéze. Aquêleeraum bomqueijo. 6. SiehatKleineHiinde. Zi hat klaine hénde. Ela temmãospequenas. 7. Es war schonesWetter. Es war xonevéter. O tempoestavabonito. 8. Wir habenkeinenPlatz. Vir háben,kainenplats. Não temoslugar. 9. Welcheswar seineSchwester? Véljes var mine xvester? Qual eraa irmã dêle? 10. Es war nicht meinFreund. Es var nijt mainfróint. Não erao meuamigo. , I * * * 15.a LIÇÃO NOMEROS CARDINAIS NOMEROS ORDINAIS > 1. eins(ains)- um 10. erster(erxter) t"'l'J 2. zwei(tsuai) - dois 2°. zweiter(tsuaiter.) s:>. 3. drei (drai) - três 3°. dritter(driter) O 4. vier (fir) - quatro 4°. vierter (firter) rnl'J 5. fünf (fünf)- cinco 5°. fünfter(fünfter) s: 6. sechs(zeks)- seis 6°. sechster(sékster) s:l'J 7. sieben(zíben) - sete 7°. siebter(zíbter) rn0-'3 8. acht(ajt) - oito 8°. achter(ajter) l'J 9. neun (nóin) - nove 9°. neunter(nóinter) 10. zehn(tsen) - dez 10°. zehnter(tsénter) 11. elf (êl!) - onze 11°. elfter (êlfter) 12. zwõlf (tzsuolf) - doze 12°. zwõlfter(tsuolfter) 13. dreizehn(draitsen)- treze 13°. dreizehnter(draitsenter) tO NÚMEROS CARDINAIS 14. vierzehn(firtsen)- quatorze 15. fünfzehn(fünftsen)- quinze 16. sechzehn(zektsen)- dezesseis 17. siebzehn(zibtsen) - dezessete 18. achtzehn(ajtsen) - dezoito 19.. neunzehn(nóintsen)..dezenove 20. zwanzig(tsuantsik)- vinte 30. dreissig(draicij)- trinta 40. vierzig (firtsij) - quarenta 50. fünfzig (fünftsij) - cincoenta 60. sechzig(zektsij) - sessenta 70. siebzig(zibtsij)- setenta 80. achtzig(ajtsij) - oitenta 90. neunzig(nóintsij)- noventa 100.hundert(húndert)- cem 1.000. tausend(tazent)- mil Ein million- ummilhãot;:jt;:jt;:jt;:j (I> (I> (I> (I> ... ... ... ... ~~ff:~ ~;g.a. (I>= = (I>=- =-~~-~...~ ~ ... ~ t'I ... ~ ~ ;::: ;::I '" ;::I~Q... ' ~"-;::I s:I..;::I 1 "-111 "- ;::I 1"- o ~o I (I> ri>o ~ = o 11(I>- = ; ! (I> ~ :<: ~ ~ ~ ~ ~ f;l UHJH~ t;:j rs: t;:ja:: Q = ..., Q ;. ~g a ~.= ::; = = ... ~ !: ~~~&rJ: & (JQ :i! () (JQ (JQ_"'::r _--- = - ~t'lt'I::!(JQ_R....Q Q.. ~ Q;::I~ -.. ;::I;::IS' R..~'~...Q~<';"Q~...Q <';" S' "- ;:s Q) e.. <';""- - é!> n'"- ..:::, "'1,-,,- I I ri> ~ I 1 I~o ~~1 ... ri>CIJ r+ (D)~. ~ I!' 1 =.a~==~ :11!'= (JQ~ I:;',.Q= ~ ~ o Q Q) = ~ ~ Ei' ~. ii! li: iF = ii! ~ 1:;'= NÚMEROS ORDINAIS 14°. vierzehnter(firtsenter) 15.°fünfzehnter(iinftsenter) 16°. sechzehnter(zektsenter) 17°, siebzenter(zibtsenter) 18°. achtzehnter(ajtsenter) 19°. neunzehnter(nóintsenter) 20°. zwanzigster(tsuantsigxter) 30°. dreissigster(draicigxter) 40°. vierzigster(firtsigxter) 50°. fünfzigster(fünftsigxter) 60°. sechzigster(zektsigxter) 70°. siebzigster(zibtsigxter) 80°. achtsigster(ajtsigster) 90°, neunzigster(nóintsigxter) 100°.hunderster(hunderster) 1.0000.tausendster(tauzentster) zweimal- duasvêzes &1 ~ ~ CIJ ~ ~ ~ ~ t;:j2:0C/» a::>iS:~.... ~~~~ = ~~e."ti =: g.~ (I> (I> o ; ~ ... e:t3'1 = ~ atr ~ rI>_ _ 1:= 5- ~ ...~:~ ;:I ---- ~ ...(I> -;::, Q Q;:I _... ...- ...Q'''::':;::I "tj 111_ ~.Q "-.. ..._ R --<';"_;:: "- ;:':"'111;::1 ~5 Q"~~I 1 1 "- ~ !f ~,~ ~ O""tj ... I I ;:: ...111111Q) ... "- "a' ~ Q, "- ;:I ;:I -.::!..111 ~ ~ -.::!..O" O" ;:I 1 ;:r = = ~ I Q) Q) I O" o g. o tr ~ I~)= o !j ...... "-"- "-(JQ !:.õl(') ~ 1 o o) o ~ (I>= I ri> < 1:;'8: S' ~ o ~ = t:r'ri> ~. ~~a ~ a(I> (I> (I> rr r co ~ '1:j ;I> Z t:t.... ;1>, '1:j ;1» Z t:t c: &1 ~ CIJ ~ ;I> t'" tzj ~ ;1>1 o cn tzj ~ ~ tzj cn"i ~ tzj co C1 96 PANDIÁ PÂNDu ESTAÇOES DO ANO Der Frühling (der frülink) - a primavera Der Sommer(der zómer)- o verão Der Herbst (der herbxt) - o outono Der Winter (der vínter) - o invemo FRASES USUAIS Ich wünscheSie heuteAbendzu sprechen. Desejofalar com vocêestanoite. Hier ist meineAdresseauf meinerKarte. Aqui estáo meucartãocomo enderêço. EntschuldigenSie, wennich unterbreche. Desculpe-mepor interrompê-lo. Ich sprechedeutschund portugiesiscb Eu falo alemãoe português. Ich hoffe,Siebaldwiederzu sehen. Esperovê-Iobrevemente. Ich freuemich,Siekennenzu lemen. É um prazerconhecê-lo. Hier habenSiemeineVisitenkarte. Aqui temo meucartãode visita. Sehrerfreut.siekennenzu lemen. Muito prazerem conhecê-Ios. .L ALEMÃO SEM MESTRE 97 VielenDankfür Ihre Freundlichkeit. Muito obrigadopela sua amabilidade. WartenSie,bis ich zurückkomme. Espereatéeuvoltar. GebenSieachtbeimAufsteigen! Atençãoao subir! Wir müssenuns vor Gaunerhüteli. Precisamosde ter cautelacomos gatunos. Es ist nicht spiit,.es ist früh. Não é tarde, é cedo. Es ist keineZeit zu verlieren. Não há tempoa perder. * * * 16.a L I ç Ã O GRAUS DOS ADJETIVOS Em geral,o comparativoé formadopelaadiçãode er, e o superlativopelaadiçãodo st ou est.As vogais a, o e u sãomodificadasparaii.,õ, ü. Comparandodois adjetivosentresi, usa.seo advérbio.mehr (mais) se. guidode aIs (do que). Exemplos: alt - velho liilter maz.svelholiiltest- o maisvelho reich- rico Ireicher- maisricoIrechst- o maisrico lang - longolliinger- maislongolliingst- o maislongo arm- pobre gross- grande hart- duro h(\~h- alto jung- jovem kalt - frio kurz- curto stark- fort~ warm- quente iirmer- maispobre grosser- maior hiirter-- maisduro hocher- maisalto jünger- maisjovem kiilter- maisfrio kürzer- maiscurto stiirker- maisforte warmer- maisquente i 100 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 101 viel - muito mehr- mais meist- o máximo gefaDen(guelálen)- caído an (an) - a,em,à beirade auf (aul) - em, sôbre hinter (hínter) - atrás de in (in) - em neben (nében) - aoladode vor (Iór) - antes de über (über) - sôbre,por cimade unter (únter) - sob,debaixode COMPARATIVOS IRREGULARES gut- bom besser- melhor best - ótimo VOCABÇLARIO der Frühling (der frülink) - a primavera der Habn (der hán) - o galo der Anfang (er anfank)- o comêço dasWetter(dasvéter)- o tempo dasLand (daslant) - o país das Jahr (das iár) - o ano das Kind (das kint) - a criança der Regen(der réguen)- a chuva dasBad (dasbat) - o banho dasSchloss(dasxlôs) - o palácio der Winter (der vínter) - o inverno der Monat(der mónat)- o mês dieWange(di vângue)- a face heiss(hais) - quente kalt (kalt) - frio wenig(vênik) - pouco aD (al) - todo hier (hiâr) - aqui dort (dort) - lá hõlzern(holtsern)- de madeira endIos(end-los)- semfim tugendhaft(tuguenthalt)- virtuoso kennenSie? (kénenzi) - você conhece? gehenSie (guêenzi) - vocêvai? ausgegangen(ausguegánguen)- saído blass (blas) - pálido EXERCíCIO DE LEITURA 1. Heuteist dasWettermilderaIsesgesternwar. Hóite ist dasvétermílderals êsguesternvár. Hoje o tempoestámaisfrescodo queontem. 2. Dies ist besseraIs das. Dis ist bécerals das. Isto é melhordo queisso. 3. Ich bin so arm wie er. Ij bin zô arm vi er. Soutãopobrequantoêle. 4. Dies ist gut, aberdas ist besser. Dis ist gut,aberdasist bécer. Isto é bom,masissoé melhor. 5. Sind Sie jüngeraIser? Zint zi iünguerals er? Vocêé maisjovemdo queêle? 6. Ich bin nicht so alt wie sie. I j bin nijt zô alt vi zi. Não sou tão velhoquantoela. 102 PANDIÁ pÂNnu 7. Nein, Sie sind iilter. Nain, zi zint élter. Não,vocêé maisvelho. 8. Ich bin nichtgrosseraIsmeinBruder.. Ij bin nijt grocerais mainbruder. Não soumaisalto do queo meuirmão. 9. Sie sind kleineraIs Ihr Freund. Zi sint klainerais ir fróint. Vocêé menordo queo seuamigo. 10. SchreibenSie nicht. Xraibenzi nijt. Não escreva. EXERCíCIO DE TRADUÇÃOE PRONÚNCIA 1. Wannwird er ankommen? 2. Er kamgestern zurück. 3. Welche grosseStrasse? 4. Habenseinen langer Brief gelesen. 5. Kennen Sie diese jungue Dame? 6. Ich schlossdie Türe. 7. BringenSie Ihre und ich bringemeine. 8. Wen fandenSiezu Hause? 9. Womit hat er es getan? 10. Wer weissdies? 17.a L I ç Ã O O VERBO AUXILIAR WERDEN Traduz-seo verbowerdenpara o portuguêspor começara ser,ficar, fazer-se,tornar-se,vir a ser. Presente Ich werde- eumetorno du wirst- tu tetornas er, sie,eswird - êle,elasetorna wir werden- nós nos tornamos sie werden- vósvostornais .Sie werden - êles, elas se tornam Particípio Passado geworden- tornado :E:steverboé de sumaimportânciaem alemão,pois servepara formar o futuro, o futuro do pretérito (con- dicional) e todosos temposda voz passiva. . 104. PANDIÁ PÂNDU ALE~ÃO SE~ ~ESTRE 105 FUTURO DOS VERBOS spiit (xpét) - tarde jetzt (iétst)- agora bald (balt) - cedo gelb (guelp)- amarelo kühl (kül) - fresco schliifrig(xléfrik) - comsono dessen(décen)- cujofa berühmit(beTÜmt)- célebre schon(xôn) - já o futuroé formadodo presentede werdenmais o verboquesequerconjugar. Exemplos: Ich werdesein- eu serei du wirstsein- tu serás er, sie,eswird sein- êleserá wir werdensein- nósseremos ihr werdet sein - vós sereis sie werden sein - êles,elasserão EXERCICIO DE LEITURA Ich werdehaben- eu terei ich werdenlieben- eu amarei ich werdewohnen- eu morarei ich werde speisen- eu jantarei ich werdeschicken- eu enviarei ich werdedanken- eu agradecerei ich werdekaufen- eu comprarei ichwerdezeigen- eumostrarei ich werdelemen- euaprenderei 1. Ich werdeschliifrig. 1j vérdexléfrik. Estouficandocomsono. 2. Siewird nie alto Zi vird ni alto Ela jamaisfica velha. 3. Das Pferd wird alto Das pfertvirt alto O cavaloestáficandovelho. VOCABULÁRIO 4. Die Kinder wurdensehrgut. Di kindervúrdenzér gut. As criançasficarammuitoboas. 5. SeinSohnwurdeLehrer. Zain zônvúrdelérer. O filho dêletornou-seprofessor. 6. Es wird spiit. Es vird -",pét. Está ficandotarde.der Herbst (der herbst) - o outono der Dichter (der díjter) - o poeta das Gedicht (das guedijt) - a poesia die Kappe (di kápe)- o boné . dasBand (dasbant)- a fita beide(baide)- ambos nie (ni) - jamais 106 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 107 7. Es wurdesehrheiss. Es vúrdezérhais. Ficou muitoquente. 8. Der Gartenwurdenschon. Der gártenvúrdexõne. O jardimficoubonito. 9. Es wurdedunkelin Zimmer. Es vúrdedúnkelin tsímer. Ficou escurono quarto. 10. 1mHerbstwerdendie Bliittergelb. 1m herbstvérdendi bléterguelp. No outonoas fôlhasse tomamamarelas. Sie sind sehr spat gekommen. Você chegou muito tarde. Schon, vergessenSie es nicht. Bem, não se esqueça. Wenden Sie sich nach rechts. Vire à direita. Ich weiss es nicht bestimmt. Não o sei ao certo. Zu Ihren Dienten, meio Herr. Às suas ordens, senhor. FRASES USUAIS Desto besser(schlimmer)! Tanto melhor (pior)! Bleiben Sie noch ein wenig! Fique mais um pouco! Eotschuldigen Sie mich bitte! Queira me desculpar!Ich wünscheIhnen allesGute! Desejotudode bomparavocê! Ich will nicht langer storen. Não quero dar-lhe aborrecimentopor mais tempo. Sie düdenganzberuhigtsein. Vocêpodeficar tranqüilo Ich werdemeinMoglichstestun! Eu farei todoo possível! Wir beidesind guteFreunde. Nós ambossomosbonsamigos. Ich sprechefliessenddeutsch. Eu falo correntementeo alemão. .. . 18.&L I ç Ã O DECLINAÇÃO DE PRONOMES PESSOAIS l.a PessoadoSingular :-i.ich- eu G.meiner- demim D.mir- a mim,,ne A.mich- me 3.aPessoadoSingular (masculino) :'i. er - êle G.seiner- dêle D.ihm- a êle,lhe A. iho- êle,o 2.aPessoadoSingular du - tu deiner- deti dir - a ti, te dich - te 3.aPessoadoSingular (feminino) sie- ela ihrer- dela ihr - aela,lhe sie- ela,a 3.aPessoado Singular(neutro) N. es- êle,isso G. seiner- dêle,dela D. ihm- a êle,a ela,lhe A. es- êle,o,ela,a ........ 110 PANDIÁ PÂNDU l.a Pessoado Plural 2.aPessoado Plural N. wir - nó:; G. unser - de nós D.uns- a nós,nos A. uns- nos ihr - vó.s euer- devós euch- a vós,vos euch- vos Plural paraos 3 gêneros N. sie- êles,elas G. ihrer- dêles,etc. D.ihnen- aêles,lhes,etc. A. sie- êles,os,etc. FORMAS DE CORTESIA N. Sie - V. Exa,Você,Vocês,O Senhor,os Senhores G. Ihrer - de V. Exa, de Você, de Vocês, do Senhor,dosSenhores D. Ihnen- a V. E~, a Você, a Vocês,ao Senhor, aosSenhores A. Sie - V. Exa,Você,Vocês,o Senhor,os Senhores * * * mit mir - comigo;mit dir - contigo; mit sich selbst- consigo mesmo;mit uns - conosco;mit euch_ COntJOSCO;mit Sie - com vocês. ALEMÃO SEM MESTRE 111 INTER.ROGATIVOS Wer? - quem?(parapessoas);Was?- o que? (paracoisas) N. wer?- quem? G.wessen?- dequem? D.wem?- a quem? A.wen- quem was?- que?,o que? wessen?- deque? wem?- a que? was?- que? Wovon?- deque?;vonwas??- deque?;womit?- comque?;woran?em que?; worans?- de que?,de onde?;wo{ür?- por que?;wozu?- paraque?; worin?- emque? VOCABULARIO der Berg (der berk) - o monte der Schelm(der xelm)- o vagabundo der Streit (der xtrait) - a briga der Blick (der blik) - o olhar derGrund (dergrunt) - o motivo dieGewalt(di guevalt)- a violência der Dienst(der dinst) - o serviço man (man) - a gente jemand (iemant) - alguém etwas(etvás)- algumacoisa nichts(nijts) - nada verrückt (feriíld) - maluco ALEMÃO SEM MESTRE 113 10. Mit wemsprechenSie? Mit vémxpréxenzi? Com quemvocêestáfalando? EXERC1CIO DE TRADUÇÃO E PRONONCIA 1. Wo ist das Wasser? 2. Ich verstehediesen Berrn nicht. 3. Er kenntmich nichtmehr. 4. Ver- lierenSie denBrief nicht. S. Ich kann esnicht tun. 6. Er wolttemit unskommen. 7. Siemüssenesnicht bezahlen. 8. WashabenSiezu ihm gesagt? 9. Ver- lierenSieesnicht. 10.Er ist nichtTheatergewesen. FRASES USUAIS Machen Sie es sich bequem! Queira ficar à vontade! Das kann ich mjr nicht erlauben. Não possopermitir isso. MachenSie keineUmstiinde! Não faça cerimônia! Einen Augenblick,bitte! Um momento,por favor. Blemenwir im Wartesaal! Fiq'J,emosna salade espera!- Ich will eben aussteigen. Quero sair um pouco. 112 PANDIÁ PÂNDU EXERC1CIO DE LEITURA 1. Wer ist da? Ver ist dá? Quemestáaí? 2. Was wollenSie? Vásvólenzi? O quevocêquer? 3. Von wemsprechenSie? Fón vémxpréxenzi? De quemvocêfala? 4. WovonsprechenSie? Vofónxpréxenzi? De que vocêfala? S. Wer hat dies getan? Ver hat dis guetan? Quemfêz isto? 6. Wozu dient das? Votzúdint das? Para queserveisto? 7. WorandenkenSie? Vórandénkenzi? Em quevocêestápensando? 8. Was ist das? Vásistdas? O queé isto? 9. Wer sind Sie? Ver zint zi? Quemé o senhor? 114 PANDIÁ PÂNDU Ich gehemit Ihnen. Vou comvocê. Dannhabeich nochZeit. Ainda tenhotempo. Treten Sie bitte naher! Queira aproximar-se! 19." L I ç Ã O VERBOS REGULARESEs ist nicht meineSchuld. Não é minhaculpa. Diesist Ihr Platz. ~steé o seulugar. Verbosregularessãoaquêlesque sãoformadospelo acréscimode te à raiz do indicativo presente.O parti. cípio passadoforma-seantepondoa partíc';la ge ao ra. dical juntando t ou et à raiz.Ich sprechenicht gut. Eu não falo bem. Geben Sie mir einen Rat. Dê-me um conselho. Presente Imperfeito e te Horen Sie bitte zu! Queira ouvir! st test te en ten t tet - en ten Futuro forma-sedo indicativowerdenmaiso verbo quese quer conjugar. ALEMÃO SEM MESTRE 117 116 PANDIÁ PÂNDu Substantivo. Imperfeita Presente Imperfeita Ich liebte- eu amava,amei du liebtest- tu amavas,amaste er liebte- êle amava,amau wir liebten- nós amávamos,amamas ihr' liebtet- vósamáveis,amastes sie liebten - êles, elas amavam,amaram e - te est - test e - te * * * en ten et - tet Futura -en -ten ParticípioPassada Ich werdekaufen- eu camprarei du wirst leOOn- tu viverás er wird danken- êle agradecerá wir werdensuchen- nóspracuraremas sie werdenbrauchen- êles,elasnecessitarãoge + radical + t o.uet Exemplo.s: ParticípioPassado LlEBEN (amar) gekauft- camprada;gelo.bt- amada Presente LISTA DE VERBOSREGULARES sie lieben- êles amam lieOOn(líben) - amar lo.OOn(lóben) - lo.uv.ar leOOn(lében)- viver ho.len(hólen)- buscar schiken(xíken)- mandar danken (dánken) - agradecer kaufen (káufen) - co.mprar legen(léguen)- pôr Ich libe- eu ama du liebst- tu amas er liebt - êle ama wir lieben- nósamamas ihr liebt- vós amais 118 PANDIÁ PÂNDu ALEMÃO SEM MESTRE 119 VOCABULÁRIO nass(nas) - molhado warten(várten)- esperar nur (nur) - só, sõmente einmal (ainmal) - umavez etwas(etvas)- um pouco antworten (antvórten) - responder warum (várum) - por que wenn (vên) - se machen(májen) - fazer lieben(líben)- amar,gostarde kaufen(káufen)- comprar horen (hõren) - ouvir suchen(zújen) - procurar zeigen (tsáiguen) - mostrar lachen (lájen) - rir leben(lében)- v.iver füllen(fülen)- encher schreiben(xraiben)- escrever lernen (lérnen) - aprender sagen (záguen) - dizer suchen(zújen) - procurar füllen (fülen) - encher brauchen (bráu jen) - necessitar machen (májen) - fazer fragen (fráguen) - perguntar horen (horen) - ouvir weinen (vainen) - chorar sagen (záguen) - dizer lehren (léren) - ensinar lernen (lérnen) - aprender zeigen(tsáiguen)- mostrar wohnen(vônen)-. morar ruhen (ru-en) - descansar der Sturm (der xturm) - a tempestade das Vaterland (das fáterlant) - a pátria der Fluss (der flus) - o rio das Glas (das glas) - o copo die Frage (di frague) - a pergunta der Mensch (der menxe) - o ser humano die Mauer (di .máuer) - a parede der Ring (der rink) - o círculo die Birne (di birne) - a pêra die Nuss (di nus) - a noz der Fisch (der fix) - o peixe regnen(régnen)- chover schnell (xnél) - depressa aufhalten (aufhálten) - permanecer,parar reiten (ráiten) - cavalgar speisen(xpáizen) - jantar sechs (seks) - seis EXERC1CIO DE LEITURA I. Die AbendwerdenschonKühl. Di abentvérdexonkül. As tardesjá ficaramfrescas. 2. Ich werdeneineTasseTeenehmen. I j vérdenainetastê némen. Tomareiumaxícaradechá. 3. GlaubenSie dassesregnenwird? Gláubenzi dasesregnenvirt? .Vocêachaque vai chover? 120 PANDIÁ PÂNDU 4. Es hat guedonnert;wird baldregnén. Es hat guedonert;virt balt régnen. Tem trovejado;vai choverbreve. S. Ich glaubewir werdeneinenSturmhaben. I j gláubenvir vérdenainenxturmháben. Pensoque vamoster uma tempestade. 6. Wir werdenum sechsUhr speisen. Vir vérdenum zéksur xpaisen. Jantaremosàs seishoras. 7. Wir werdendas Haus nicht kaufen. Vir vérdendashauznijt káufen. Não compraremosa casa. 8. Sie werdenin Rio wohnen. Zi vérdenin Rio vônen. ~lesmorarãono Rio. 9. Er wird bald reichsein. Er virt baltraij zain. ~leseráricobrevemente. 10. Wie langewerdenSie sich auíhalten? Vi languenvérdenzi zij aufhálten? Por quantotempovocêvai permanecer? EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA 1. Ich habeihn nur einmalgehõrt. 2. Ich habe dieseFrau Sehrgeliebt. 3. Ich sagteihm nichts. 4. Die Fischelebenim Wasser. S. Ich SaheinenVogel. 6. Wer hat in dasBuch geschnitten?7. Er ist nach Hausegegangen.8. Wie sind Sie von der Stadtge. kommen- 9. Es wird spat. 10. Unser Freund hatKinder. 20.a L I ç Ã O VERBOS IRREGULARES Os verbosirregularesmodificama vogalou o pró- prio radicalno pretéritoimperfeitoe particípiopassa- do. Nuncatêmterminaçãoas I.a e 3.apessoasdo sin- gulardopretéritoimperfeito.O particípiodêstesverbos terminamemn. Geralmenteas vogaisda 2.ae 3.apeso soasdo singulardo presentedo indicativosão mo. dificadas. GEBEN (dar) Presente Imperfeito ich gab- eudava,dei du gabst- tudavas,deste er gab- éledava,deu wir gaben- nósdávamos, demos wir geben- nós damos ihr gabt- vósdáveis, ih b . da. destesrget-vos zs . b Ale Isle ga en - e s, eas siegeben- éles,elasdão davam,deram As partesprincipaisdo verboacimaconjugadosão geben (dar), gab, gegeben;ich gab - eu dava, dei; ich habe gegeben- tenho dado; gegeben - dado. ichgebe- eudou dugibst- tudás er gibt- éledá ..!.. 122 PANDIÁ PÂNDU Eis aqui alguns verbos irregulares: Todos êstesverbosacima tomamhaben (ter) com o particípio do verbo que se quer conjugar; dizendo ich habegeholfen- tenho ajudado; wir haben gelassen -temos deixado, etc. Todos os verbos que têm um objeto direto são conjugadoscom haben e os que não têm, são conjugados com sein (ser, estar). Eis aqui alguns verbosconjugadoscom sein. ALEMÃO SEM MESTRE FRASES USUAIS Dasist sehrschwer. Isto é muitodifícil Wenn Sie wünschen. Se vocêquiser. Ich sprechesehrwenig. Eu falo muitopouco. Das ist mir gleich! Isso me é indiferente! Sie konneneintreten. Vocêpodeentrar. 123 PartoPassado geblieben gefahren gefallen geflogen gegangen gekommen gewesen gestorben gewachsen gelaufen Infinito Imperfeito PartoPassado binden- atar band gebunden brechen- partir brach gebrochen finden - achar fand gefunden haben- ter hatte gehabt halten - segurar hielt gehalten helfen - ajltdar half geholfen lassen - deixar liess gelassen schlagen- bater schlug geschlagen schneider- cortar schnitt geschnitten sehen- ver sab gesehen singen - cantar sang gesungen stehlen- roubar stahl gestohlen tragen- carregar trug getragen werfen- lançar warf geworfen Infinito Imperfeito bleiben- ficar bleib fahren- dirigir fuhr fallen- cair fiel fliegen- voar flog gehen- ir ging kommen- vir kam sein - ser war sterben- morrer starb wachsen- crescer wuchs laufen- correr lief 124 PANDIÁ PÂNDU Sie machenviel Larm. Você faz muito barulho. Ich bin kein Deutscher. Não sou alemão. Ich will keinenLarm. Eu não querobarulho. Sie sind im Irrtum. Você está errado. Es ist warum heute. Faz calor hoje. Ich bitte um Verzeihung! Queira me perdoar! Sie ist nicht dort. Ela não está lá. Gott sei Dank! Graças a Deus! Es ist sehrteuer. É muitocaro. 21.a L I ç Ã O INDEFINIDOS Masculino Feminino jeder aller kem viel wenig wieviel jede aUe keine viele wenige wieviele Neutro jedes- cada alles- todo/a kein - nenhum/a viel - muito/a wenig- pouco/a wieviel?- quanto? PlILral para os 3 gêneros aUe- keine- viele- wenige- wieviele? Presente KõNNEN (PODER) Imperfeito I I I I ich kann- euposso du kannst- tu podes er, sie,eskann- êle,ela pode ich konnte- eupodia du konntest- tu podias er, sie,es konnte- êle, ela podia Presente PANDIÁ PÂNDU Imperfeito 126 wir konnen- nóspode- mos ihr konnt- vóspodeis sie konnt - êles,elas podem Sie konnen - vocêpode, vocêspodem. Futuro. ich werdekonnen- eu poderei,etc. WOLLEN Presente ich will - eu quero du willst - tu queres er, sie, es will - êle,ehJ quer wir wollen - nós quere- mos ihr wollt - vósquereis sie wollen - êles, elas querem Sie wollen - você quer, vocêsquerem Futuro ich werdewollen- eu quererei,etc. wirkonnten- nóspodía. mos ihr konntet- vóspodíeis sie konnten - êles,elas podiam Siekonnten- vocêpodia, vocêspodiam Futuro do Pretérito ich würde konnen - eu poderia,etc. (QUERER) Imperfeito ich wollte- eu queria du wolltest- tu querias er, sie, es wollte- êle, ela queria wir wollten - nós quería- mos ihr wolltet- vósqueries sie wollten - êles, elas querzam Sie wollten- vocêqueria, queriam Futuro do Pretérito ich würdewollen- que quereria,etc. ALE~ÃO SE~ ~ESTRE 127 Presente SOLLEN (DEVER, TER DE) Imperfeito ich soll - eu devo,te. nhode du so~t- tu deves er, sie,es soU- êle,ela deve wirsollen- nósdevemos ihr sollt- vósdeveis sie sollen - êles,elas de- vem Siesollen- f>ocêsde, tiO- cêsdevem ich sollte- eu devia,ti- nha de du solltes- tu devias er, sie,essollte- êle,ela devia wir sollten - nós devía- mos ihr solltet- vósdevieis siesoUten- êles,elasde- viam Sie sollten- vocêdevia, vocêsdeviam' MÜSSEN (DEVER, SER OBRIGADOA) Presente ich muss- eu devo,sou,obrigadoa du musst- tu deves er, sie,esmuss- êle,eladeve wirmüssen- nósdevemos ihr müsst- vósdeveis sie müssen- êles,elasdevem Siemüssen- vocêdeve,vocêsdevem Imperfeito Ich musste- devia,eraobrigadoa, etc. Futuro ich werdemüssen- eu deverei,sereiobrigadoa 128 PANDIÁ PÂNDU EXERCíCIO DE TRADUÇÃO E PRONÚNCIA 1. NehmenSie es, biue. 2. Wollen Sie sie ne- hmen? 3. Ich habeesnichl genommen.4. Ich kann Ihnen nichthelfen. 5. Wir habenkeineZeit. 6. lch habeihn nie gekannt. 7. Wollen Sie es senden? 8. °Bringenmir etwaszu essen. 9. WasdenkenSie? 10. Er denktzu viel. 11.WissenSiees? 12.WollenSie mir Ihren Bleistift leihen? 13. Konnen~ie ihr das Geldgeben? 14.ZeigenSie ihm Ihre Rechnung. 15. GebenSiemir dieseZeitung. 16.LeihenSie ihm IhJ Worterbuch. 17. Ich habeIhnen etwasgekauft. 18. Ich weisnichtsdavon. 19. Was tun Sie damit. 20. Ich bin hier gewesen. 22.3 L I ç Ã O ADVÉRBIOS Os advérbiosnãosãodeclinadosem alemão. t Advérbiosde Lugar Wo? (vô) -- onde? Wohin (vôhin) -- paraonde?,aonde? woher? (vóher)-- de onde? hier (hiâr) -- aqui hierher (hiârher) -- para aqui da (dá) -- ali,lá dort(dort)-- ali,lá dahin(dahin)-- paralá oben(oben)-- emcima hinauf (hinauf) -- paracima hinten (hínten) -- atrás unten (únten) -- embaixo rechts (rejts) -- à direita links (links) -- à esquerda überall (überal) -- em tôda a parte weit (vait) -- longe zu Hause(tsu hauz)--emcasa 130 PANDIÁ PÂNDU Advérbiosde Tempo wann? (vân) - quando nun (nun) - agora jetzt (iétst) - agora niemals (nimals) - nunca,jamais früh (frü) - cedo spiit(xpét)- tarde bald (balt) - em breve endlich (endlij) - finalmente wieder (víder) - outra vez immer (ímer) - sempre schon (xôn) - já noch (noj) - ainda schnell(xnél) - depressa liiiufig(hóifik)- freqüentemente selten(zelten) - poucasvêzes heute(hóite)- hoje gestern(guestern)- ontem vorgestern (forguerstern) - anteontem morgen (mórguen) - amanhã übermorgen(übermórgen)-depoisde amanhã langeZeit (Zanguetsait)- pormuitotempo tiiglich (téglij) - diàriamente monatlich (monatlij) - mensalmente jiihrlich(iérlij) - anualmente nach und nach (naj unt naj) - pouco a pouco langsam (Zangzam)- devagar Advérbiosde Quantidade wie (vi) - como wie sehr (vi zér) - quanto wieviel (vifil) - quanto f I I ALEMÃO SEM MESTRE 131 sehr (zér) - muito mehr (mér) - mais nur (nur) - SÓ,sõmente allein (aZain) - só, sõzinho zu sehr(tsu zér)- demais zu viel (tsu fil) - demais nichts (nijts) - nada etwas (etvas) - um pouco wenig(vênik) - pouco zu wenig(tsu vênik) - muito pouco genug (guenuk) - bastante ganz (gants) - muito fast (fast) - quase s (zô) - assim, tão kaum (kaum) - apenas Advérbiosde Afirmaçãoe Negação ja (i6.) - sim jawohl (iavôl) - sim, pois não gewiss(guevís)- certamente wirklich (virklij) - realmente vielleicht (fillaijt) - talvez ohneZweifel(ónetsvaifel)- semdúvida gero(e) (guern)- deboavontade nicht (nijt) - não nein (nain) - não gar nicht (gar nijt) ~ nadaabsolutamente niemals.(nimals) - nunca nichtmehr (nijt mér)- já não vielmehr(filmér) - pelocontrário 132 PANDlÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 133 Advérbioslnterrogativos Dasist nichtderMühewert. Isso náQvalea pena. VVann?(vân)-- quando? warum? (várum) -- por quê? weswegen(vesvêguen)-- por qualmotivo? wie? (vi) -- como? wieso?(vi-zô)-- dequemodo? wieviel? (vifíl) -- quanto?,a como? wie lange?(vi Zangue)-- quantotempo? wozu (votsu) -- para quê? Brasilien ist ein idealesLand! O Brasil é um país ideal! Auf Wiedersehn;lebenSiewohl! Até à vista;passebem! Ich stehezu Ihrer Verfügung. Estouà suadisposição. FRASES USUAIS SagenSiemir bitteBescheid! Queirainformar-me! Es ist keine Zeit zu verlieren. Não há tempoa perder. Ich bin hierselbstfremd. Souestrangeiroaqui. Vorsicht! Nehmen Sie sich in acht! Atenção! Seja cauteloso! AlIe Pliitzesindbesetzt. Todososlugaresestãoocupados. Ich sprecheetwasportugiesisch. Falo um poucode português. Bitte, treten Sie ein, mein Herr. Tenha a bondadede entrar, senhor. Bitte, bemühen Sie sich mit mir zu kommen. Tem a bondadede acompanhar-me. Steigenwir herunter,es ist spiit. Vamos descerque é tarde. r MissverstehenSie mich nicht! Não queira me compreendermal! T . . . 23.3 L I ç Ã O PREPOSIÇOESE LOCUÇÕESPREPOSITIVAS durch(durj) - atravésde,por; durante für (für) - para, por gegen(guéguen) - contra,em direção ohne (óne) - sem um(um)-- emredorde,àvoltade wider (víder) - contra,deencontroa aus(aus)- de,com,por,em ausser(aucer)- exceto,forade bei (bai) - em casade, pertode seit (zait) - desde von - fon) - de zu (tsu) - a, em, de, para, até gemass(guemés) - conforme mit (mit) - com nach(naj) - após,depois gegenüber(gueguenüber)- em frente anstatt (anxtat) - em vezde unterhalb(únterhalp)- por baixode wegen(véguen)- por causade wiihrend(vérent)- durante an (an) - em,a neben(nében)- juntode hinter (hínter) - detrás,atrás ........ ... 136 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 137 zwischen (tsvÍ%en)- entre(dois) auf (auf) - sôbre,em,a, emcimade unter (únter) - debaixode,entre (vários) in (in) - em, a, para über(über)- sôbre vor (for) - diantede, antesde GlücklicheReise! Feliz viagem! AlIe sind wohIauf! Todosvãobem! EXERCÍCIO DE TRADUÇÃO E PRONúNCIA Die ersterechts. A primeiraruaà direita. 1. Er wird nicht dort sein. 2. Wann werden Sie hier sein? 3. Wir werdenSie nich.mituns kom. men? 4. Sie werdenes nicht verstehen. 5. Wen werdenSiefragen? 6. Wo ist dieAdressederDame? 7. Wer ist dies? 8. Wir trinkenschwarzenKaffee. 9. SieHabenschoneKinder. 10.DaswarguteKise. GehenSieschnell. Ande depressa. Sie sehengul aus. Vocêtemboaaparência. ErlaubenSiebitte! Dê licença!Permita-me! FRASES USUAIS Viel Vergnügen! Muito prazer! Ich habekeine Zeit. Nãotenhotempo. Ich glaube,ja! Pensoquesim! Das ist nich notig. Nãoé necessárioisso. GehenSie fort. Vá-seembora. Es eilt gar nicht. Nãoédeurgência. Das ist nicht wahr. Isso nqoé verdade. Er ist ein Lügner. Itle é mentiroso. T * * * 1 24.aL I ç Ã O CON/UNÇOES und (und) - e oder (óder) - ou denn(den)- pois aber(áber)- mas sondem(zondern)- senão also (alzo) - por conseguinte auch(auj) - também dan (dan)- então doch (doj) - contudo folglich (folglij) - por conseqüência sowie... so(zôvi... zô)-- assim... como sonst(zonst)- senão weder... noch(véder noj)- nem... nem aIs (ais)- como,quando bis (bis) - atéque nachdem(najdem)- depoisque seit (mit) - desdeque das(das)- que damit(damit)- a fim de.que sobald(zôbalt)- logoque wann(vân)- quando. wenn (vên) - se weil (vail) - poisque,porque -, 140 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 141 wann? (vân) - quando? warum?(varum)- porque? wie? (vi) - como? wo? (vô) - onde? wie lange? (vi Zangue)- quantotempo? EXERCíCIO FINAL 4. Ich werdein einigenMinutenzurückkommen. I j vérdein áinigueminútentsurükkómen. Voltareidentrodealgunsminutos. 5. SagenSieihnen,esnichtzu vergessen. Záguenzi ínen,esnijt tsuferguécen. Diga-lheparanãoesquecê-Io. 6. Ich weissnicht, was zu tun. I j vais nijt, vas tsu tun. Não sei o que fazer. 7. Er wollteesnichtversprechen. Er vólteesnijt frexprexen. ~le não quis prometê.lo. 8. GestemwardasWettersehrschon. Guesternvardasvéterzérxon. O tempoontemestavamuitobonito. 9. Sieversprechen,unsbaldzu schreiben. Zi ferxpréxen,unsbalttsuxraiben. ~lesnosprometeramescreverbrevemente. 10. Bitte,bemühenSiesichmit mir zu kommen. Bite, bemüenzi zij mit mir tsukómen. Tenhaa bondadedeme acompanhar. EXERCíCIODE TRADUÇÃOE PRONÚNCIA 1. Haben Sie bleibenmüssen? 2. Wir haben ihn sehenKonnen. 3. Siehabennichtgehenmüssen. 4. Er ist sehrgross. 5 Sie ist nicht sehrgross. 6. Das Brot ist schlecht. 7 DasWasserwar nicht gut. 8. Sind diese Bücher gut? 9. Das Haus ist sehr klein. 10. Die Fenstersind zu klein. 11. Es war nicht ihr Vetter. 12. Werwar das? 13. 1stsiedas nicht? 14. Er geht jeden Tag aus. 15. Kommen Siebaldwieder. 16. DaswarnichtihreMutter. 17. Dies sind meinePapiere. 18. Ich kommeum sechs Uhr ano 10. Ich werdeheutenicht ausgehen.20. UnsergrosserTisch. 1. SprechenSie nichtenglisch,sprechenSiedeu- tsch. Xpréxenzi nijt énglix,epréxenzi dóitx. Nãofale inglês,falealemão. 2. KonnenSie nicht morgenkommen? Konenzi nijt mórguenkomen? Vocênãopodevir amanhã. 3. WollenSieeinigeMinutenwarten? Vólenzi áinigueminútenvárten? Vocênãoqueresperaralgunsminutos? * * * 25.3L I ç Ã O FORMAÇÃO DAS HORAS Em portuguêspergunta-seas horaspelaindicação da hora,enquantoqueemalemãoé pelamarcaçãodo relógio:wievielUhr (relógio)ist es?- Quehoraé? Quantashorassão? Também pode-sedizer:Wie spiit ist es?- Quantashorassão? WievielUhr ist es? Wie spatist es? Quantashorassão? Es ist ein Uhr. É umahora. Es ist vier Uhr. Sãoquatrohoras. Es ist halb fünf. Sãoquatroe meia. Es isteinViertelnachzwei. Sãoduase umquarto. Es ist achtUhr. Sãooitohoras. \ 144 PANDIÁPÂNDU Es ist drei Viertelauf sieben. Sãosetemenosum quarto. Es ist fünf MinutennachsechsUbr. Sãoseishorase cincominutos. E& ist ein Viertel nach.acht Uhr. São.oito e um quarto. Es ist zehnMinutenvor neunUhr. São nove menosdez. Es gehtauf Mittag. É quasemeio-dia. Es fehlennochfünf Minutenanvier Uhr. Faltamaindacincominutosparaas quatro. Um vier Uhr. Às quatrohoras. Kurz nachneunUbr. Poucodepoisdasnove. Kurz vor neun Uhr. Poucoantesdasnove. Zwichenfünf und sechsUhr. Entreascincoe seishoras. Gegenfünf Uhr. Pelas cinco horas. Es ist bald sieben. Sãoquasesetehoras. ALEMÃO SEM MESTRE 145 t Es ist ein Viertel sieben. Sãoseis(horas)e um quarto. Es ist halbssieben. Sãoseis(horas)e meia WelcherTag ist heute? Quedia é hoje. Heute ist Montag. Hoje é segunda-feira. I. t Gestern war Sonntag. Ontem foi domíngo. Es ist ein Viertelvor drei. É umae trêsquartos. Es istMittag.É meio-dia. Es ist zehn Minuten vor drei. São três horas menosdez minutos. Es ist zehn Minuten nach acht. São oito e dez minutos. Es ist ungefiihr(zwei) drei Uhr. Sãoquase(duas) trêshoras. Punkt drei Uhr. Às trêsemponto. Es wird bald siebensein. Vai dar setehoras. 146 PANDIÁ PÂNDU ALEMÃO SEM MESTRE 147 Es ist punktacht. São oito horasprecisas. Wir sehenuns bald wieder! Vír zêenunsbaltvíder! Atébreve! Es schliigtneun. Batemnovehoras. 1st das die genaueZeit? É a hora exata? Wollen Sie so gut sein...? Vólenzi zô gut zain.. .? Quer me fazero favorde...? Es ist friih. É cedo. EntschuldigenSie mich. Enxúldiguenzi mij. Queirame desculpar. Es ist spiit. É tarde. Sie sind zu liebenswiirdig. Zi sint tsu libensvürdik. Você é muito amável. TÊRMOS DE CORTESIA Ich wiire Ihnen s~hrdankhar. I j vereínenzérdankbar. Fico-lhemuito obrigado.Es freut mich, Sie kennenzu lernen. Es fróit mij, zi kénentsu lérnen. Muito prazeremconhecê-Io. Sehr gut, danke, und Ihnen? Zér gut, danke, und ínen? Muito bem, obrigado,e você? Mit wemhabeich die Ehre? Mit vémhabeij di ére? Com quemtenhoa honrade falar? Ich bin etwasunwohl. I j bin etvasunvól. Nãopassomuitobem. GuteVerbesserung! Guteferbecérunk! Melhor saúde! Es freutniich, Sie zu sehen. Es fróit mij, zi tsu zêen. Tenhomuitoprazerem vê.lo. Ich seheSiehoffentlichwieder. lj zêezi hoféntlijvíder. Até eu ter o prazerde vê-Io. Herzilich gern. Hértsilij guern. Com muito prazer. 148 PANDIÁ PÂNDU Ich kann nicht. Ij kán nijt. Não posso. Danke! Danke! Obrigado! Bitte schon. Bíte xon. De nada. Bitte sehr Bítezér. Ao seudispor. , . Ich bin beschiimt. I j bin bexemt. Estou confuso. Ich bitteSie.. . Ij bítezi. . . Peço-lheque.. . ZumwohI! Tsum vóll À suasaúde! Bitte! Bíte! Por favor! GutenTag! Gútentak! Bom dia! ALEMÃO SEM MESTRE 149 GutenAbend! Gutenabent! Boatarde! Gute Nacht! Gute najt! Boa noite! LebewohI! Lebevól! Adeus! NO RESTAURANTE Was ist der Preis für dasMittagessen? Vas ist der prais /ür das mitaglLécen? Qual é.o preço do almôço? Au/ wieviel Gerichtehat manAnspruch? Au/ vi/íl guerijtehat mananspruj? A quantospratosse tem direito? Welchesist die TagesSpeise? Veljes ist di taguesxpeize? Qual é o prato do dia? GebenSie mir ein GabeI. Gueben zi mir ain gábel. Dê-meum garfo. Geben Sie mir ein M{'sser. Glwben zi ",ir ain mécer. Dê-me uma faca. , 150 PANDIÁ PÂNDU GebenSie mir einenTeller. Guebenzi mir ainentéler. Dê-meum prato. GebenSie mir eine Serviette. Guebenzi mir ainecerviéte. Dê-meum guardanapo. GebenSie mir wassermit Eis. Guebenzir mir vácermit ais. Dê-meáguacomgêlo. Ober,die Karte! Óber,di karte! Garçom,a conta! t A VIAGEM Wo stehtderSchalter? Vô xtêt der xálter? Ondefica a bilheteria? Ein FahrscheinersterKlassenach.. . Ain farxainerxterklacenaj... Umapassagemdeprimeirapara... GebenSiemir ein Retourbillet. Guebenzi mir ain returbilet. Dê-meumapassagemde ida e volta. Wo steht die Zeitungsbude? Vô xtêt di tsaitunksbude? Onde fica a banca de jornal? ALEDdÃO SEDd DdESTRE 151 Wo befindetsichder Wartesall? VÔ befíndetsij der vartezal? Ondefica a salade espera? Bitte, Fahrschen vorzeigen. Bíte, farxain fortsaiguen. Queira dar-me a sua passagem. Wie spatkommtmanin. .. an? Vi xpetkomtmanin. .. an? A quehorassechegaà (ao). . .? Wie .spat wird abgefahren? Vi xpetvirt apguefáren? A quehorasparte? Wo ist ihr Gepack? Vô ist ir guepek? Ondeestãoas suasbagagens? I , \ Este livro foi confeccionado nasoficinasda EDITORA TECNOPRINTS. A. Rio de Janeiro,Brasil * * * , t As EDiÇÕES DE OURO sãoclass<ficadas,deaco.rdocom o custo industrial, nas seguintes categorias: GOTA, SELO, ESTRELA, COPA, COROA, LEÃO, ÁGUIA e PALMA DE OURO. Procureconhecertambémos "ClubesdeLeituradasEdiçõesde Ouro", nosquaistodosos livrosdaeditoraseachamclassifica- dospelon(velescolar,desdeo primeirograuatéo vestibular,e podemseradquiridosatravésdosprofessores.Sãolivrosdepre- ço acess(vel,destinadostantoao estudocomoà formaçãodo "hábito da leitura", de acordo com a orientaçãodo MEC. ESTA eMAIS UMA PUBLICAÇÃO DAS EDIÇOES DE OURO CR-19 CP-216 E5-5003 ES-1375 LE-1069 SL-11 CP-22O AG-1443 ES-5407 E5-5408 CR-5410 SL-244 CR-39 CR-37 CP-6003 CR-38 CR-1364 SL-1365 ES-40 ~ DICIONÁRIOS DICIONÁRIO DE OURO DA LÍNGUA PORTUGUESA de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIOANALOGICO DE IDÉIAS SEMELHANTES ($inOnimos.AnlOnimos)do ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO DE SINONIMOS E ANTONIMOS E IDÉIAS SEMELHANTES de ÉvertonFlorenzano MEU PRIMEIRO DICIONÁRIO DA LlNGUA PORTUGUESA de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO ESCOLAR DE OURO DA LlNGUA PORTUGUESA de Silveira Bueno DICIONÁRIO DE SINONIMOS de Luiz Vicloria DICIONÁRIO DE VERBOS DA LlNGUA PORTUGUESA de Osmar Barbosa NASCENTES - DICIONÁRIO ESCOLAR DO PORTUGUÊS DO BRASIL DICIONÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO PORTUGUÊS-INGLÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS - PORTUGUÊS-INGLÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO DAS 2000PALAVRAS MAIS USADAS NA LíNGUA INGLESA de Pandiá Pándu DICIONÁRIO ALEMAO-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO ESPANHOL-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO FRANCÊ5-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO ITALIANO-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO PORTUGUÊS-FRANCÊS - FRANCÊS-PORTUGUÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO PORTUGUÊS-FRANCÊS de ÉvertonFlorenzano DICIONÁRIO DE VERBOS FRANCESES de Osmar Barbosa - JUDO-VOGA-XADREZ-MÚSICA-HOBBV CR-AA SL-67 SL-65 CP-64 SL-179 ES-177 CR-1074 E8-60 E8-362 SL-161 E8-175 CP-169 SL-3228 E8-3222 SL-3202 CP-3107 CP-331 ES-335 SL-364 01-'-358 CP-363 CR-351 CP-8O:17 ES-8008 E8-1420 AG-840 SL-354 E8-269 SL-246 SL-1060 SL-113 CR-1712 SL-1020 SL-89 ES-95 SL-101 5L-3058 ES-3220 LE-3160 COMO INTERPRETAR OS SONH"ÓS COMO LER AS MÃOS COMO TIRAR A SORTE PELAS CARTAS CONHECE-TE PELA LETRA MÁGICAS DE SALÃO O LIVRO DAS MÁGICAS GINÁSTICA RíTMICA ESCOLAk GINÁSTICA PARA A MULHER MODERNA EXERCíCIOS PRÁTICOS DE GINÁSTICA ACROBÁTICA A MINHOCA É UM ABSURDO ANEDOTAS NÃo ENGORDAM O LIVRO DE OURO DE ANEDOTAS COMO PINTAR SOBRE TECIDOS' COMO FAZER BRINQUEDOS ORIGINAIS É FÁCIL FAZER BICHINHOS DE PANO CURSO DE CORTE COSTURA COMO CUIDAR DO SEU AQUÁRIO O LIVRO DE OURO DOS CÃES CAPOEIRA SEM MESTRE JIU-JITSU SEM,MESTRE JUDO E DEFESA PESSOAL JUDO SEM MESTRE KARATÉ SEM MESTRE APRENDA A JOGAR XADREZ CORRETAMENTE MODERNA TÉCNICA DE ABERTURA NO XADReZ XADREZ BÁSICO ~ODELAGEM DO FlslCO E LEVANTAMENTO DE PESO HATHA. O ABC DO VOGA VOGA PARA A MULHER ACOMPANHAMENTO AO VIOLÃO E GUITARRA APRENDA VIOLÃO VIOLÃO SEM MESTRE VIOLÃO PARA PRINCIPIANTES PRESTíGIO E PERSONALIDADE A ARTE DE FAZER AMIGOS APRENDA A FAZER VERSOS MOTIVOS PARA PONTO DE CRL.' FAÇA BRINQUEDOS 120PONTOS DE TRICO ES-5751 ES-5752 ES-5753 ES-5754 ES-5755 ES-5756 ES-5757 ES-5758 ES-5759 ES-5760 ES-5761 ES-5762 ES-5763 ES-5764 ES-5765 ES-5766 ES-5767 ES-5768 ES-5769 ES-5770 ES-5771 ES-5772 ES-5773 ES-5774 ES-5775 ES-5776 ES-5777 ES-5778 ES-5779 MISSÃO STARDUST A TERCEIRA POTÊNCIA A ABÓBADA ENERGÉTICA O CREPÚSCULO DOS DEUSES ALARMA GALÁTICO O EXÉRCITO DE MUTANTES INVASÃO ESPACIAL BASE EM VÉNUS SOCORRO PARA A TERRA BATALHA NO SETOR VEGA MUTANTES EM AÇÃO O SEGREDO DO COFRE DE TEMPO A FORTALEZA DAS SEIS LUAS CHARADA GALÁTICA PISTA NO TEMPO E NO ESPAÇO OS EspíRITOS DE GOL O PLANETA DO SOL MORIBUNDO OS REBELDES DE TUGLAN O IMORTAL AMEAÇA A VÊNUS A GÚERRA ATOMICA QUE NÃO HOUVE A FUGA DE THORA CHAVE SECRETA X NA SELVA DO MUNDO PRIMITIVO O SUPERCRÃNIO O DUELO DOS MUTANTES O DOMíNIO DO HIPNO CILADA CÓSMICA A FROTA DOS SALTADORES "ICKCARTEU .......................... ::;::::::::;::::::::::::::::::;:::;::;:;::;:::;:::::::::;:;:;:;:;:;:;:;:::::::;:;:;:;:;:;:;:::::;:;:;:;:;:.............................................. ::.;.;.;.:.;.;.;.;.:.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.:.;.:.; .: :.;.:.; ;.;......... SL-7011 SL-7012 SL-7013 SL-7014 SL-7015 A MULHER DIABÓLICA CARRUTHERS. O REI DOS BANDIDOS NICK CARTER EM SEU MELHOR DISFARCE O JURAMENTO DA RAINHA DO CRIME O FIM DO JOGO .; t:ttt:::::::::::::::tt::::::::::::== U ' IGGLES . BIGGlES :::::::::::::::::::::::::::::::::::::o::::::::::::::: :.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.:.;.;.;.;.;.:.;.::;:::;::.:.:::: ,::;:::;:;:;:::.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;: ................... CP-7151 CP-7152 CP-7153 CP-7154 CP-7155 CP-7156 BIGGLES DA INTERPOL BIGGLES VOA PARA AS ANTILHAS BIGGLES CAÇA O SUBMARINO BIGGLES NO DESERTO DO SAARA BIGGLES ATRAVESSA A CORTINA DE FERRO BIGGLES NO PÓLO SUL GUERRA . GUERlllr.......................frrrrrrrrrrN:f:: I ",::::::::tt::::::::ttttt::t CP-7201 CP-7202 CP-7203 CP-7204 CP-7205 CP-7206 CP-7207 OS SINOS DOBRAM POR KIEV SAYONARA GUADALCANAL ATAQUEM OS "ZEROS" JAPONESES! SETE "PANZERS" NO CASTELO OS MESSERSCHMITTS DO AFRIKAKORPS A GLÓRIA FASCISTA . O PÁSSARO SECRETO DE GOERING I I I I X I EDIÇOES DE OURO CX. POSTAL 1880- ZC.00 RIO DE JANEIRO - RJ QueiramremeterporReembolsoPostaloslivros: (indiqueosnomesouosn.OS) I I 1--------------------------. 1______--------------------. 1 . 1__------------------------. 1 --------------------------. --------------------------. --------------------------. -------------------------- --------------------------. - - - Se-pãdir-a-livrõs-terádireitõa-u-mgrátis- -. (escolha sete). (Nãomandenadaadiantado- Pedidomínimo:3 livros) PREÇOS GOTA (GT) - o maisbarato SELO (SL) ESTRELA (ES) COPA (CP) COROA (CR) LEÃO (LEI AGUIA (AG) PALMA (PLI Os livrosserãoremetidosao preço atual, semqualquer acréscimo,conformeascate- X1 90riaSaolado.(Pelopreçodo livroquetememmãos,épos- I sívelavaliarosoutros.) I I I I Nome I "! 1 I Êndereço I I 1"":........._ I. I CEP I I I Estado CARTÃO Autorizaçãon.o403 Portarian.o 1994 de4/11/1958 Rio deJaneiro- RJ. (Cffi\[Pclul(Q)- [Pcl[E~[P>(Q)~U~- (C(Q)M[E[Pcl(C~~L Não.é necessárioselarestecartão. O selo serápagopela [E[D)~lJ(Q)[Pcl~1J[E~[N](Q)~lR1~[N]íJ~.~. CEPN.o20.000-CAIXAPOSTAL,1880- ZC-OO-- RIO DE JANEIRO - RJ ~ - -----. - - - - - - - .-- - - - - - - , <- 8 ~ O I ~ , .1-.>&-- - - - - -- --- --- - - - - - ~----.